Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele em Barbados – 9×23

Friends: Aquele em Barbados – 9×23
0:00

Hey! I'm all packed and ready to go.

Ei! Estou com tudo pronto para ir.

Oh, that's right. Daddy and Uncle Joey are going on a trip today.

Ah, é mesmo. Papai e tio Joey vão viajar hoje.

We're going to a conference in Barbados. Right?

Vamos a uma conferência em Barbados. Certo?

Uh-huh. Can you say, "Barbados"?

Uh-huh. Você consegue dizer, "Barbados"?

Barbados.

Barbados.

Okay. I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming...

Certo. Tenho que dizer, significa muito para mim que vocês estejam vindo...

all the way over there to hear me give my speech.

até lá para me ouvir dar meu discurso.

Ooh, and I have a surprise. I had to pull some strings...

Ooh, e eu tenho uma surpresa. Tive que mexer uns pauzinhos...

but I was able to get everyone passes to the entire conference. That's right!

mas consegui passes para todos para a conferência inteira. Isso mesmo!

These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars.

Essas belezinhas darão acesso a todas as palestras e seminários de paleontologia.

Do you have anything that will get us out of them?

Você tem algo que nos tire delas?

We're excited to hear the speech, but the rest of the time...

Estamos animados para ouvir o discurso, mas o resto do tempo...

we're gonna want to do island stuff.

vamos querer fazer coisas de ilha.

David'll probably want to hear a few lectures.

David provavelmente vai querer ouvir algumas palestras.

Right, because he's a scientist. No, no.

Certo, porque ele é cientista. Não, não.

He's been in Minsk for eight years. If he gets too much direct sunlight...

Ele está em Minsk há oito anos. Se ele pegar muito sol direto...

he'll die.

ele morrerá.

Okay, we'd better go. Yeah?

Certo, é melhor irmos. Sim?

So we'll see you guys tomorrow. All right, let's do it.

Então, nos vemos amanhã. Tudo bem, vamos lá.

A five-hour flight with Charlie, have a couple drinks...

Um voo de cinco horas com Charlie, tomar uns drinques...

get under that blanket and do what comes natural.

entrar debaixo daquele cobertor e fazer o que é natural.

It's a blanket, Joe, not a cloak of invisibility.

É um cobertor, Joe, não uma capa de invisibilidade.

Wow, this place is beautiful! Look at all these paleontologists!

Uau, este lugar é lindo! Olhem todos esses paleontólogos!

I know. There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.

Eu sei. Vai ter uma galera pálida na piscina amanhã.

Oh, my God, I can't believe you're here!

Ai, meu Deus, não acredito que você está aqui!

I think I've been recognized.

Acho que fui reconhecido.

This happens all the time. Dr. Geller? I am such a huge fan.

Isso acontece o tempo todo. Dr. Geller? Eu sou sua fã!

That never happens.

Isso nunca acontece.

I've been following your career for years. I can't wait for your keynote speech.

Sigo sua carreira há anos. Mal posso esperar pelo seu discurso principal.

Wow. This is very flattering... I would love your autograph.

Uau. Isso é muito lisonjeiro... Eu adoraria seu autógrafo.

Well, sure. Um...

Bem, claro. Hum...

"Dear... ?" Sarah.

"Querida...?" Sarah.

"Sarah. I dig you."

"Sarah. Eu te desenterro."

"Dr. Ross Geller." Oh, thank you so much.

"Dr. Ross Geller." Ah, muito obrigada.

Sure. Sarah, I'd like you to introduce you to my colleague, Professor Wheeler.

Claro. Sarah, gostaria de apresentá-la à minha colega, Professora Wheeler.

And this is Joey Tribesman. Are you a paleontologist?

E este é Joey Tribesman. Você é paleontólogo?

No, God, no, no. I'm an actor.

Não, Deus, não, não. Eu sou ator.

You probably recognize me from a little show called The Days of Our Lives.

Você provavelmente me reconhece de um pequeno programa chamado Days of Our Lives.

Dude, it's just Days of Our Lives. There's no "the."

Cara, é só Days of Our Lives. Não tem "The".

Okay, Ross, boy, you... Yeah. No, no. I play Dr. Drake Ra moray.

Certo, Ross, garoto, você... Sim. Não, não. Eu interpreto o Dr. Drake Ramoray.

I'm sorry. I don't own a TV. You don't own a TV?

Me desculpe. Eu não tenho TV. Você não tem TV?

What's all your furniture pointed at?

Para onde estão apontados todos os seus móveis?

David, can you help me?

David, pode me ajudar?

I'm trying to explain to Chandler how a plane stays in the air.

Estou tentando explicar para o Chandler como um avião se mantém no ar.

Oh, certainly. That's a combination of Bernoulli's Principle...

Ah, claro. É uma combinação do Princípio de Bernoulli...

and Newton's third law of motion. See?

e da terceira lei de Newton. Entendeu?

Yeah. That's the same as, "It has something to do with wind."

Sim. É o mesmo que dizer, "Tem algo a ver com o vento."

I'm gonna go pick up a few things for the trip.

Vou pegar umas coisas para a viagem.

I should go too. Now, tomorrow do you want to share a cab to the airport...

Eu também deveria ir. Amanhã você quer dividir um táxi para o aeroporto...

or should Mike and I meet you?

ou eu e o Mike nos encontramos com você?

Mike? Who's Mike?

Mike? Quem é Mike?

Mike's your ex-boyfriend. That's right!

Mike é seu ex-namorado. É verdade!

Oh, yeah. Wow, I had totally forgotten about him.

Ah, sim. Uau, eu tinha me esquecido completamente dele.

That's a blast from the past, huh? No, it's okay. Honest mistake.

Uma viagem ao passado, né? Não, tudo bem. Erro honesto.

It really doesn't mean anything. I mean, you know...

Realmente não significa nada. Quer dizer, sabe...

Monica refers to Chandler as Richard all the time.

Monica se refere a Chandler como Richard o tempo todo.

She does? Let's get you out of here.

Ela faz? Vamos tirar você daqui.

Well, at least you took me down with you.

Bem, pelo menos você me levou junto.

I'm so sorry. I just... I keep thinking about Mike.

Me desculpe. Eu só... fico pensando no Mike.

I'm crazy about David, and we're having so much fun together.

Sou louca pelo David, e estamos nos divertindo muito juntos.

Why? Why do I miss Mike? That's just... That's gonna go away, right?

Por quê? Por que eu sinto falta do Mike? Isso vai passar, né?

Well, I guess. In time. Yeah.

Bem, acho que sim. Com o tempo. Sim.

I mean, my feelings for Richard are certainly gone.

Quer dizer, meus sentimentos pelo Richard certamente se foram.

You just did it again. Chandler. Your feelings for Chandler are certainly gone.

Você acabou de fazer de novo. Chandler. Seus sentimentos pelo Chandler se foram.

Boy, Phoebe's still pretty hung up on that Mike, huh?

Poxa, Phoebe ainda está bastante presa naquele Mike, hein?

I wouldn't read too much into it.

Eu não daria muita importância a isso.

Still, a girl calls you by her ex-boyfriend's name...

Ainda assim, uma garota te chama pelo nome do ex-namorado dela...

that's not a good thing, right? Let me stop you there.

isso não é bom, né? Deixe-me parar você aí.

Because I think I see where this is going. I'm not very good at giving advice.

Porque acho que vejo onde isso vai dar. Eu não sou muito bom em dar conselhos.

See, if you want advice, go to Ross or Monica. Or Joey...

Veja bem, se você quer conselhos, vá ao Ross ou à Monica. Ou ao Joey...

for advice about pizza toppings or a burning sensation when you pee.

para conselhos sobre coberturas de pizza ou uma sensação de queimação ao fazer xixi.

I'm sorry, I just wish there was something I could do, you know?

Me desculpe, eu só queria que houvesse algo que eu pudesse fazer, sabe?

Well, you know Phoebe... Seriously, we're gonna do this?

Bem, você conhece a Phoebe... Sério, vamos fazer isso?

I'm sorry, I just wish I could make her forget about Mike already.

Me desculpe, eu só queria poder fazê-la esquecer o Mike de uma vez.

Why did Phoebe and Mike break up? Oh, because his penis was too big.

Por que Phoebe e Mike terminaram? Ah, porque o pênis dele era muito grande.

I'm sorry. That's the kind of thing I do.

Me desculpe. Esse é o tipo de coisa que eu faço.

They broke up because Mike didn't want to get married.

Eles terminaram porque Mike não queria se casar.

What if you let Phoebe know you'd be open to marriage?

E se você dissesse à Phoebe que estaria aberto ao casamento?

That's great. That's great. I'll propose to her.

Isso é ótimo. Isso é ótimo. Eu a pedirei em casamento.

What?

O quê?

I was probably going to do it at some point.

Eu provavelmente faria isso em algum momento.

No, I didn't mean now. Well, why not? It's brilliant.

Não, eu não quis dizer agora. Bem, por que não? É brilhante.

"Goodbye, Mike. We'll see you at the wedding, fella.

"Adeus, Mike. A gente se vê no casamento, camarada.

Well, we probably won't invite you to the wedding, but--"

Bem, provavelmente não vamos te convidar para o casamento, mas--"

Well, thank you, Chandler. Sincerely. Well, you're welcome.

Bem, obrigado, Chandler. Sinceramente. De nada.

Glad I could help.

Que bom que pude ajudar.

How do you think I should propose? I'm pretending to read here.

Como você acha que eu deveria pedir? Estou fingindo ler aqui.

I'm sorry.

Me desculpe.

Yeah. How you doing?

Sim. Como você está?

Hey, hey. Hey.

Ei, ei. Ei.

You said you were gonna wear a thong. Where's the thong?

Você disse que ia usar uma tanga. Onde está a tanga?

Ha, ha, I didn't mean a thong. I meant thongs.

Ha, ha, eu não quis dizer uma tanga. Eu quis dizer chinelos.

You really should have been more clear about that.

Você realmente deveria ter sido mais claro sobre isso.

You're never gonna guess who I just saw downstairs.

Você nunca vai adivinhar quem eu acabei de ver lá embaixo.

Oh, uh, uh, Britney Spears!

Oh, uh, uh, Britney Spears!

Yeah. She never misses these conferences.

Sim. Ela nunca perde essas conferências.

No, I just saw Dr. Kenneth Schwartz! Oh, my God!

Não, eu acabei de ver o Dr. Kenneth Schwartz! Oh, meu Deus!

I know! Did you talk to him?

Eu sei! Você falou com ele?

Oh, yeah. What am I gonna say to Kenneth Schwartz?

Ah, sim. O que eu vou dizer para Kenneth Schwartz?

You could say, "Hey, Kenny, how come you're not Britney Spears?”

Você poderia dizer, "Ei, Kenny, por que você não é a Britney Spears?"

You ready to go? You're gonna go now?

Pronto para ir? Você vai agora?

I thought we could hang out. I can't. I have seminars all day.

Achei que pudéssemos sair. Não posso. Tenho seminários o dia todo.

I promised Ross I'd look at his speech.

Prometi ao Ross que olharia o discurso dele.

But maybe we could have dinner later? Out on the balcony? It'll be romantic.

Mas talvez pudéssemos jantar mais tarde? Na varanda? Será romântico.

Will you wear a thong?

Você usaria uma tanga?

I will if you will.

Eu usarei se você usar.

You got yourself a very weird deal.

Você se meteu em um acordo muito estranho.

I'm good. I have dinner plans.

Estou bem. Tenho planos para o jantar.

So you gonna be okay? Yeah, yeah.

Então você vai ficar bem? Sim, sim.

I got tons of stuff I could do. I'm gonna hit the beach, go swimming.

Tenho muitas coisas que posso fazer. Vou para a praia, nadar.

Joe, have you looked outside?

Joe, você olhou para fora?

No. Why?

Não. Por quê?

Oh, man. There's an indoor pool.

Ah, droga. Tem uma piscina coberta.

You could swim there. Yeah.

Você poderia nadar lá. Sim.

I wasn't gonna swim. I was gonna dig a hole.

Eu não ia nadar. Eu ia cavar um buraco.

That "Mike" was interesting. I don't know what's gonna happen...

Aquele "Mike" foi interessante. Não sei o que vai acontecer...

with Phoebe and David. I do. Want a hint, huh?

com Phoebe e David. Eu sei. Quer uma dica, hein?

I do.

Quero.

I do.

Quero.

Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay...

Certo, estou sentindo que isso é algum tipo de jogo de palavras...

because you are pink with barely controlled glee.

porque você está rosa com uma alegria mal contida.

David's gonna propose to Phoebe. What? Why?

David vai pedir Phoebe em casamento. O quê? Por quê?

Because we were talking about ways he could beat Mike...

Porque estávamos conversando sobre como ele poderia vencer o Mike...

and I told him Phoebe wanted to get married.

e eu disse a ele que Phoebe queria se casar.

Chandler, we have talked about this.

Chandler, nós já conversamos sobre isso.

You are not supposed to give people advice!

Você não deve dar conselhos às pessoas!

Couldn't you have made some inappropriate joke?

Você não poderia ter feito alguma piada inadequada?

I did! A penis one!

Eu fiz! Uma de pênis!

Just so I know, what was so wrong about what I said?

Só para eu saber, o que havia de tão errado no que eu disse?

They've only been going out for a few weeks.

Eles estão saindo há apenas algumas semanas.

Phoebe is completely hung up on Mike. I mean, she'll say no...

Phoebe está completamente apaixonada por Mike. Quer dizer, ela vai dizer não...

David's heart will be broken, it'll be too hard for them to recover...

O coração de David vai se partir, será muito difícil para eles se recuperarem...

and then Phoebe will end up alone again.

e então Phoebe acabará sozinha novamente.

Man, that's some bad advice.

Cara, que mau conselho.

Oh, hey. Thank God. You guys are here.

Ah, ei. Graças a Deus. Vocês estão aqui.

What's going on? Everything is upside-down here.

O que está acontecendo? Tudo está de cabeça para baixo aqui.

It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.

Chove o dia todo e ninguém assiste TV, e Ross é famoso.

I don't want to alarm anybody...

Não quero alarmar ninguém...

but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.

mas o cabelo da Monica está duas vezes maior do que quando pousamos.

Okay. When I go places with high humidity...

Certo. Quando vou a lugares com alta umidade...

it gets a little extra body, okay?

ele ganha um pouco de corpo extra, ok?

That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.

É por isso que nossas fotos de lua de mel parecem eu e Diana Ross.

I'll show you guys where to check in.

Vou mostrar a vocês onde fazer o check-in.

Oh, honey? Can you make sure we get a king-size bed?

Ah, querida? Pode garantir que tenhamos uma cama king-size?

Oh, David, get one for us too. Oh, and see if they have a heart-shaped one.

Ah, David, pegue uma para nós também. Ah, e veja se eles têm uma em forma de coração.

And with mirrors on the ceiling.

E com espelhos no teto.

And make sure our room isn't next to theirs.

E certifique-se de que nosso quarto não seja ao lado do deles.

Oh, you guys are so lucky you're here with people.

Ah, vocês são tão sortudos por estarem aqui com pessoas.

You know, it's just such a romantic place.

Sabe, é um lugar tão romântico.

I just wish I could share it with a guy.

Eu só queria poder compartilhá-lo com um cara.

Not Joey. Not Joey. No.

Não o Joey. Não o Joey. Não.

I was just lusting after Chandler. Yeah, right.

Eu estava apenas cobiçando o Chandler. Sim, claro.

So I'm proposing to Phoebe tonight.

Então vou pedir a Phoebe em casamento hoje à noite.

Tonight?

Hoje à noite?

Isn't an engagement ring supposed to have a diamond?

Um anel de noivado não deveria ter um diamante?

Oh, there it is.

Ah, está aqui.

Yes, well, being a failed scientist...

Sim, bem, ser um cientista fracassado...

doesn't pay quite as well as you might think.

não paga tão bem quanto você pode pensar.

That's one-seventieth of a carat.

Isso é um septuagésimo de um quilate.

And the clarity is quite poor.

E a clareza é bem ruim.

Nice.

Legal.

Monica, can I talk to you for a second? Okay.

Monica, posso falar com você um segundo? Certo.

David's gonna propose to Phoebe tonight.

David vai pedir Phoebe em casamento hoje à noite.

See what happens when you give people advice?

Viu o que acontece quando você dá conselhos às pessoas?

Well, I hope you told him not to. That would be advice!

Bem, espero que você tenha dito a ele para não fazer. Isso seria um conselho!

Okay, fine. I'll handle this.

Certo, tudo bem. Eu resolvo isso.

Phoebe? Yeah?

Phoebe? Sim?

I need to talk to you. Are you leaving the Supremes?

Preciso falar com você. Você está saindo das Supremes?

Okay, my husband just gave your boyfriend some very bad advice.

Certo, meu marido acabou de dar um conselho muito ruim ao seu namorado.

David's gonna propose to you tonight.

David vai te pedir em casamento hoje à noite.

Wow, really?

Uau, sério?

That's fantastic!

Isso é fantástico!

What? Are you serious? You want to marry him?

O quê? É sério? Você quer se casar com ele?

What about Mike? Oh, okay, you want me to marry Mike?

E o Mike? Ah, certo, você quer que eu me case com o Mike?

Let's just gag him and handcuff him...

Vamos apenas amordaçá-lo e algemá-lo...

and force him down the aisle, okay?

e forçá-lo a ir para o altar, ok?

I can just see it. "Mike, do you take Phoebe?"

Consigo ver. "Mike, você aceita Phoebe?"

You know? It's every girl's dream.

Sabe? É o sonho de toda garota.

Do you really think marrying someone else is the right answer?

Você realmente acha que se casar com outra pessoa é a resposta certa?

Sure. Look, okay, bottom line? I love Mike, David!

Claro. Olha, ok, no fim das contas? Eu amo o Mike, David!

David! I love David.

David! Eu amo o David.

Don't look at me that way, Roseanne Roseannadanna.

Não me olhe assim, Roseanne Roseannadanna.

"By using CT scans and computer imaging, we can, in a very real way...

"Usando tomografias e imagens computadorizadas, podemos, de uma forma muito real...

bring the Mesozoic Era into the 21st century."

trazer a Era Mesozoica para o século 21."

It's great.

É ótimo.

You'll be the hit of the conference.

Você será o sucesso da conferência.

It'll be even better tomorrow...

Será ainda melhor amanhã...

because I won't be constantly interrupted by Joey...

porque não serei constantemente interrompido pelo Joey...

checking to see if they put chocolates on my pillow yet.

verificando se já colocaram chocolates no meu travesseiro.

Hey, guys. The chocolates aren't here.

Ei, pessoal. Os chocolates não estão aqui.

Damn it!

Droga!

Ross just read me his speech. It's fantastic.

Ross acabou de me ler o discurso dele. É fantástico.

Oh, is it on the computer? Because I'd love to give it a read.

Ah, está no computador? Porque eu adoraria dar uma lida.

If you want to check your e-mail, just ask.

Se você quer checar seu e-mail, é só perguntar.

What? May 1?

O quê? 1º de maio?

What's with the rain, Geller? I mean, when I signed up for dino week...

Qual o problema com a chuva, Geller? Quer dizer, quando me inscrevi para a semana dos dinos...

nobody said anything about it being monsoon season.

ninguém disse nada sobre ser época de monções.

The wet season is June to December. It's not the time, Charlie.

A estação chuvosa é de junho a dezembro. Não é a hora, Charlie.

Oh, no. No, no! Dear God, no!

Ah, não. Não, não! Pelo amor de Deus, não!

What, did someone outbid you for the teapot?

O quê, alguém te superou no leilão do bule?

Secret teapot.

Bule secreto.

Your computer. I don't know what... Everything's gone.

Seu computador. Não sei o que... Tudo se foi.

What do you mean? Must be a virus.

O que você quer dizer? Deve ser um vírus.

I think it erased your hard drive.

Acho que apagou seu disco rígido.

What? Oh, my God. What did you do?

O quê? Ah, meu Deus. O que você fez?

Someone I don't know sent me an e-mail and I opened it.

Alguém que eu não conheço me enviou um e-mail e eu o abri.

Why? Why would you open it? Well, it didn't say, "This is a virus."

Por quê? Por que você o abriria? Bem, não dizia, "Isso é um vírus."

What did it say? "Nude--"

O que dizia? "Nua--"

"Pictures of Anna Kournikova."

"Fotos de Anna Kournikova."

I'm so sorry. What am I gonna do?

Sinto muito. O que vou fazer?

My speech is gone! It's not gone.

Meu discurso sumiu! Não sumiu.

I'm sure you printed out a copy. You have a hard copy?

Tenho certeza de que você imprimiu uma cópia. Você tem uma cópia física?

No, I don't!

Não, não tenho!

Well, you must be pretty mad at yourself right now.

Bem, você deve estar muito bravo consigo mesmo agora.

It's really gone? Yep.

Realmente se foi? Sim.

I'd like to thank you guys for coming down here...

Gostaria de agradecer a vocês por virem aqui...

to complain about the rain and ruin my career.

para reclamar da chuva e arruinar minha carreira.

I just feel awful. Yeah, you should.

Eu me sinto péssimo. Sim, você deveria.

Nude pictures of Anna Kournikova? She's never even won a major tournament.

Fotos nuas da Anna Kournikova? Ela nunca ganhou um torneio importante.

Well, I tried Billie Jean King, but...

Bem, eu tentei a Billie Jean King, mas...

You know, you and Monica have the same I'm-gonna-kill-you look.

Sabe, você e a Monica têm o mesmo olhar de "vou te matar".

I can usually make it go away by kissing her.

Eu geralmente consigo fazer com que desapareça beijando-a.

Get out.

Saia.

You know, this happens all the time to my computer at work.

Sabe, isso acontece o tempo todo no meu computador no trabalho.

What do you do? I usually go...

O que você faz? Eu geralmente vou...

play Tetris on somebody else's computer.

jogar Tetris no computador de outra pessoa.

I can't believe this is happening.

Não acredito que isso está acontecendo.

I have to give the keynote speech tomorrow.

Tenho que fazer o discurso principal amanhã.

I have to stand up in front of all these people. What am I gonna say?

Tenho que ficar de pé na frente de todas essas pessoas. O que vou dizer?

You can use a speech I memorized for auditions.

Você pode usar um discurso que memorizei para audições.

I don't think your monologue from Star Wars is gonna help me right now.

Não acho que seu monólogo de Star Wars vá me ajudar agora.

Ross, we can solve this. I just heard your speech.

Ross, podemos resolver isso. Acabei de ouvir seu discurso.

We can re-create it. We've got all night. What, you really think we can do that?

Podemos recriá-lo. Temos a noite toda. O quê, você realmente acha que podemos fazer isso?

Oh, wait. Joey and I are supposed to have dinner.

Ah, espera. Joey e eu deveríamos jantar.

Don't worry about that. I mean, Ross needs you.

Não se preocupe com isso. Quer dizer, Ross precisa de você.

Rachel and I will stay and help any way we can.

Rachel e eu ficaremos e ajudaremos como pudermos.

All right. Okay, let's do it.

Tudo bem. Certo, vamos lá.

Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.

Bem, eu sei que começamos discutindo as deficiências da datação por carbono.

And then I move on to what is clearly the defining moment...

E então eu sigo para o que é claramente o momento decisivo...

of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea. Hello?

da Era Mesozoica, a separação da Pangeia. Alô?

And then there's the overview of the Triassic.

E então há a visão geral do Triássico.

Ooh, ooh. Any chance any of this happened in a galaxy far, far away?

Ooh, ooh. Há alguma chance de que algo disso tenha acontecido em uma galáxia muito, muito distante?

Hello? Okay, Mike?

Alô? Certo, Mike?

Enough is enough. You love Phoebe, and she loves you.

Já chega. Você ama a Phoebe, e ela te ama.

So get over your I-never-wanna-get-married thing...

Então supere essa sua coisa de "nunca quero casar"...

and step up!

e se declare!

Who is this?

Quem é?

This is Monica, Phoebe's friend.

É a Monica, amiga da Phoebe.

Listen. Phoebe is back with David.

Escute. Phoebe voltou com David.

He's gonna propose, and she's gonna say yes...

Ele vai pedi-la em casamento, e ela vai dizer sim...

but I know she really wants to be with you.

mas sei que ela realmente quer ficar com você.

He's gonna propose?

Ele vai pedir em casamento?

I'm sorry, did you say something? I can't hear through all this damned hair!

Me desculpe, você disse algo? Não consigo ouvir através de todo esse cabelo maldito!

If Phoebe wants to marry David, she should.

Se Phoebe quer casar com David, ela deveria.

I'm not gonna stand in the way of that. Neither should you.

Não vou ficar no caminho disso. Nem você deveria.

You don't tell me what to do. I tell you what to do.

Você não me diz o que fazer. Eu digo o que você deve fazer.

Just call her. She's at the Paradise Hotel in Barbados.

Apenas ligue para ela. Ela está no Paradise Hotel em Barbados.

And while I've got you, you've got curly hair.

E já que te peguei, você tem cabelo cacheado.

What do you do in the humidity?

O que você faz na umidade?

Damn it!

Droga!

Well, I hope you're happy. Aw, I hope you're happy too, honey.

Bem, espero que esteja feliz. Ah, espero que você também esteja feliz, querida.

Phoebe's going to say yes to David.

Phoebe vai dizer sim ao David.

That's what happens when you meddle. Phoebe's gonna say yes? That's great.

É isso que acontece quando você se intromete. Phoebe vai dizer sim? Que ótimo.

No, it's not. She's still in love with Mike.

Não, não é. Ela ainda está apaixonada por Mike.

There's no chance that will work? No, I called.

Não há chance de que isso funcione? Não, eu liguei.

It's not gonna happen. Meddler! Meddler!

Não vai acontecer. Intrometida! Intrometida!

If you hadn't meddled to start with...

Se você não tivesse se intrometido para começar...

then I wouldn't have had to go in and meddle myself.

então eu não teria tido que ir lá e me intrometer.

No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle...

Não importa o quanto nos intrometamos, nunca seremos capazes de desintrometer...

the thing that you meddled up in the first place!

a coisa que você intrometeu em primeiro lugar!

This vacation sucks!

Essas férias são uma droga!

I'm so bored. Mm.

Estou tão entediado. Mm.

Stupid rain. We can't do anything.

Chuva idiota. Não podemos fazer nada.

Well, I brought some books. We could read.

Bem, eu trouxe alguns livros. Poderíamos ler.

Hey, it hasn't come to that yet.

Ei, ainda não chegamos a esse ponto.

Hey, hey, hey, don't mind if I do.

Ei, ei, ei, não me importo se o fizer.

I'm sorry, sir, these are for the pharmaceutical convention.

Sinto muito, senhor, estes são para a convenção farmacêutica.

You feel like going to a convention?

Você sente vontade de ir a uma convenção?

We can't. We're not pharmacists. I know we're not...

Não podemos. Não somos farmacêuticos. Eu sei que não somos...

but Frank Madaio and Eva...

mas Frank Madaio e Eva...

Kate Miller. Kate Miller it is.

Kate Miller. Kate Miller será.

Okay. Oh, good...

Certo. Ah, bom...

And that's the most sex I'm gonna have this weekend.

E esse é o máximo de sexo que terei neste fim de semana.

Well, in that case, should I make sure it's on real good?

Bem, nesse caso, devo garantir que esteja bem ligado?

Thank you.

Obrigado.

Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era...

Ah, e então você disse aquela coisa sobre trazer a Era Mesozoica...

into the 21st century.

para o século 21.

Well, yeah. That's it?

Bem, sim. É isso?

Yeah. Oh, my God. We did it.

Sim. Oh, meu Deus. Conseguimos.

Actually, I did it, Ross. You remembered shockingly little of your own speech.

Na verdade, eu fiz, Ross. Você se lembrou chocantemente pouco do seu próprio discurso.

Yes, but I did make a pyramid out of the bath products.

Sim, mas eu fiz uma pirâmide com os produtos de banho.

Oh, this is amazing. Thank you. Thank you so much.

Ah, isso é incrível. Obrigado. Muito obrigado.

That's a pretty necklace.

Que colar bonito.

Thank you.

Obrigado.

Hey, what do you say we celebrate? Champagne?

Ei, o que você diz de celebrarmos? Champanhe?

Yeah! Save the cork, and that way, we can fill the bottle with water...

Sim! Guarde a rolha, e assim, poderemos encher a garrafa com água...

and put it back so they don't charge you.

e colocá-la de volta para que não cobrem você.

Oh, my God, I love you.

Oh, meu Deus, eu te amo.

This is such a cute picture of Emma. And is this your son...

Essa é uma foto tão fofa da Emma. E este é seu filho...

or just some kid whose picture you bring on vacation?

ou apenas alguma criança cuja foto você traz nas férias?

That's Ben, my son from my first marriage.

É o Ben, meu filho do meu primeiro casamento.

Your first marriage? Yeah.

Seu primeiro casamento? Sim.

You've been married more than once?

Você já foi casado mais de uma vez?

No.

Não.

Mm.

Mm.

So why'd you break up?

Então por que vocês terminaram?

Oh, it was...

Ah, foi...

It's complicated, you know? She was, uh...

É complicado, sabe? Ela era, uh...

gay.

gay.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

This is so cool!

Isso é tão legal!

Okay. Odd thing to get excited about.

Certo. Que estranho se empolgar com isso.

No, it's just that I was engaged to a guy who turned out to be gay.

Não, é que eu estava noiva de um cara que acabou sendo gay.

Hey! High-five!

Ei! Toca aqui!

Didn't you feel so stupid that you didn't see the signs?

Você não se sentiu tão estúpida por não ter visto os sinais?

My fiancé was always going on long weekends with his "tennis partner."

Meu noivo estava sempre indo em fins de semana prolongados com seu "parceiro de tênis".

My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.

Minha esposa tinha uma amiga de treino com quem ia à academia todos os dias por um ano.

She didn't get any fitter.

Ela não ficou mais em forma.

Everybody's like, "I knew all along.” I know.

Todo mundo tipo, "Eu sabia desde o início." Eu sei.

If you knew, why didn't you tell me? I mean, call, leave a note.

Se você sabia, por que não me disse? Quer dizer, ligar, deixar um bilhete.

"Hi. Just dropped by to say your wife's gay."

"Oi. Só passei para dizer que sua esposa é gay."

I know. And then...

Eu sei. E então...

And then you try to make the best of a bad situation...

E então você tenta tirar o melhor de uma situação ruim...

So you float the idea of a threesome.

Então você sugere a ideia de um ménage à trois.

I didn't do that.

Eu não fiz isso.

Me neither.

Eu também não.

Well, who knew? Pharmacists are fun.

Bem, quem diria? Farmacêuticos são divertidos.

I know. That old lady at the end was ready to take you home.

Eu sei. Aquela velhinha no final estava pronta para te levar para casa.

Not enough pills in the world, Reich.

Não há pílulas suficientes no mundo, Reich.

What about you, huh? You're the single one. See anybody in there you like?

E você, hein? Você é o solteiro. Viu alguém lá dentro de quem goste?

Well, let's see. There was that really big guy that I was talking to...

Bem, vejamos. Tinha aquele cara bem grande com quem eu estava conversando...

with the really nice breasts.

com os seios bem bonitos.

But what about back home?

Mas e em casa?

Anything going on there? Anybody you like?

Acontece algo lá? Alguém de quem você goste?

No.

Não.

There is. You're blushing. No, I'm not blushing...

Tem sim. Você está corando. Não, não estou corando...

and I'm sunburned.

e estou queimada de sol.

From, you know, the rain.

Da, sabe, da chuva.

You like someone. Tell me who.

Você gosta de alguém. Diga-me quem.

Tell me who it is. Come on. No. Joey.

Diga-me quem é. Vamos lá. Não. Joey.

Who do you like? You're not getting away that easy.

De quem você gosta? Não vai escapar tão fácil.

Who do you like? Joey, come on!

De quem você gosta? Joey, por favor!

It doesn't matter, you know? It's not like anything's gonna happen.

Não importa, sabe? Não é como se algo fosse acontecer.

What? Why not? Reich, who can you not get?

O quê? Por que não? Reich, quem você não consegue?

Okay. Okay. You really want to know who it is?

Certo. Certo. Você realmente quer saber quem é?

Yeah. Who is it? Do you?

Sim. Quem é? Você quer?

Yeah. Hey.

Sim. Ei.

Hey. I just left you a message.

Ei. Acabei de te deixar uma mensagem.

Ross and I were gonna go grab a bite...

Eu e o Ross íamos comer alguma coisa...

but now that you're here, we could have that dinner.

mas agora que você está aqui, poderíamos jantar.

Right! Of course. Hey, did you guys finish the speech?

Certo! Claro. Ei, vocês terminaram o discurso?

Yep! We got it. We got it. Thank you so much.

Sim! Conseguimos. Conseguimos. Muito obrigado.

Had a great time. Yeah.

Nos divertimos muito. Sim.

This isn't over, because I really want to know...

Isso não acabou, porque eu realmente quero saber...

Later. Later.

Mais tarde. Mais tarde.

So shall we? Yeah.

Então, vamos? Sim.

Okay. Good night.

Certo. Boa noite.

Good night.

Boa noite.

Okay, good night. Good night, Ross.

Certo, boa noite. Boa noite, Ross.

I can't believe she's gonna say yes to David.

Não acredito que ela vai dizer sim ao David.

She's clearly in love with Mike.

Ela está claramente apaixonada pelo Mike.

You know, it's very hard to take you seriously when you look like that.

Sabe, é muito difícil te levar a sério quando você está assim.

Um... Phoebe, um, I have, uh, something I want to say.

Ãh... Phoebe, ãh, eu tenho, ãh, algo que quero dizer.

Oh, God, he's gonna do it. I cannot watch this. Let's go.

Oh, meu Deus, ele vai fazer. Não consigo assistir isso. Vamos embora.

I think we have time. Have you heard him talk?

Acho que temos tempo. Você já ouviu ele falar?

"Uh, Phoebe, um, I would be honored if, uh, uh--" Spit it out, David!

"Ãh, Phoebe, ãh, eu ficaria honrado se, ãh, ãh--" Desembucha, David!

Uh, Phoebe, um...

Ãh, Phoebe, ãh...

You're an amazing woman, and the time we spent apart was unbearable.

Você é uma mulher incrível, e o tempo que passamos separados foi insuportável.

Of course, the sanitation strikes in Minsk didn't help.

Claro, as greves de saneamento em Minsk não ajudaram.

Sure. Okay. Yeah.

Claro. Certo. Sim.

But, um, well, now that we're together again, I don't ever want to be apart.

Mas, ãh, bem, agora que estamos juntos novamente, não quero mais ficar separado.

So to that end...

Então, para isso...

Oh, my God, Mike. It's David, actually.

Ai, meu Deus, Mike. É David, na verdade.

No, Mike's here.

Não, Mike está aqui.

Oh, hey, Mike.

Ah, oi, Mike.

Hi, David.

Oi, David.

Chandler. Monic, Oh!

Chandler. Monica, Oh!

It's the humidity!

É a umidade!

Hi, Phoebe. What are you doing here?

Oi, Phoebe. O que você está fazendo aqui?

I have a question I need to ask you.

Tenho uma pergunta que preciso te fazer.

I have a question I was kind of gonna ask her myself.

Tenho uma pergunta que eu ia fazer a ela mesmo.

Yeah, I understand, but before you do, she really needs to hear this.

Sim, eu entendo, mas antes que você faça, ela realmente precisa ouvir isso.

Okay.

Certo.

Would you care for my seat as well? Actually, yeah, that'd be great.

Você gostaria do meu lugar também? Na verdade, sim, seria ótimo.

Well, that's fair, you've had a long trip.

Bem, justo, você teve uma longa viagem.

Phoebe, I love you.

Phoebe, eu te amo.

I've missed you so much these last few months.

Senti tanto sua falta nesses últimos meses.

I thought we were apart for a good reason...

Eu pensei que estávamos separados por um bom motivo...

but I realized that there was no reason good enough...

mas percebi que não havia razão boa o suficiente...

to keep me from spending the rest of my life with you.

para me impedir de passar o resto da minha vida com você.

Kind of steps on the toes of what I was going to say.

Meio que pisa nos calos do que eu ia dizer.

I'm sorry, David, but she really has to know this.

Sinto muito, David, mas ela realmente tem que saber disso.

All right, but after this, I want to see you outside.

Tudo bem, mas depois disso, quero te ver lá fora.

If the rain stops.

Se a chuva parar.

You're the most incredible woman I've ever met.

Você é a mulher mais incrível que já conheci.

How could I lose you? Now, I don't actually have a ring.

Como eu poderia te perder? Agora, eu não tenho um anel, de fato.

1 have a ring. 1 wouldn't brag about that, big guy.

Eu tenho um anel. Eu não me gabaria disso, grandalhão.

But, Phoebe...

Mas, Phoebe...

will you marry me?

você quer se casar comigo?

No.

Não.

Ha-ha.

Ha-ha.

I love you, but I never needed a proposal from you.

Eu te amo, mas nunca precisei de um pedido de casamento seu.

I just needed to know we were headed somewhere.

Eu só precisava saber que estávamos indo para algum lugar.

That we had a future. We can have any future you want.

Que tínhamos um futuro. Podemos ter o futuro que você quiser.

Okay, well, I'm gonna take off.

Certo, bem, eu vou indo.

David, I'm so sorry. I'm sorry.

David, sinto muito. Sinto muito.

Just so I know, if I had asked first... ?

Só para eu saber, se eu tivesse perguntado primeiro...?

Yeah, I might have said yes, but that would've been wrong.

Sim, eu poderia ter dito sim, mas isso teria sido errado.

Please, you don't have to explain.

Por favor, você não precisa explicar.

I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk...

Quer dizer, talvez se eu não tivesse ido para Minsk...

things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career.

as coisas teriam dado certo para nós, e eu não teria arruinado minha carreira.

Or lost that toe to frostbite.

Ou perdido aquele dedo para a queimadura de frio.

It was a good trip.

Foi uma boa viagem.

Is it okay if I hug you now? Oh, yes.

Posso te abraçar agora? Ah, sim.

Because of our meddling! All right?

Por causa da nossa intromissão! Certo?

Oh, isn't this nice? It's so quiet. I could just lie here all day.

Ah, não é bom isso? Tão quieto. Poderia ficar aqui o dia todo.

Oh, I know.

Ah, eu sei.

Open your drapes! Open your drapes! So glad we got adjoining rooms.

Abram as cortinas! Abram as cortinas! Que bom que conseguimos quartos interligados.

The sun is out! Hey! Remember when I had corneas?

O sol está lá fora! Ei! Lembra quando eu tinha córneas?

Go to the pool and reserve chairs.

Vá para a piscina e reserve cadeiras.

I will get the magazines and the lotion. Ladies? Ross' speech is in 45 minutes.

Vou pegar as revistas e o protetor. Meninas? O discurso do Ross é em 45 minutos.

No! Damn it!

Não! Droga!

Walls are pretty thin, guys.

As paredes são bem finas, pessoal.

"Then we have to weigh the data from recent MRI scans and DNA testing...

"Então temos que pesar os dados de recentes ressonâncias magnéticas e testes de DNA...

which call into question information gathered from years of carbon dating."

que questionam informações coletadas em anos de datação por carbono."

Look at the woman sitting out by the pool getting tan.

Olhe para a mulher sentada à beira da piscina pegando sol.

She's all leathery and wrinkled. I'm so jealous!

Ela está toda curtida e enrugada. Que inveja!

"Finally, factor in the profusion of new species recently discovered.

"Finalmente, leve em conta a profusão de novas espécies recentemente descobertas.

Giganotosaurus.

Giganotossauro.

Argentinosaurus.” Not to mention Coldsaurus.

Argentinossauro." Sem falar no Gripeossauro.

"And that's just the herbivores. I'm not even gonna discuss the carnivores.

"E isso são apenas os herbívoros. Nem vou discutir os carnívoros.

Their heads are already too big.

As cabeças deles já são grandes demais.

Which is ironic, considering their stunted cerebral development.”

O que é irônico, considerando o desenvolvimento cerebral atrofiado deles."

Really?

Sério?

"But all kidding aside, in much the same way...

"Mas brincadeiras à parte, da mesma forma...

that Homo ergaster is thought to be a separate species from Homo erectus... "

que o Homo ergaster é considerado uma espécie separada do Homo erectus... "

What? He said "erectus.”

O quê? Ele disse "erectus".

You're kidding, right? No, he really said it.

Você está brincando, certo? Não, ele realmente disse.

"And while there are certainly vast differences...

"E embora haja certamente vastas diferenças...

between these Mesozoic fossils and the example of Homo erectus... "

entre esses fósseis do Mesozoico e o exemplo do Homo erectus... "

Erectus?

Erectus?

Homo. Right.

Homo. Certo.

"In a very real way, we can bring the Mesozoic Era into the 21st century.”

"De uma forma muito real, podemos trazer a Era Mesozoica para o século 21."

Thank you.

Obrigado.

Really great. Thanks, guys.

Muito bom mesmo. Obrigado, pessoal.

I thought it was wonderful.

Eu achei maravilhoso.

Jarvis Oberblau. Cornell.

Jarvis Oberblau. Cornell.

I mean, the ideas you put forth, and from someone so young and...

Quer dizer, as ideias que você apresentou, e de alguém tão jovem e...

Okay, now we're just holding hands.

Certo, agora estamos apenas de mãos dadas.

Alrighty. We're gonna hit the beach. That was really great.

Tudo bem. Vamos para a praia. Foi realmente ótimo.

Oh, thank you. Yeah. Oh, and so funny.

Ah, obrigado. Sim. Ah, e tão engraçado.

Take it easy. All right, thanks. Thanks so much.

Pegue leve. Certo, obrigado. Muito obrigado.

I can't tell you how much it means that you were here.

Não consigo dizer o quanto significa que você esteve aqui.

You kidding? We wouldn't have missed it.

Está brincando? Não teríamos perdido por nada.

Oh.

Oh.

I'm back.

Voltei.

Okay. Well, excuse me?

Certo. Bem, com licença?

Hey.

Ei.

Well? You were incredible.

E então? Você foi incrível.

You blew them away.

Você os impressionou.

I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.

Não consigo dizer o quão bom foi olhar na multidão e ver seu rosto.

I mean, did you know you were mouthing the words along with me?

Quer dizer, você sabia que estava repetindo as palavras comigo?

I was not. No, it's okay.

Eu não estava. Não, tudo bem.

It made me feel like a rock star.

Isso me fez sentir como uma estrela do rock.

Oh, my God. I'm your groupie.

Ai, meu Deus. Eu sou sua fã.

Hey, I better not find you naked in my hotel room.

Ei, é bom que eu não te encontre nu no meu quarto de hotel.

Look, I took it too far.

Olha, eu fui longe demais.

I can't believe it's raining again. It's so unfair.

Não acredito que está chovendo de novo. É tão injusto.

Well, on the bright side, now we won't have to see...

Bem, pelo lado bom, agora não teremos que ver...

all these paleontologists with their shirts off.

todos esses paleontólogos sem camisa.

Not you guys.

Não vocês, pessoal.

You've got it going on.

Vocês estão arrasando.

What will we do today? They have a game room downstairs.

O que vamos fazer hoje? Eles têm uma sala de jogos lá embaixo.

They have Ping-Pong and stuff.

Eles têm pingue-pongue e outras coisas.

Ping-Pong? Honey, they have Ping-Pong.

Pingue-pongue? Querido, eles têm pingue-pongue.

Let's play. I don't think so.

Vamos jogar. Acho que não.

Why not? You know how competitive you get.

Por que não? Você sabe como fica competitivo.

And while I say it's cute, others disagree, and I'm lying.

E embora eu diga que é fofo, outros discordam, e eu estou mentindo.

I'm not always that bad. Oh, yeah?

Nem sempre sou tão ruim. Ah, é?

What happened when we played last time?

O que aconteceu da última vez que jogamos?

I punched you.

Eu te soquei.

And? Phoebe.

E? Phoebe.

And? I clunked your heads together.

E? Eu bati as cabeças de vocês duas.

There you are. Hey. Listen.

Aí está você. Ei. Escute.

As soon as it stops raining, we have got to go snorkeling.

Assim que parar de chover, temos que ir mergulhar.

Some kid told me about this sea turtle. If you blow bubbles in his face...

Algum garoto me falou de uma tartaruga marinha. Se você soprar bolhas na cara dela...

he chases you.

ela te persegue.

I'm sorry, I can't. I'm running a discussion group all afternoon.

Me desculpe, não posso. Tenho um grupo de discussão a tarde toda.

Oh.

Oh.

That's okay. I'll find someone else to do it.

Tudo bem. Vou encontrar outra pessoa para fazer isso.

I'd do it alone, but, uh...

Eu faria sozinho, mas, uh...

I don't know what happens if the sea turtle catches you.

Eu não sei o que acontece se a tartaruga marinha te pegar.

You know, I feel so bad.

Sabe, eu me sinto tão mal.

I haven't seen you this whole trip. Especially last night...

Eu não te vi a viagem toda. Especialmente ontem à noite...

Don't worry about it. It was fine. I had the best time with Rachel.

Não se preocupe. Foi bom. Me diverti muito com a Rachel.

I just felt bad for you, stuck in that room working on Ross' speech.

Eu só senti pena de você, presa naquele quarto trabalhando no discurso do Ross.

Actually, it turned out to be a lot of fun.

Na verdade, acabou sendo muito divertido.

Oh, well, at least we're both having fun, right?

Ah, bem, pelo menos nós dois estamos nos divertindo, certo?

Is it weird that it's not with each other? Yeah.

É estranho que não seja um com o outro? Sim.

A little bit, yeah.

Um pouco, sim.

I think we need to talk.

Acho que precisamos conversar.

Yeah, I think we do.

Sim, acho que sim.

About what?

Sobre o quê?

Come on, you guys, it'll be fun! All right.

Vamos, pessoal, vai ser divertido! Tudo bem.

I'll play if we don't keep score. Well, then how do we know who wins?

Eu jogo se não contarmos pontos. Bem, então como sabemos quem ganha?

Nobody wins. So we're just four losers. Super.

Ninguém ganha. Então somos só quatro perdedores. Ótimo.

Well, I'm not playing with her. I'm out.

Bem, eu não jogo com ela. Estou fora.

I'll play you. Okay.

Eu jogo com você. Certo.

You don't know what you're doing. She gets crazy.

Você não sabe o que está fazendo. Ela fica louca.

This scar? That's from Pictionary.

Esta cicatriz? É de Pictionary.

I think I'll be all right.

Acho que vou ficar bem.

You want to volley a bit for serve? Sure, if you want to.

Quer rebater um pouco para o saque? Claro, se você quiser.

Ho!

Ho!

Oh, by the way, I'm awesome.

Ah, a propósito, eu sou incrível.

Oh, dear God, there's two of them.

Ah, meu Deus, tem dois deles.

You ready to play? Hell, yeah.

Pronto para jogar? Com certeza.

Did you know this about him? No idea. I thought he was soft like you.

Você sabia disso sobre ele? Nenhuma ideia. Achei que ele fosse mole como você.

Want to make it more interesting? How much you thinking?

Quer deixar mais interessante? Quanto você está pensando?

Ten bucks a game? Make it 50.

Dez pratas por jogo? Faça 50.

I'll make it 100. One thousand...

Eu faço 100. Mil...

Okay!

Certo!

We'll flip to see who goes first. You got a quarter?

Vamos sortear para ver quem começa. Você tem uma moeda de 25?

No. Either of you girls got a quarter?

Não. Alguma de vocês tem uma moeda de 25?

Honey, try to focus the trash talk on him.

Querida, tente focar as provocações nele.

Monica, you call it. Heads. No, tails! Heads!

Monica, você escolhe. Cara. Não, coroa! Cara!

Tails. Oh, what are the chances?

Coroa. Ah, quais as chances?

Hah! My point! Oh, no, I don't think so.

Ha! Meu ponto! Ah, não, acho que não.

Standard rules: If at any time a player uses his nonracket-bearing hand...

Regras padrão: Se a qualquer momento um jogador usar sua mão que não segura a raquete...

to touch the playing surface, he or she forfeits the point.

para tocar a superfície de jogo, ele ou ela perde o ponto.

He was a lawyer.

Ele era advogado.

All the East Coast is having beautiful weather.

Toda a Costa Leste está com um tempo lindo.

In New York, it's 72 and sunny.

Em Nova York, está 22 graus e ensolarado.

Oh. Weather bitch.

Ah. Vaca do tempo.

It's open.

Está aberto.

Hi, Joe. Hey.

Oi, Joe. Ei.

What? Is everything okay? Charlie and I broke up.

O quê? Está tudo bem? Eu e a Charlie terminamos.

No. Why?

Não. Por quê?

Well, she said we have nothing in common.

Bem, ela disse que não temos nada em comum.

That's crazy.

Que loucura.

No, it's not. We have nothing in common.

Não, não é. Não temos nada em comum.

Yeah, that's true. Yeah.

Sim, é verdade. Sim.

I mean, she should be with someone more like Ross.

Quer dizer, ela deveria estar com alguém mais parecido com o Ross.

You know, I mean he uses all those big words too.

Sabe, quero dizer, ele também usa todas essas palavras grandes.

Man, smart people are dull. Well, hey!

Cara, gente inteligente é chata. Bem, ei!

Okay, Reich.

Certo, Reich.

I feel so stupid, you know? Why do I keep going after the wrong girls?

Eu me sinto tão estúpido, sabe? Por que continuo atrás das garotas erradas?

What are you talking about? Oh, come on.

Do que você está falando? Ah, qual é.

I mean, there's you, then there's Charlie. It's like... What the hell's my problem?

Quer dizer, tem você, depois tem a Charlie. É tipo... Qual é o meu problema?

I just...

Eu só...

Okay. Maybe you're not always going after the wrong girl.

Certo. Talvez você nem sempre esteja atrás da garota errada.

I'm telling you, Reich, Charlie is not right for me.

Estou te dizendo, Reich, a Charlie não é a pessoa certa para mim.

I'm not talking about her. Well, then, who?

Não estou falando dela. Bem, então, quem?

The waitress I went out with last month?

A garçonete com quem saí no mês passado?

You know what? Forget it. No, no, no, no.

Sabe de uma coisa? Esqueça. Não, não, não, não.

Who are you talking about? No, I don't...

De quem você está falando? Não, eu não...

I actually don't know who I'm talking about, so...

Eu realmente não sei de quem estou falando, então...

Okay. Yeah.

Certo. Sim.

Well, I'm gonna go see if I can get a room for tonight.

Bem, vou ver se consigo um quarto para hoje à noite.

And I'll see you later. Yeah, sure. Okay.

E te vejo mais tarde. Sim, claro. Certo.

You like me? Okay.

Você gosta de mim? Certo.

Let's not make a big thing about this. It's a huge thing!

Não vamos fazer disso um grande problema. É um grande problema!

Okay, not working with me, Joe.

Certo, não está funcionando comigo, Joe.

Look, here's the thing. Lately, I have been having thoughts.

Olha, a questão é a seguinte. Ultimamente, tenho tido pensamentos.

Musings, if you will.

Reflexões, se quiser.

Well, for how long? Oh, only like a month.

Bem, por quanto tempo? Ah, só há um mês.

A month?! Well...

Um mês?! Bem...

Dial it down. Listen, maybe they're crazy thoughts, but sometimes I do.

Calma. Escute, talvez sejam pensamentos loucos, mas às vezes eu penso.

I have been thinking about, you know, us.

Tenho pensado, sabe, em nós.

Okay, dial it up a little. Oh, you're right. Okay.

Certo, aumenta um pouco. Ah, você está certo. Certo.

I just have a question. Shoot.

Eu só tenho uma pergunta. Manda ver.

What the hell are you doing? I'm not trying to do anything.

O que diabos você está fazendo? Não estou tentando fazer nada.

It's just, we have such a good time when we're together, you know?

É que a gente se diverte tanto quando estamos juntos, sabe?

And I mean, aren't you just a little curious what it would be like?

E, quer dizer, você não está nem um pouco curiosa para saber como seria?

Am I curious? I mean, I'm as curious as...

Estou curiosa? Quer dizer, estou tão curiosa quanto...

George!

George!

Who?

Quem?

Curious George! Oh!

Curioso George! Ah!

You know, the monkey and the guy with the yellow hat.

Sabe, o macaco e o cara do chapéu amarelo.

Of course. I remember. He had a paper route.

Claro. Eu me lembro. Ele tinha uma rota de jornais.

Yeah, he did.

Sim, ele tinha.

See, this is what I'm talking about. No, I know. We're great!

Viu, é disso que estou falando. Não, eu sei. Somos ótimos!

But, Reich, no, this can't happen.

Mas, Reich, não, isso não pode acontecer.

Can't it just happen a little bit?

Não pode acontecer só um pouquinho?

No! It can't happen at all! Why not?

Não! Não pode acontecer de jeito nenhum! Por que não?

Because, look, no one wants this to happen more than me, okay?

Porque, olha, ninguém quer que isso aconteça mais do que eu, ok?

I have gone over this moment in my head 100 times...

Eu repassei este momento na minha cabeça 100 vezes...

and not once did I ever say no.

e nem uma vez eu disse não.

I couldn't do it to Ross.

Eu não faria isso com o Ross.

But that wasn't gonna stop you before. I know. I know...

Mas isso não te impediria antes. Eu sei. Eu sei...

but I've thought about it a lot since then, and it just wouldn't be right.

mas eu pensei muito sobre isso desde então, e simplesmente não seria certo.

I'm sorry.

Sinto muito.

I'm sorry too.

Eu também sinto muito.

Oh, God, I shouldn't have said anything. No, no, no, no. Hey, we'll be fine.

Ah, meu Deus, eu não deveria ter dito nada. Não, não, não, não. Ei, vamos ficar bem.

Like you said, it's no big deal. It's not a big deal.

Como você disse, não é nada demais. Não é nada demais.

No big deal. It's so not a big deal.

Não é nada demais. Realmente não é nada demais.

I'll see you later. All right, hey. Okay, great.

Te vejo mais tarde. Certo, ei. Certo, ótimo.

Okay, Oh!

Certo, Oh!

Oh, I'm sorry, I think... I think that may have missed the table.

Ah, me desculpe, eu acho... Eu acho que isso pode ter passado da mesa.

Oh, do you? Yeah.

Ah, você acha? Sim.

Do you? Yeah.

Você acha? Sim.

Do you? Yeah!

Você acha? Sim!

You really find this attractive on him? Oh, yeah.

Você realmente acha isso atraente nele? Ah, sim.

Are you telling me you're not even a little turned on by Monica right now?

Você está me dizendo que não está nem um pouco excitado pela Monica agora?

This is the first time in our marriage that I've felt like the more attractive one.

Esta é a primeira vez em nosso casamento que me sinto a mais atraente.

All right, come on, Mike. You can beat her.

Certo, vamos lá, Mike. Você pode vencê-la.

Knock that dog off her head.

Tire aquele cachorro da cabeça dela.

Oh, damn it! 1 sleep with him!

Ah, droga! Eu durmo com ele!

Game point. Don't get too cocky.

Ponto do jogo. Não fique muito arrogante.

Remember, I won the last one.

Lembre-se, eu venci o último.

Oh, by the way, how did that feel, losing to a girl?

Ah, a propósito, como foi perder para uma garota?

You should look in the mirror before you call yourself that.

Você deveria se olhar no espelho antes de se chamar assim.

No! No! No! And that's how it's done.

Não! Não! Não! E é assim que se faz.

Okey-dokey.

Beleza.

You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life.

Vocês dois ganharam um jogo, e eu perdi o que pareceu um ano da minha vida.

Everybody goes home a winner.

Todo mundo vai para casa vitorioso.

Best of three? What I'm thinking.

Melhor de três? É o que eu estou pensando.

Should I use my invisibility to fight crime or for evil?

Devo usar minha invisibilidade para combater o crime ou para o mal?

Serve the ball, chump. "Serve the ball, chump."

Saque a bola, otário. "Saque a bola, otário."

Okay, better comebacks, Mike. Better comebacks.

Certo, melhores respostas, Mike. Melhores respostas.

I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks.

Só estou dizendo, eu tenho uma cabana nas Adirondacks.

If you ever want to get away from the city, well, that'd be...

Se você quiser fugir da cidade, bem, isso seria...

just nifty.

simplesmente legal.

Well, I've kind of got a lot on my plate right now.

Bem, eu meio que tenho muita coisa para fazer agora.

Not that I wouldn't love a weekend in the country with a strange man.

Não que eu não adoraria um fim de semana no campo com um homem estranho.

Jarvis? Oh, you're back.

Jarvis? Oh, você voltou.

This is my wife, Nancy. Well, get out!

Esta é minha esposa, Nancy. Bem, saiam!

Ross? Can I talk to you for a minute?

Ross? Posso falar com você um minuto?

Yes, please.

Sim, por favor.

So, what's going on?

Então, o que está acontecendo?

Well, Joey and I broke up.

Bem, eu e o Joey terminamos.

Oh, my God. What happened? Joey is a great guy...

Ai, meu Deus. O que aconteceu? O Joey é um ótimo cara...

but we're just... We're so different.

mas nós somos... Nós somos tão diferentes.

I mean, like, during your speech, he kept laughing at "Homo erectus.”

Quer dizer, tipo, durante seu discurso, ele ficava rindo de "Homo erectus".

I knew that was him!

Eu sabia que era ele!

Anyway, I just... I think it's for the best.

De qualquer forma, eu só... acho que é para o melhor.

Hey. Hey, you okay? I guess.

Ei. Ei, você está bem? Acho que sim.

There was...

Havia...

There was another reason that I thought it was time to end it with Joey.

Havia outra razão pela qual pensei que era hora de terminar com o Joey.

I started to realize that I was having feelings for someone else.

Comecei a perceber que estava tendo sentimentos por outra pessoa.

Okay, Geller. Last day of the conference.

Certo, Geller. Último dia da conferência.

You know what happens to the keynote speaker.

Você sabe o que acontece com o orador principal.

Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.

Professor Klarik, estamos no meio de uma conversa aqui.

Can't you throw him in the pool later? Or we could throw you both in now.

Você não pode jogá-lo na piscina mais tarde? Ou poderíamos jogar vocês dois agora.

Okay, gentlemen, please. Aren't we a little old for this?

Certo, cavalheiros, por favor. Não somos um pouco velhos para isso?

I mean, we're scientists, all right? We're academics...

Quer dizer, somos cientistas, certo? Somos acadêmicos...

and most importantly you will have to catch us first.

e, o mais importante, vocês terão que nos pegar primeiro.

Go! Go! Go!

Vai! Vai! Vai!

Okay, so it's tied again, 41 to 41.

Certo, então está empatado de novo, 41 a 41.

Okay, look, enough is enough. No.

Certo, olha, já chega. Não.

I just have two more points to beat him. Monica, that was also true an hour ago!

Só me faltam dois pontos para vencê-lo. Monica, isso também era verdade há uma hora!

I mean, please, look at you.

Quer dizer, por favor, olhe para você.

Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable!

Sua mão está com bolhas, você mal consegue ficar de pé, seu cabelo é inexplicável!

You've already proven you're just as good as he is.

Você já provou que é tão boa quanto ele.

We missed our dinner reservation, let's go upstairs...

Perdemos nossa reserva para o jantar, vamos subir...

order room service, take a shower and shave your head!

pedir serviço de quarto, tomar banho e raspar a cabeça!

I can't just walk away. I've put in four hours.

Não posso simplesmente ir embora. Já investi quatro horas.

You knew this about me when you married me.

Você sabia disso sobre mim quando se casou comigo.

You agreed to take me in sickness and in health.

Você concordou em me aceitar na doença e na saúde.

Well, this is my sickness!

Bem, esta é a minha doença!

What about the obsessive cleaning? That's just good sense.

E a limpeza obsessiva? Isso é só bom senso.

Ow!

Ai!

You okay? No, honey, I'm okay.

Você está bem? Não, querida, eu estou bem.

Shake it off. Oh, no shaking. No shaking. No shaking.

Sacode. Ah, sem sacudir. Sem sacudir. Sem sacudir.

Oh, my God. I can't play.

Ah, meu Deus. Não consigo jogar.

So you forfeit? Mike wins?

Então você desiste? Mike vence?

I can't believe it. I lost.

Não acredito. Eu perdi.

No, you didn't. What?

Não, você não perdeu. O quê?

Because I'm gonna play for you. You can't do that.

Porque eu vou jogar por você. Você não pode fazer isso.

It's okay. I don't care which of them I beat.

Tudo bem. Não me importo com quem eu vença.

Okay, we're taking that paddle home, mister.

Certo, vamos levar essa raquete para casa, senhor.

Honey, you don't have to do this. Yes, I do.

Querida, você não precisa fazer isso. Sim, preciso.

I may not understand why you have to win so badly...

Talvez eu não entenda por que você tem que vencer tanto...

but if it's important to you, it's important to me.

mas se é importante para você, é importante para mim.

Because I love you.

Porque eu te amo.

But you suck.

Mas você é péssima.

You're welcome, sweetheart.

De nada, querida.

All right, let's get this over with. Sudden death.

Certo, vamos acabar logo com isso. Morte súbita.

Whoever wins this point, wins. Okay.

Quem ganhar este ponto, vence. Certo.

Oh, my God. You're good. It's like watching porn.

Ai, meu Deus. Você é bom. É como assistir a um filme pornô.

And that's how it's done.

E é assim que se faz.

Oh, my God. Oh, my God. That was so amazing.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Isso foi tão incrível.

Well, when did you--?

Bem, quando você--?

Hold on, I almost forgot. Loser.

Espera, quase esqueci. Perdedor.

When did you stop sucking? I never sucked. I just didn't want you...

Quando você parou de ser péssimo? Eu nunca fui péssimo. Eu só não queria que você...

to know how good I was. Why?

soubesse o quão bom eu era. Por quê?

I don't know. Well, this is so great.

Não sei. Bem, isso é tão ótimo.

Now we can enter doubles tournaments. That's why.

Agora podemos entrar em torneios de duplas. É por isso.

They still looking for us? Yeah.

Eles ainda estão nos procurando? Sim.

The bartender said they split up into two search parties.

O barman disse que eles se dividiram em duas equipes de busca.

The herbivores and the carnivores.

Os herbívoros e os carnívoros.

You know, we, as a group, are not the coolest.

Sabe, nós, como grupo, não somos os mais legais.

Oh, look out.

Ah, cuidado.

I don't think they saw us. I don't think they did.

Acho que eles não nos viram. Acho que não.

So I started to tell you something earlier. Um...

Então eu comecei a te dizer algo antes. Hum...

There was another reason that I realized it was time to end it with Joey.

Havia outra razão pela qual percebi que era hora de terminar com o Joey.

I kind of realized I was starting to have feelings...

Eu meio que percebi que estava começando a ter sentimentos...

for someone else.

por outra pessoa.

Oh.

Oh.

And can I ask who?

E posso perguntar quem?

I think you know.

Acho que você sabe.

I think I know too, but I've been really wrong about this stuff in the past, so...

Acho que também sei, mas eu estava muito enganado sobre essas coisas no passado, então...

I'm sorry, we can't. All right. All right.

Me desculpe, não podemos. Certo. Certo.

I mean, you just went out with my best friend, you know?

Quer dizer, você acabou de sair com meu melhor amigo, sabe?

I just think it would be a really, really bad idea.

Eu só acho que seria uma ideia muito, muito ruim.

Or not. I mean...

Ou não. Quer dizer...

What?

O quê?

Oh.

Oh.

Expandir Legenda

Joey e Ross viajam para Barbados para uma conferência de paleontologia. Ross, palestrante, consegue passes para todos, mas Joey e o pai de Ross preferem aproveitar a ilha. Ross, reconhecido por uma fã, autografa um livro com uma cantada.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir