Friends: Aquele com o Doador – 9×22
Oh, that feels so good.
Ah, isso é tão bom.
Oh, lucky me. Coffee and a live sex show.
Ah, que sorte a minha. Café e um show de sexo ao vivo.
I'm sorry, what? I'm sorry.
Desculpe, o quê? Desculpe.
Nothing. I was just reading to Emma. From Cosmo?
Nada. Eu estava lendo para a Emma. Da Cosmo?
Yeah. Yeah, it's, uh:
Sim. Sim, é, uh:
"Climax Your Way to Better Skin."
"Orgasmear para ter uma Pele Melhor".
So I have to go shopping today, which is my least favorite thing.
Então eu tenho que ir às compras hoje, o que é a coisa que menos gosto de fazer.
I'm so bad at picking out clothes.
Eu sou péssima para escolher roupas.
So you need someone who knows fashion to, uh, tell you what looks good.
Então você precisa de alguém que entenda de moda para, uh, te dizer o que fica bem.
Not me. Not me. Not me.
Eu não. Eu não. Eu não.
Oh, hey, Rach? Yeah?
Ah, ei, Rach? Sim?
Maybe you could take Charlie shopping? Oh, well...
Talvez você pudesse levar a Charlie para fazer compras? Ah, bem...
I'm sure you have better things to do. You kidding?
Tenho certeza de que você tem coisas melhores para fazer. Você está brincando?
Rachel loves to shop, and she has great taste.
Rachel adora fazer compras e tem um ótimo gosto.
She's the one that taught me not to wear white after Labor Day...
Ela foi quem me ensinou a não usar branco depois do Dia do Trabalho...
and to always, always, always put on underwear when trying on clothes.
e a sempre, sempre, sempre colocar roupa íntima ao experimentar roupas.
If you have the time, I'd really appreciate the help.
Se tiver tempo, eu realmente agradeceria a ajuda.
Okay. Yeah, let's shop.
Ok. Sim, vamos às compras.
Okay, you are gonna come back with some very classy clothes. Ha-ha-ha.
Ok, você vai voltar com algumas roupas muito elegantes. Ha-ha-ha.
And some slutty lingerie. Slutty!
E uma lingerie pervertida. Pervertida!
Okay, great. All right, bye.
Ok, ótimo. Tudo bem, tchau.
Pain in the ass!
Que saco!
That's off, right? What's the matter, Pheebs?
Está desligado, certo? O que foi, Pheebs?
Ugh, Mike's sister just invited me to a party tonight and he's gonna be there.
Argh, a irmã do Mike acabou de me convidar para uma festa hoje à noite e ele vai estar lá.
She was like, "Don't worry. I asked him and he's totally okay with seeing you."
Ela disse: "Não se preocupe. Perguntei a ele e ele está totalmente bem em te ver".
So now I have to go so he'll think that I'm totally okay with seeing him.
Então agora eu tenho que ir para que ele pense que eu estou totalmente bem em vê-lo.
You're not. You're hung up on him. Exactly.
Você não está. Você está caidinha por ele. Exatamente.
You want him to eat his heart out, so you have to look fabulous.
Você quer que ele morra de ciúmes, então você tem que parecer fabulosa.
I didn't even think about that.
Eu nem tinha pensado nisso.
Ugh. Sexual politics!
Argh. Política sexual!
Pheebs, I'm taking Charlie shopping.
Pheebs, vou levar a Charlie para fazer compras.
Come and I'll help you find something. That'd be great.
Venha e eu te ajudo a achar algo. Seria ótimo.
Oh, isn't that nice? The three of you, trying on slutty lingerie together.
Ah, não é legal? As três, experimentando lingerie pervertida juntas.
That's not what we're gonna do. Why'd you ruin it? Who was I hurting?
Não é isso que vamos fazer. Por que você estragou? Quem eu estava machucando?
Wow. Fortunately, she has a very pretty face.
Uau. Felizmente, ela tem um rosto muito bonito.
I still can't believe this. My uterus is an inhospitable environment?
Ainda não consigo acreditar nisso. Meu útero é um ambiente inóspito?
I've always tried so hard to be a good hostess.
Sempre me esforcei tanto para ser uma boa anfitriã.
I can't believe my sperm have low motility.
Não consigo acreditar que meus espermatozoides têm baixa motilidade.
While I was growing up, they sure seemed to be in a hurry to get places.
Quando eu era criança, eles pareciam ter muita pressa para chegar a lugares.
Hi there. Hi.
Olá. Olá.
I'm sorry there wasn't better news from your tests last week...
Lamento que não tenhamos tido melhores notícias dos seus exames na semana passada...
but I wanted to talk to you about your options.
mas eu queria falar com vocês sobre suas opções.
Okay.
Ok.
Even though your chances of conceiving through natural means aren't great...
Mesmo que suas chances de conceber por meios naturais não sejam grandes...
you never know, so keep having sex on a regular basis.
nunca se sabe, então continuem tendo relações sexuais regularmente.
Oh, damn it!
Ah, droga!
Don't worry. After a while, you'll tune it out.
Não se preocupe. Depois de um tempo, você se acostuma.
Given your situation, the options with the greatest chances for success...
Dada a sua situação, as opções com maiores chances de sucesso...
would be surrogacy or insemination using a sperm donor.
seriam a barriga de aluguel ou a inseminação usando um doador de esperma.
Okay.
Ok.
If you feel that neither of those is right for you, you could always adopt.
Se sentirem que nenhuma dessas opções é a certa para vocês, sempre podem adotar.
Is that a hint?
Isso é uma indireta?
Because we love you, Dr. Connelly, but we don't want you to be our child.
Porque nós te amamos, Dra. Connelly, mas não queremos que você seja nossa filha.
Wow. Talk about an inhospitable environment.
Uau. Falando em ambiente inóspito.
Hi. Okay, you ready to go pick up Phoebe and go shopping?
Oi. Ok, pronta para buscar a Phoebe e ir às compras?
Let's do it. All right, have a good time.
Vamos lá. Tudo bem, divirtam-se.
Not gonna find any clothes in there.
Não vai encontrar nenhuma roupa ali.
Hey, you guys. Hi.
Ei, pessoal. Oi.
Guess who's up for keynote speaker at the National Paleontology Conference?
Adivinhem quem está concorrendo a palestrante principal na Conferência Nacional de Paleontologia?
Uh, Chris Bailey? Yeah, right.
Uh, Chris Bailey? Sim, claro.
When was the last time he made a submission deadline for an abstract?
Quando foi a última vez que ele cumpriu um prazo de envio para um resumo?
Why are you laughing?
Por que você está rindo?
Just seeing what it'd be like to be a paleontologist.
Só vendo como seria ser um paleontólogo.
It's fun. Yeah.
É divertido. Sim.
You're up for keynote speaker? Yeah.
Você está concorrendo a palestrante principal? Sim.
Who's deciding? Professor Sherman.
Quem está decidindo? Professor Sherman.
I'm meeting with him today. He's a pretty tough guy to impress.
Vou me encontrar com ele hoje. Ele é um cara difícil de impressionar.
I think I know how to dazzle him.
Acho que sei como deslumbrá-lo.
Oh, you're not gonna to do a magic trick, are you?
Ah, você não vai fazer um truque de mágica, vai?
Pfft. No.
Pft. Não.
Hey, guys. I want to ask you something.
Ei, pessoal. Quero perguntar uma coisa a vocês.
I may get to speak at this paleontology convention.
Posso conseguir palestrar nesta convenção de paleontologia.
If I do, I'd love for you guys to come and hear me.
Se eu conseguir, adoraria que vocês viessem me ouvir.
I think I can safely say that we all have family issues, work and/or are sick.
Acho que posso dizer com segurança que todos nós temos problemas familiares, de trabalho e/ou estamos doentes.
It's in Barbados. But you come first.
É em Barbados. Mas vocês vêm primeiro.
I'm there.
Estou dentro.
We'll see you guys. Bye.
A gente se vê. Tchau.
See you. Hey.
Até mais. Ei.
So how did it go at the fertility clinic? Not as much fun as last time.
Então, como foi na clínica de fertilidade? Não tão divertido quanto da última vez.
Apparently, you only get porn if you're giving a sperm sample.
Aparentemente, você só ganha pornografia se estiver dando uma amostra de esperma.
So, uh, what did the doctor say?
Então, uh, o que o médico disse?
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child...
Existe barriga de aluguel, mas Monica sonhou a vida toda em carregar um filho...
and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her.
e ela sentiu que assistir a uma barriga de aluguel seria muito difícil para ela.
So you're ruling out surrogacy? Yeah.
Então vocês estão descartando a barriga de aluguel? Sim.
So I don't have to learn what that means?
Então eu não preciso aprender o que isso significa?
Aside from adoption, the only other choice is insemination...
Além da adoção, a única outra opção é a inseminação...
so we're talking about sperm donors.
então estamos falando de doadores de esperma.
Enough said. I'm there for you, man. Where is she, upstairs?
Já entendi. Estou com você, cara. Onde ela está, lá em cima?
How do you feel about all this?
Como você se sente sobre tudo isso?
I wish there was an easier way for us to have a child, but there isn't one.
Eu queria que houvesse uma maneira mais fácil para nós termos um filho, mas não há.
Come on, Ross, be a good guy. Step up and do it.
Vamos, Ross, seja um bom amigo. Dê um passo à frente e faça isso.
What?
O quê?
What? No! I'm not gonna give them Ben!
O quê? Não! Eu não vou dar o Ben a eles!
The data we're receiving from MRI scans and DNA testing...
Os dados que estamos recebendo de exames de ressonância magnética e testes de DNA...
of these fossils are staggering.
desses fósseis são surpreendentes.
Mm-hm.
Hum-hum.
I mean, we've been accepting Leakey's dates as a given.
Quer dizer, temos aceitado as datas de Leakey como certas.
But if they're off by even a 100,000 years or so...
Mas se estiverem erradas em cerca de 100.000 anos...
then you can just throw most of our assumptions...
então você pode jogar a maioria das nossas suposições...
you know, right in the trash.
sabe, direto no lixo.
So, what I'm saying is...
Então, o que estou dizendo é...
Is that...
É que...
Is that, uh, repercussions could be huge.
É que, uh, as repercussões podem ser enormes.
I mean, not just in paleontology, but if you think about it...
Quer dizer, não apenas na paleontologia, mas se você pensar bem...
in evolutionary biology, uh genetics, uh, geology.
em biologia evolutiva, uh genética, uh, geologia.
I mean, truly, the mind boggles.
Quer dizer, realmente, a mente fica confusa.
Well, that's not what you want.
Bem, não é isso que você quer.
Incentive for Men? I'll take some of that.
Incentivo para Homens? Quero um pouco disso.
That's for men. I know.
Isso é para homens. Eu sei.
When I go to the party later...
Quando eu for à festa mais tarde...
Mike will know I'm over him because I'll smell like another guy.
Mike saberá que eu superei ele porque vou cheirar a outro cara.
Yeah.
Sim.
Okay.
Ok.
Oh, good, I'm dating a Russian cabdriver.
Ah, que bom, estou namorando um taxista russo.
Seriously, does anyone buy this? I smell like beets.
Sério, alguém compra isso? Eu cheiro a beterraba.
I really like those jackets with the shoulder pads in them. Where are those?
Eu realmente gosto daquelas jaquetas com ombreiras. Onde estão?
Um, on Melanie Griffith in Working Girl.
Hum, na Melanie Griffith em Uma Secretária do Futuro.
Um, I think what you want is over here.
Hum, eu acho que o que você quer está por aqui.
See, I told you I needed someone.
Viu, eu te disse que precisava de alguém.
By the way, as a thank you, I would really love to take you out.
A propósito, como agradecimento, eu adoraria te convidar para sair.
Really? Joey and I are going to a movie tonight.
Sério? Eu e Joey vamos a um filme hoje à noite.
You want to come? Oh, I can't.
Quer vir? Ah, não posso.
Because I've seen them.
Porque eu já vi todos eles.
You've seen all the movies?
Você já viu todos os filmes?
Yeah. I'm a big fan.
Sim. Sou um grande fã.
Of the movies.
Dos filmes.
You know, motion pictures.
Sabe, filmes.
The talkies.
Os falados.
Rach, will you come with me to a dressing room?
Rach, você vem comigo para o provador?
Sure. Okay.
Claro. Ok.
Maybe we could do something else.
Talvez pudéssemos fazer outra coisa.
You know, that depends on what it is. I've done a lot of stuff.
Sabe, depende do que seja. Já fiz muita coisa.
So, what were you doing out there? Do you not like Charlie?
Então, o que você estava fazendo lá fora? Você não gosta da Charlie?
She's okay. I don't know, I just don't get a really good vibe from her.
Ela é legal. Não sei, só não sinto uma boa energia dela.
Why? I don't know.
Por quê? Não sei.
You know, just the way she waltzed in here all smart...
Sabe, só o jeito que ela entrou aqui tão inteligente...
and tall, you know...
e alta, sabe...
and just swept Joey off his feet. Nobody else has a chance.
e simplesmente conquistou o Joey. Ninguém mais tem chance.
Who else?
Quem mais?
Anybody.
Qualquer um.
You.
Você.
Me.
Eu.
You know, Monica's mom.
Sabe, a mãe da Monica.
You like Joey? Shh! Phoebe!
Você gosta do Joey? Psiu! Phoebe!
All right, look, I do. I have a little thing for him. Just...
Tudo bem, olha, eu gosto. Tenho uma quedinha por ele. Apenas...
Oh, my God. It's just physical.
Oh, meu Deus. É só físico.
I have it totally under control, okay? It's just when I see them together...
Está totalmente sob controle, ok? É que quando os vejo juntos...
sometimes, I just get a little jealous.
às vezes, fico com um pouco de ciúmes.
Wow. Isn't that ironic that he liked you, and now you like...?
Uau. Não é irônico que ele gostava de você, e agora você gosta...?
I get it!
Eu entendi!
All right, as long as it's under control.
Tudo bem, contanto que esteja sob controle.
You can't do anything about it. He's already dating her.
Você não pode fazer nada a respeito. Ele já está namorando ela.
She is a nice person. That wouldn't be right.
Ela é uma pessoa legal. Isso não seria certo.
I know, I know. So it's just not a big deal.
Eu sei, eu sei. Então não é grande coisa.
So can we keep this between us? Sure.
Podemos manter isso entre nós? Claro.
Great, because I gotta get out of here. The smell of beets is killing me.
Ótimo, porque preciso sair daqui. O cheiro de beterraba está me matando.
Any chance Charlie has a deaf twin? Mm.
Há alguma chance da Charlie ter uma irmã gêmea surda? Hmm.
Hi, honey. Hey.
Oi, querida. Oi.
I brought a friend home for dinner. This is Zack from work.
Trouxe um amigo para jantar. Este é o Zack do trabalho.
Oh, of course. It's so nice to see you again, Zack.
Ah, claro. É tão bom te ver de novo, Zack.
You too. You guys haven't actually met before.
Você também. Vocês não se conheceram antes, na verdade.
But, boy, you're both polite.
Mas, caramba, vocês dois são educados.
Have a seat. I'll get you a beer.
Sente-se. Vou pegar uma cerveja para você.
I got it. Thanks.
Eu pego. Obrigado.
So Zack's pretty nice, huh? Yeah, I guess.
Então o Zack é bem legal, né? Sim, eu acho.
So how would you like to have a baby that's half yours and half his?
Então, como você gostaria de ter um bebê que é metade seu e metade dele?
Excuse me?
Com licença?
We're talking about sperm donors, and Zack may be the guy.
Estamos falando de doadores de esperma, e Zack pode ser o cara.
Look. He's intelligent, he's healthy, he's athletic. I mean, he's sperm-tastic!
Olhe. Ele é inteligente, saudável, atlético. Quer dizer, ele é esperma-tástico!
Chandler, this is crazy. Well, what did you even say to him?
Chandler, isso é loucura. Bem, o que você disse a ele?
"Come up. Meet my wife. Give us your sperm."
"Venha. Conheça minha esposa. Dê-nos seu esperma".
I invited him to dinner so you'd get a chance to get to know him.
Eu o convidei para jantar para que você tivesse a chance de conhecê-lo.
With a sperm bank, you never meet the guy, get to check him out.
Com um banco de esperma, você nunca conhece o cara, não pode checá-lo.
Chandler! I'm telling you, he's great.
Chandler! Estou te dizendo, ele é ótimo.
I mean, even if my sperm worked fine, I think he'd be the way to go.
Quer dizer, mesmo que meu esperma funcionasse bem, acho que ele seria a melhor opção.
I'm not going to be a part of this.
Não vou fazer parte disso.
You can't bring some random guy home and expect him to be our sperm donor.
Você não pode trazer um cara qualquer para casa e esperar que ele seja nosso doador de esperma.
Okay.
Ok.
Zack? Thanks.
Zack? Obrigado.
Do you have a coaster? I don't want to make a ring.
Você tem um porta-copos? Não quero deixar marca.
Tell me about yourself, Zack.
Fale-me sobre você, Zack.
Oh, God, do you think she heard? It'd be so bad if she heard.
Ah, Deus, você acha que ela ouviu? Seria tão ruim se ela ouvisse.
Maybe she didn't hear. I'll go into that dressing room and talk. You stay here.
Talvez ela não ouviu. Eu vou para aquele provador e falo. Você fica aqui.
See if you can hear me. Okay, great.
Veja se consegue me ouvir. Ok, ótimo.
Oh, thank God, I can't hear a word that you're saying.
Ah, graças a Deus, não consigo ouvir uma palavra do que você está dizendo.
I didn't say anything yet. Well, get back in there and talk.
Eu não disse nada ainda. Bem, volte lá e fale.
I'm Rachel.
Eu sou a Rachel.
It's so annoying when I put Emma on the phone to talk with my friends.
É tão irritante quando coloco a Emma no telefone para falar com minhas amigas.
What?
O quê?
Well, some things are just hard to say to your face.
Bem, algumas coisas são difíceis de dizer na sua cara.
Okay, well, I heard that. Which means that she heard it too.
Ok, bem, eu ouvi isso. O que significa que ela ouviu também.
We have a problem. Oh, what are we gonna do?
Temos um problema. Ah, o que vamos fazer?
Just be honest with her.
Seja honesta com ela.
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
It is annoying when parents put babies on the phone.
É irritante quando os pais colocam bebês no telefone.
All right, enough out of you!
Tudo bem, já chega!
Hello? I need to talk to Charlie. Is she there?
Alô? Preciso falar com a Charlie. Ela está aí?
No, she, uh, went shopping with Rachel. Why? What's up?
Não, ela, uh, foi fazer compras com a Rachel. Por quê? O que houve?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
Vou me encontrar com o Professor Sherman sobre eu ser o palestrante principal.
How's it going? It could be better.
Como está indo? Poderia ser melhor.
He, um... He fell asleep.
Ele, uh... Ele adormeceu.
What? But I already bought my ticket to Bermuda!
O quê? Mas eu já comprei minha passagem para as Bermudas!
Barbados. Fine, I'll rent a car and drive.
Barbados. Tudo bem, vou alugar um carro e dirigir.
You have to get that job.
Você tem que conseguir esse emprego.
What am I supposed to do? He's out cold.
O que devo fazer? Ele está inconsciente.
In fact, he was just talking in his sleep before...
Na verdade, ele estava falando enquanto dormia antes...
and evidently he wants someone named Fran to "spank him harder."
e evidentemente ele quer que alguém chamado Fran o "esfregue mais forte".
Well, just wake him up. I can't.
Bem, apenas o acorde. Eu não posso.
If he realizes that I'm the one who put him to sleep, I won't get the job.
Se ele perceber que fui eu quem o fez dormir, não consigo o emprego.
Ooh, that's a tough one.
Ooh, essa é difícil.
Oh, wait a minute. This happened to me before.
Ah, espere um minuto. Isso já me aconteceu antes.
Yeah, I was auditioning for a play, and the producer fell asleep. I...
Sim, eu estava fazendo um teste para uma peça, e o produtor adormeceu. Eu...
No, wait a minute.
Não, espere um minuto.
It was me who fell asleep.
Fui eu quem adormeceu.
I mean, hey, Shakespeare, how about a chase scene once in a while?
Quer dizer, ei, Shakespeare, que tal uma cena de perseguição de vez em quando?
Hey, guys, dinner's ready. I'm gonna go wash up first.
Ei, pessoal, o jantar está pronto. Vou me lavar primeiro.
Thanks.
Obrigado.
What do you think? I want his genes for my kid. Those eyes, those cheekbones.
O que você acha? Quero os genes dele para meu filho. Aqueles olhos, aquelas maçãs do rosto.
Okay, there's enthusiastic, and there's just plain gay.
Ok, existe entusiasmado, e existe simplesmente gay.
You don't like him. I think he's fine.
Você não gosta dele. Eu acho que ele está bem.
But we don't know anything real about him.
Mas não sabemos nada real sobre ele.
I wish we could get more information. All right, just follow my lead.
Eu queria que pudéssemos obter mais informações. Tudo bem, apenas siga o meu exemplo.
You guys have a great place here. Thanks. I'm crazy about our place.
Vocês têm um ótimo lugar aqui. Obrigado. Sou louca pelo nosso lugar.
Hey, speaking of crazy...
Ei, falando em loucura...
do you have a history of mental illness in the family?
você tem histórico de doença mental na família?
Uh, no. Although, I did have an uncle who voted for Dukakis.
Uh, não. Embora, eu tive um tio que votou em Dukakis.
That's really not the kind of thing we're looking for.
Isso não é realmente o tipo de coisa que estamos procurando.
Okay.
Ok.
So, um, tell me, how'd you guys meet?
Então, uh, me diga, como vocês se conheceram?
Oh, friends first, drunk in London, you know the story.
Ah, primeiro amigos, bêbados em Londres, vocês conhecem a história.
I've got a better question for you:
Tenho uma pergunta melhor para você:
Do you or any of your blood relatives have diabetes?
Você ou algum de seus parentes de sangue têm diabetes?
No.
Não.
Uh, heart disease? Alzheimer's? Gout?
Uh, doença cardíaca? Alzheimer? Gota?
You guys don't have people for dinner a lot, huh?
Vocês não recebem pessoas para jantar com frequência, né?
We're just making conversation.
Estamos apenas conversando.
Yeah, well, okay. I heard a joke today. It's pretty funny.
Sim, bem, ok. Ouvi uma piada hoje. É bem engraçada.
You know what's not funny? Male pattern baldness.
Sabe o que não é engraçado? Calvície de padrão masculino.
You guys have shown a lot of interest in me tonight, and I'm flattered...
Vocês demonstraram muito interesse em mim hoje à noite, e estou lisonjeado...
and quite frankly, a little frightened.
e, francamente, um pouco assustado.
Can we just talk about something else?
Podemos falar de outra coisa?
Sure. All right.
Claro. Tudo bem.
This ravioli's delicious.
Este ravióli está delicioso.
I notice you're enjoying that ravioli with a beautiful set of teeth.
Notei que você está desfrutando desse ravióli com um lindo conjunto de dentes.
Did you have braces as a child?
Você usou aparelho na infância?
No, I didn't. Yes!
Não, não usei. Sim!
We're teeth people, Zack.
Nós somos pessoas de dentes, Zack.
Let's just do it. Let's just go over there and see if she heard.
Vamos logo. Vamos lá e ver se ela ouviu.
Good plan. Okay.
Bom plano. Ok.
What? Where are you going? Oh, I'm sorry, Rachel.
O quê? Aonde você vai? Ah, desculpe, Rachel.
I don't have time for your childish games, okay?
Não tenho tempo para seus joguinhos infantis, ok?
I still have to find something incredible to wear...
Ainda tenho que encontrar algo incrível para vestir...
so I can beat Mike at "Who's More Over Who"!
para que eu possa vencer o Mike no "Quem Supere Quem"!
Hey. Hi. Hey.
Ei. Oi. Ei.
Where have you been? Trying on clothes.
Onde você esteve? Experimentando roupas.
Oh, really? In the dressing room? Well, that's so weird.
Ah, sério? No provador? Bem, que estranho.
Phoebe and I were in the dressing room. Gosh, it's just such a small world.
Phoebe e eu estávamos no provador. Caramba, que mundo pequeno.
Rachel, I heard you two guys whispering.
Rachel, eu ouvi vocês duas cochichando.
Oh, God, you did, you heard. Okay, look, let me explain.
Oh, Deus, você ouviu, você ouviu. Ok, olha, deixe-me explicar.
There's nothing to explain. I heard you.
Não há nada para explicar. Eu ouvi você.
Phoebe likes Joey.
Phoebe gosta do Joey.
Yeah.
Sim.
I don't understand it. I mean, Phoebe likes Joey...
Eu não entendo. Quer dizer, Phoebe gosta do Joey...
and then she's here to buy a dress to impress another guy?
e depois ela está aqui para comprar um vestido para impressionar outro cara?
Yeah, that's Phoebe. That's Phoebe. You know, she just wants them all.
Sim, essa é a Phoebe. Essa é a Phoebe. Sabe, ela quer todos eles.
It's, like, she's nympho.
É tipo, ela é ninfomaníaca.
Wow! Yeah.
Uau! Sim.
You know, by the way, I heard you tell her not to do anything.
Sabe, a propósito, ouvi você dizer a ela para não fazer nada.
Thanks for sticking up for me. God, you are such a nice person.
Obrigada por me defender. Deus, você é uma pessoa tão legal.
I try.
Eu tento.
Oh!
Oh!
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Ah, meu Deus, você realmente quer que eu seja o palestrante principal?
Thank you!
Obrigado!
You're welcome.
De nada.
Wow! You look...
Uau! Você está...
stop-eating hot!
tão linda que dá vontade de parar de comer!
Which is like the highest level of hotness.
O que é o nível mais alto de gostosura.
Okay, are you sure? Because I am really dreading going to this party.
Ok, você tem certeza? Porque eu estou realmente com pavor de ir a esta festa.
Then don't go.
Então não vá.
Mike knows I'm coming. If I don't show up, he'll think it's because of him...
Mike sabe que eu vou. Se eu não aparecer, ele vai pensar que é por causa dele...
and then I'm gonna lose face. That's a very serious thing in my culture.
e então eu vou perder a pose. Isso é uma coisa muito séria na minha cultura.
All right, then you go to that party, and you pretend to be over Mike.
Tudo bem, então vá àquela festa e finja que superou o Mike.
Afterward, you come to my place and I'll get you good and drunk.
Depois, você vem para a minha casa e eu te deixo bem bêbada.
You got it. Okay.
Combinado. Ok.
But not on the wine that you made, okay?
Mas não no vinho que você fez, ok?
Because I just don't want to go back to the emergency room.
Porque eu simplesmente não quero voltar para a sala de emergência.
David?
David?
Phoebe! Hi.
Phoebe! Oi.
Oh, my God! Hi.
Ah, meu Deus! Oi.
Wow! You look unbelievable.
Uau! Você está inacreditável.
Oh, yeah, well...
Ah, sim, bem...
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Well, I'm back from Minsk. Uh, permanently.
Bem, estou de volta de Minsk. Uh, permanentemente.
Well, what happened?
Bem, o que aconteceu?
Remember how I was trying to achieve...
Lembra como eu estava tentando alcançar...
the positronic distillation of subatomic particles?
a destilação positrônica de partículas subatômicas?
Yeah.
Sim.
Well, after eight years of research, I discovered...
Bem, depois de oito anos de pesquisa, eu descobri...
that it can't be done.
que não pode ser feito.
Well...
Bem...
great that you're back. How are you?
que bom que você voltou. Como você está?
Good. Good. Life is good. Good.
Bem. Bem. A vida é boa. Bem.
Well, I'm seeing someone.
Bem, estou saindo com alguém.
Good for you. Yeah.
Que bom para você. Sim.
She's also a scientist, so she's very smart and pretty and, um...
Ela também é cientista, então é muito inteligente e bonita e, hum...
It's actually because of you that we're together.
Na verdade, é por sua causa que estamos juntos.
I mean, I saw what you had with that Mike guy...
Quer dizer, eu vi o que você tinha com aquele cara, o Mike...
and I just said, "Boy, I want that."
e eu simplesmente disse: "Cara, eu quero isso".
Mike and I broke up. You're kidding me.
Eu e o Mike terminamos. Você está brincando?
Because I'm not seeing anybody. I just totally made that up.
Porque eu não estou saindo com ninguém. Eu inventei tudo.
Really? I don't know why, I'm sorry.
Sério? Não sei por que, desculpe.
I guess I just didn't want to lose face.
Acho que só não queria perder a pose.
I understand.
Eu entendo.
Yeah. Okay. So then, okay...
Sim. Ok. Então, ok...
So we're both living in New York, not seeing anyone.
Então nós dois estamos morando em Nova York, sem sair com ninguém.
That's so not like us. Yeah, I know.
Isso não é nada a nossa cara. Sim, eu sei.
Well, this is probably a stupid question, seeing that you look like that...
Bem, esta provavelmente é uma pergunta estúpida, vendo que você está assim...
but, um, do you have someplace that you need to be right now?
mas, hum, você tem algum lugar para ir agora?
Well...
Bem...
No.
Não.
Well, do you want to get a drink? I'd love to.
Bem, quer tomar um drink? Adoraria.
Great. Okay.
Ótimo. Ok.
Uh, do you smell beets?
Ah, você sente cheiro de beterraba?
Oh, all right, stay upwind of me.
Ah, tudo bem, fique longe do meu cheiro.
Hey, there's Phoebe. Is that Mike she's with?
Ei, lá está a Phoebe. É o Mike que está com ela?
No, that's David.
Não, é o David.
There's a third guy?
Tem um terceiro cara?
Tip of the iceberg.
Ponta do iceberg.
I'm gonna take off now.
Vou embora agora.
You're gonna let me go home, aren't you?
Você vai me deixar ir para casa, não vai?
Sure you don't want to stay a little longer?
Tem certeza que não quer ficar mais um pouco?
No, I should get home. I'm kind of tired.
Não, eu preciso ir para casa. Estou meio cansado.
Are you always tired?
Você está sempre cansado?
Because that could be a sign of clinical depression.
Porque isso pode ser um sinal de depressão clínica.
No, it's tiring to figure out the age at which all my grandparents died.
Não, é cansativo descobrir a idade em que todos os meus avós morreram.
I'll see you tomorrow. Okay.
Te vejo amanhã. Ok.
Bye.
Tchau.
I think we found our sperm.
Acho que encontramos nosso esperma.
He does seem pretty perfect.
Ele parece bem perfeito.
Yeah? You think so? Should I ask him?
Sim? Você acha? Devo perguntar a ele?
No.
Não.
Why not? Just because his great-grandmother was obese?
Por que não? Só porque a bisavó dele era obesa?
Our kid's gonna get that from you anyway.
Nosso filho vai herdar isso de você de qualquer forma.
No, that's not it.
Não, não é isso.
It's just that when we were asking him all those questions before...
É que quando estávamos fazendo todas aquelas perguntas antes...
I just realized I don't care if he is the most perfect guy in the world.
Eu simplesmente percebi que não me importo se ele é o cara mais perfeito do mundo.
He's not you. Yeah, he's better!
Ele não é você. Sim, ele é melhor!
No, he's not.
Não, ele não é.
If I can't get pregnant with you, then I don't want to get pregnant by him...
Se eu não conseguir engravidar com você, então não quero engravidar dele...
or anyone else.
ou de mais ninguém.
Really? Are you sure? Yeah, I'm sure.
Sério? Você tem certeza? Sim, tenho certeza.
Thank God, because I don't wanna do this either.
Graças a Deus, porque eu também não quero fazer isso.
I was just doing it because I thought that was what you wanted.
Eu estava fazendo isso porque achei que era o que você queria.
I'm the husband. I'm supposed to bring the sperm.
Eu sou o marido. Eu deveria trazer o esperma.
That is so sweet.
Isso é tão fofo.
I love you.
Eu te amo.
So you know this leaves us with...
Então você sabe que isso nos deixa com...
Adoption.
Adoção.
How do you feel about that?
Como você se sente sobre isso?
I think I feel okay about it.
Acho que me sinto bem com isso.
Actually, I think I feel really good about it.
Na verdade, acho que me sinto muito bem com isso.
Me too.
Eu também.
I wanna find a baby that needs a home, and I wanna raise it with you.
Quero encontrar um bebê que precise de um lar, e quero criá-lo com você.
And I wanna mess it up in our own specific way.
E quero estragá-lo do nosso jeito específico.
So this is it? We're really gonna adopt?
Então é isso? Nós realmente vamos adotar?
Yeah.
Sim.
Oh, my God! We're gonna be parents! We are gonna be great parents.
Ah, meu Deus! Vamos ser pais! Nós seremos ótimos pais.
And it could be soon.
E pode ser logo.
I mean, think about it. Right now, somewhere out there...
Quer dizer, pense nisso. Agora, em algum lugar por aí...
our baby could be being conceived.
nosso bebê pode estar sendo concebido.
Wait. If we're lucky, and we're really, really, really quiet...
Espere. Se tivermos sorte, e formos muito, muito, muito silenciosos...
we may be able to hear the sound of a condom breaking.
poderemos ouvir o som de uma camisinha estourando.
Hey, Zack.
Ei, Zack.
Hey, Chandler.
Ei, Chandler.
I wanted to apologize for last night.
Eu queria me desculpar pela noite passada.
I got the feeling we made you uncomfortable.
Tive a sensação de que o deixamos desconfortável.
No, you didn't. Really?
Não, não fizeram. Sério?
No, you did.
Não, fizeram.
My wife and I have some boundary issues.
Minha esposa e eu temos alguns problemas de limites.
Sometimes we ask inappropriate questions.
Às vezes fazemos perguntas inadequadas.
We're working on it.
Estamos trabalhando nisso.
Here are the boards for Friday's pitch. Thank you.
Aqui estão os painéis para a apresentação de sexta-feira. Obrigado.
You wouldn't know if she's planning on keeping her baby, would you?
Você não saberia se ela planeja ficar com o bebê dela, saberia?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda