
Hey. Hey. Wow, it is true what they say:
Ei. Ei. Uau, é verdade o que dizem:
Pregnant bellies Iook Iike a drum.
Barrigas de grávida parecem um tambor.
Ha, ha.
Ha, ha.
Well, it's just I'm so pregnant that my guitar doesn't fit anymore.
Bem, é que estou tão grávida que meu violão não cabe mais.
So I thought, till I'm not, I'm gonna play my songs on this drum.
Então pensei, até não estar, vou tocar minhas músicas neste tambor.
It sounds really cool.
Parece muito legal.
Listen, listen. Ahem. Okay.
Ouça, ouça. Hum. Ok.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que estão te dando de comer?
Wow, Pheebs, that sounds great.
Uau, Pheebs, isso soa ótimo.
I know, I know! And I've only been playing for, Iike, an hour.
Eu sei, eu sei! E eu só estou tocando há, tipo, uma hora.
Phoebe. Phoebe. Hi. Hey.
Phoebe. Phoebe. Oi. Ei.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Um, actually I came down to ask you a big favor.
Hum, na verdade, vim te pedir um grande favor.
Oh, well, don't tell me you want to keep more of your stuff in my uterus.
Ah, bem, não me diga que você quer guardar mais das suas coisas no meu útero.
No, no, no. Okay. Now, see. Ahem.
Não, não, não. Ok. Agora, veja. Hum.
I want to name the girl baby Leslie.
Quero dar o nome de Leslie à menina.
And, um, Frank wants to name one of the boy babies...
E, hum, Frank quer dar o nome a um dos meninos...
Frank Jr., Jr.
Frank Jr., Jr.
Wouldn't that be Frank [11?
Não seria Frank [11?
Don't get me started.
Nem me faça começar.
Anyway, um, since there are three babies...
Enfim, hum, já que são três bebês...
and, um, we both got to put our names in...
e, hum, nós dois temos que colocar nossos nomes...
we would be truly honored if you would name the other boy baby.
ficaríamos muito honrados se você desse o nome ao outro menino.
Oh, wow.
Ah, uau.
That's so nice. Oh, oh! Ha, ha.
Que legal. Ah, ah! Ha, ha.
Cougar.
Puma.
You think about it.
Pense nisso.
I Ieft a bra drying on the shower rod.
Deixei um sutiã secando no varão do chuveiro.
You don't think your son will think it's yours and be traumatized?
Você não acha que seu filho vai pensar que é seu e ficar traumatizado?
Hey, Mommy can have a wife. Daddy can have a bra.
Ei, mamãe pode ter uma esposa. Papai pode ter um sutiã.
Oh, it's time to go.
Oh, é hora de ir.
Oh, no, no, no. See, that clock's a little fast.
Ah, não, não, não. Veja, aquele relógio está um pouco adiantado.
Uh, we still have 17 minutes.
Uh, ainda temos 17 minutos.
Huh. What can we do in 17 minutes...
Hum. O que podemos fazer em 17 minutos...
twice?
duas vezes?
Well, that's ambitious.
Bem, isso é ambicioso.
Okay, you can ignore that. That's Carol with your son.
Ok, pode ignorar isso. É a Carol com seu filho.
Uh, believe me, when he's older, he'll understand.
Uh, acredite, quando ele for mais velho, ele vai entender.
Ross. I'll be right there.
Ross. Já chego.
Hello. Hello. Hey. Hi.
Olá. Olá. Ei. Oi.
Uh, Emily, this is Carol and Susan.
Uh, Emily, esta é Carol e Susan.
Hey, it's so nice to finally meet you. You too.
Ei, que bom finalmente te conhecer. Você também.
Susan's gonna be shooting a commercial in London next week.
Susan vai gravar um comercial em Londres na próxima semana.
I'm so excited. I've never been there.
Estou tão animada. Nunca estive lá.
Oh, well, I'll show you around. Great.
Ah, bem, eu te mostro a cidade. Ótimo.
Also, I was hoping to catch a show. So if you can make any suggestions...
Além disso, eu estava esperando assistir a um show. Então, se puder fazer alguma sugestão...
Oh, there's tons of terrific stuff.
Ah, tem muita coisa boa.
I'll go with you. Oh.
Eu vou com você. Ah.
Oh, I'm sorry.
Ah, desculpe.
Oh. Look at you two bonding.
Oh. Vejam vocês duas se dando bem.
Making us Iate for the airport so... Are you all right?
Nos atrasando para o aeroporto, então... Você está bem?
Oh, he's fine, he's fine. It's just us getting along is difficult for him...
Ah, ele está bem, ele está bem. É só que nos darmos bem é difícil para ele...
because he doesn't Iike me.
porque ele não gosta de mim.
Ha, ha. Come on. That's...
Ha, ha. Vamos lá. Isso é...
It's true.
É verdade.
Hi. Hey. Hey, do we have a baby name yet?
Oi. Ei. Ei, já temos nome de bebê?
Ugh, no. It's so hard.
Ugh, não. É tão difícil.
I went through this whole book and found nothing.
Passei por este livro todo e não encontrei nada.
I want a name that's really, Iike, you know, strong and confident.
Eu quero um nome que seja realmente, tipo, você sabe, forte e confiante.
You know? Like Exxon.
Sabe? Tipo Exxon.
Well, it certainly worked for that Valdez kid.
Bem, certamente funcionou para o garoto Valdez.
Oh, oh, Pheebs. You want a strong name? How about The Hulk?
Oh, oh, Pheebs. Você quer um nome forte? Que tal O Hulk?
No, I'm not sure about Hulk...
Não, não tenho certeza sobre Hulk...
but I Iike the idea of a name starting with "The."
mas gosto da ideia de um nome que comece com "O".
Well, you want a good name, heh, go with Joey.
Bem, se você quer um bom nome, heh, vá com Joey.
Joey's your pal, Joey's your buddy.
Joey é seu amigo, Joey é seu camarada.
Where is everybody? They're hanging out with Joey.
Onde está todo mundo? Estão saindo com o Joey.
Know what? If you're gonna name him Joey...
Sabe de uma coisa? Se você vai chamá-lo de Joey...
you should name him Chandler.
você deveria chamá-lo de Chandler.
Oh, come on, Chandler's funny, he's sophisticated, and he's very lovable...
Ah, qual é, Chandler é engraçado, é sofisticado e muito adorável...
once you get to know him.
depois que você o conhece.
Hey, Joey's lovable too.
Ei, Joey também é adorável.
But the thing about Joey is, if you need him, he'll be there.
Mas o lance com o Joey é, se você precisar dele, ele estará lá.
Chandler will be there for you too. I mean, he might be a little Iate...
Chandler também estará lá para você. Quer dizer, ele pode atrasar um pouco...
but he'll be there. And he'll bring you some cold soda...
mas ele estará lá. E ele trará um refrigerante gelado...
If what you need him for is that you're really hot.
Se o que você precisa dele é porque está com muito calor.
What do you say? What do you say?
O que você diz? O que você diz?
Well, I Iike the idea of naming him after someone I Iove.
Bem, eu gosto da ideia de chamá-lo pelo nome de alguém que eu amo.
And Joey and Chandler are both great names.
E Joey e Chandler são ótimos nomes.
All right, I don't...
Tudo bem, eu não...
Maybe I will just name him The Hulk.
Talvez eu o chame apenas de O Hulk.
I knew I shouldn't have mentioned it. That's what I wanted to name my kid.
Eu sabia que não deveria ter mencionado. Era o nome que eu queria dar ao meu filho.
Hey, Mon? If you were hoping to sleep with Joshua for the first time tonight...
Ei, Mon? Se você esperava dormir com Joshua pela primeira vez esta noite...
which one of these would you want to be wearing?
qual desses você gostaria de estar usando?
You know what? It really creeps me out choosing other people's sex clothes.
Sabe de uma coisa? Realmente me assusta escolher as roupas de sexo de outras pessoas.
Sorry. I'm just so excited.
Desculpa. Estou tão animada.
I've been waiting for this for months. I got my hair colored.
Estava esperando por isso há meses. Pintei o cabelo.
I got new sheets. I'm making him a very fancy meal.
Comprei lençóis novos. Estou preparando uma refeição muito chique para ele.
What am I making him, by the way?
A propósito, o que estou preparando para ele?
Well, you're making him a frisée salad with goat cheese and pine nuts...
Bem, você está preparando uma salada frisée com queijo de cabra e pinhões...
wild rice, roasted asparagus and salmon en croute.
arroz selvagem, aspargos assados e salmão en croute.
I thought I was making him fillet mignon.
Achei que estava preparando filé mignon para ele.
Yeah, you were, but you decided to make salmon because you had some Ieft over.
Sim, estava, mas você decidiu fazer salmão porque tinha sobrado um pouco.
And then you realized if you bitched about it, then you would stop cooking...
E então você percebeu que, se reclamasse, pararia de cozinhar...
and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
e teria que fazer sua famosa batata assada e Coca-Cola Diet.
Wow, I really get crabby when I cook.
Uau, eu realmente fico rabugenta quando cozinho.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey.
Ei.
So, uh, Emily called Iast night.
Então, uh, Emily ligou ontem à noite.
And now you're giving me the message?
E agora você está me dando o recado?
Turns out that Emily is just crazy about Susan.
Parece que Emily está realmente apaixonada por Susan.
Yeah. They're going to the theater together.
Sim. Elas vão ao teatro juntas.
They're going to dinner.
Vão jantar.
They're going horseback riding.
Vão andar a cavalo.
God, Susan is so fun.
Meu Deus, Susan é tão divertida.
Look, this is just a little too familiar.
Olha, isso está um pouco familiar demais.
Okay, for, Iike, six months before Carol and I split up...
Ok, tipo, seis meses antes de Carol e eu nos separarmos...
all I heard was, "My friend Susan is so smart.
tudo o que eu ouvia era: "Minha amiga Susan é tão inteligente.
My friend Susan is so funny. My friend Susan is so great."
Minha amiga Susan é tão engraçada. Minha amiga Susan é tão ótima."
You actually think that something could happen between Emily and Susan?
Você realmente acha que algo poderia acontecer entre Emily e Susan?
Hey, they're going to the gym together.
Ei, elas vão à academia juntas.
Two women...
Duas mulheres...
Stretching.
Alongando.
You know, they take a steam together, things get a little playful.
Sabe, elas tomam um banho a vapor juntas, as coisas ficam um pouco brincalhonas.
Didn't you see Personal Best?
Você não assistiu 'A Melhor Marca'?
No, but I'm gonna.
Não, mas eu vou assistir.
Hi. Hi. You're crazy.
Oi. Oi. Você é louco.
Okay, this is Emily. Emily is straight.
Ok, esta é Emily. Emily é hétero.
How do you know?
Como você sabe?
I mean, we thought Carol was straight before I married her.
Quer dizer, achávamos que Carol era hétero antes de eu me casar com ela.
Yeah, definitely. I don't Iike the name Ross.
Sim, com certeza. Não gosto do nome Ross.
What a weird way to kick me when I'm down.
Que maneira estranha de me chutar quando estou por baixo.
No, no, I just meant for the baby.
Não, não, eu quis dizer para o bebê.
Oh.
Ah.
What's wrong with Ross?
Qual o problema com Ross?
It's just, you know, something Iike this...
É só, sabe, algo assim...
would never happen to The Hulk, you know.
nunca aconteceria com o Hulk, sabe.
Actually, that's not true.
Na verdade, isso não é verdade.
In The Incredible Hulk, number 72, Dr. Bruce Banner found...
Em O Incrível Hulk, número 72, o Dr. Bruce Banner encontrou...
You know, never mind. My girlfriend's a lesbian.
Sabe, deixa pra lá. Minha namorada é lésbica.
So I decided I'm definitely gonna go with either Joey or Chandler.
Então decidi que definitivamente vou escolher Joey ou Chandler.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
You gotta pick Joey.
Você tem que escolher Joey.
I mean, name one famous person named Chandler.
Quer dizer, cite uma pessoa famosa chamada Chandler.
Raymond Chandler. Someone you didn't make up.
Raymond Chandler. Alguém que você não inventou.
Okay, there are no famous Joeys. Except for, heh...
Ok, não há Joeys famosos. Exceto, heh...
Joey Buttafuoco.
Joey Buttafuoco.
Yeah, that guy really hurt us. Yeah.
Sim, aquele cara realmente nos machucou. Sim.
Well, how about a compromise then? Okay, what if it's...
Bem, que tal um compromisso então? Ok, e se for...
you know, Chan-no-ey?
sabe, Chan-no-ey?
Okay, Iook, Joey? Come on, think about it. He'll never be president.
Ok, olhe, Joey? Vamos lá, pense nisso. Ele nunca será presidente.
I mean, there's never gonna be a President Joey.
Quer dizer, nunca haverá um Presidente Joey.
All right, Iook, I didn't want to bring this up.
Tudo bem, olhe, eu não queria tocar nesse assunto.
But Chandler is the stupidest name I've heard in my Iife.
Mas Chandler é o nome mais estúpido que já ouvi na vida.
It's not even a name. It's barely even a word.
Não é nem um nome. Mal é uma palavra.
Okay, it's kind of Iike chandelier but it's not.
Ok, é meio que lustre, mas não é.
All right? It's a stupid, stupid, non-name.
Certo? É um nome estúpido, estúpido e que não é nome.
Wow.
Uau.
You're right. I have a horrible, horrible name.
Você está certo. Eu tenho um nome horrível, horrível.
I'm sorry, man. I didn't, I'm sorry.
Me desculpe, cara. Eu não, me desculpe.
So I guess it's Joey, then. I mean...
Então acho que é Joey, então. Quer dizer...
This is so nice. Thank you for doing this.
Isso é tão bom. Obrigada por fazer isso.
Oh. Please. Cooking soothes me.
Ah. Por favor. Cozinhar me acalma.
So dig in. All right.
Então sirva-se. Tudo bem.
Well, it all looks so good. Mm.
Bem, tudo parece tão bom. Mm.
Mm.
Mm.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Oh, I know. My God, this rice is so...
Ah, eu sei. Meu Deus, este arroz é tão...
I am so good.
Eu sou tão boa.
Behind you.
Atrás de você.
Oh, yeah, sorry. They used to Iive here, and sometimes they migrate back over.
Ah, sim, desculpa. Eles costumavam morar aqui, e às vezes eles voltam para cá.
Is there, uh--? Is there some way that they could, uh, not be here?
Tem, uh...? Tem como eles, uh, não estarem aqui?
It's just that, uh, farm birds really kind of freak me out.
É que, uh, aves de fazenda realmente me assustam.
Yeah. Okay, okay. Okay, great.
Sim. Ok, ok. Ok, ótimo.
Here we go. Here we go. Whoa.
Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. Opa.
Whoa. Oh, sorry.
Opa. Ah, desculpe.
There you go.
Pronto.
Hey. How'd you do that?
Ei. Como você fez isso?
Come on.
Vamos.
All gone. Heh.
Tudo sumiu. Heh.
So, farm birds, huh?
Então, aves de fazenda, hein?
Yeah, it's my only weird thing, I swear.
Sim, é a minha única coisa estranha, eu juro.
And I would have told you about it but I didn't know that they'd be here.
E eu teria te contado, mas eu não sabia que eles estariam aqui.
Oh. So, uh, ahem.
Ah. Então, uh, hum.
Ha, ha. Okay.
Ha, ha. Ok.
So can I serve you a little...
Então posso te servir um pouco...
What, what, what?
O quê, o quê, o quê?
Nothing. Uh, it's just that I know that they're still out there.
Nada. Uh, é só que eu sei que eles ainda estão lá fora.
They're across the hall. I mean, that's two doors away.
Eles estão do outro lado do corredor. Quer dizer, são duas portas de distância.
It's gonna take them a Iong time to peck their way back over here.
Vai demorar muito para eles bicarem o caminho de volta para cá.
That's not funny.
Não tem graça.
Uh... Okay, you know...
Uh... Ok, sabe...
Would you feel better if we went someplace else?
Você se sentiria melhor se fôssemos para outro lugar?
I mean, we could pack all this stuff up and, you know, go to your apartment.
Quer dizer, poderíamos embalar tudo isso e, sabe, ir para o seu apartamento.
Oh, they're working on it this week. It's a mess.
Ah, eles estão trabalhando nele esta semana. Está uma bagunça.
But, uh, I'm staying at my parents' house. We could go there.
Mas, uh, estou ficando na casa dos meus pais. Podemos ir lá.
Your parents'? They're out of town.
Seus pais? Eles estão fora da cidade.
Oh.
Ah.
It's a huge place, and it's got this gorgeous view of the park.
É um lugar enorme, e tem essa vista linda do parque.
It'd be very, very romantic.
Seria muito, muito romântico.
What do you say? Yeah, that works.
O que você diz? Sim, funciona.
They can smell the fear.
Eles podem sentir o cheiro do medo.
Hey.
Ei.
How's Ben?
Como está o Ben?
Well, I asked him if he wanted to eat. He said no.
Bem, perguntei se ele queria comer. Ele disse não.
I asked him if he wanted to sleep. He said no.
Perguntei se ele queria dormir. Ele disse não.
I asked what he wanted to do. He said no.
Perguntei o que ele queria fazer. Ele disse não.
So he's sweeping.
Então ele está varrendo.
Hey, buddy. Hey.
Ei, amigão. Ei.
So, um, any word from Susan?
Então, hum, alguma notícia da Susan?
Ooh, yeah, she said she's having so much fun with Emily.
Ooh, sim, ela disse que está se divertindo muito com a Emily.
Uh-huh, uh-huh.
Uh-huh, uh-huh.
Uh, by the by, did it ever occur to you that...
Uh, a propósito, nunca te ocorreu que...
don't know, maybe they might be having a little too much fun?
não sei, talvez elas estejam se divertindo demais?
What's too much fun?
O que é diversão demais?
You know, the kind of fun you and Susan had when we were married.
Sabe, o tipo de diversão que você e Susan tiveram quando éramos casados.
Oh, my God. You are so paranoid.
Oh, meu Deus. Você é tão paranoico.
Am I? Yes.
Eu sou? Sim.
Am [?
Eu sou?
I can't speak for Emily...
Não posso falar por Emily...
but Susan is in a loving, committed relationship.
mas Susan está em um relacionamento amoroso e comprometido.
Uh-huh. Carol, so were we.
Uh-huh. Carol, nós também estávamos.
All right, just imagine for a moment...
Certo, imagine por um momento...
that Susan meets someone, and they really hit it off.
que Susan conhece alguém, e eles se dão muito bem.
Say they're coming back from the theater...
Digamos que eles estão voltando do teatro...
and they stop at a pub for a couple of drinks.
e param em um pub para alguns drinques.
They're laughing, you know.
Estão rindo, sabe.
Someone innocently touches someone else.
Alguém toca inocentemente em outra pessoa.
There's electricity.
Há eletricidade.
It's new. It's exciting.
É novo. É emocionante.
Are you telling me there isn't even the slightest possibility...
Você está me dizendo que não há nem a menor possibilidade...
of something happening?
de algo acontecer?
Maybe. Oh, my God.
Talvez. Oh, meu Deus.
I didn't really believe it until you just said it.
Eu realmente não acreditei até você ter dito isso.
None of the other kids believed me, I swear to God, that duck pushed me.
Nenhuma das outras crianças acreditou em mim, juro por Deus, aquele pato me empurrou.
Wow. This place is fabulous.
Uau. Este lugar é fabuloso.
Yeah, Iet me show you around. This is the downstairs living room.
Sim, deixe-me te mostrar. Esta é a sala de estar de baixo.
There's two living rooms?
Tem duas salas de estar?
God, growing up here, this place must have been a real babe magnet.
Deus, crescendo aqui, este lugar deve ter sido um verdadeiro ímã de garotas.
Yeah, well, it would have been, but, uh, my parents just moved here.
Sim, bem, teria sido, mas, uh, meus pais acabaram de se mudar para cá.
Well, you should know this place is a real babe magnet.
Bem, você deveria saber que este lugar é um verdadeiro ímã de garotas.
Want to make out?
Quer se beijar?
You know, here's an idea. Why don't I put the food in the fridge...
Sabe, aqui está uma ideia. Por que eu não coloco a comida na geladeira...
and we can eat it later?
e comemos depois?
That sounds Iike a plan. Heh.
Parece um plano. Heh.
Um, is there a place that I could go freshen up?
Hum, tem algum lugar onde eu possa me arrumar?
Oh, yeah. Yeah. Um, just down the hall and, uh, second door to your Ieft.
Ah, sim. Sim. Hum, é só descer o corredor e, uh, a segunda porta à sua esquerda.
Oh, hi, darling. Mom, Dad, what are you guys doing here?
Ah, oi, querida. Mãe, pai, o que vocês estão fazendo aqui?
Oh, we cut the trip short. France sucks.
Ah, nós encurtamos a viagem. A França é uma porcaria.
Um, this may be a little weird, but I've got a date here.
Hum, isso pode ser um pouco estranho, mas tenho um encontro aqui.
Say no more.
Não diga mais nada.
We'll just grab some food, take it with us upstairs and be out of your hair.
Nós vamos pegar um pouco de comida, levamos para cima e te deixamos em paz.
Oh, that'd be great. So you didn't even get to Italy?
Ah, isso seria ótimo. Então vocês nem foram para a Itália?
Yep. Sucks.
Sim. Uma porcaria.
Hi, you.
Oi, você.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I know. I can do more than cook.
Eu sei. Posso fazer mais do que cozinhar.
Uh...
Uh...
I Iike her. She seems smart.
Gosto dela. Ela parece inteligente.
Rachel, my parents.
Rachel, meus pais.
So nice to meet you. Hello, hello.
Que bom conhecê-los. Olá, olá.
Oh, Joshua, that $500 was for groceries.
Oh, Joshua, aqueles 500 dólares eram para mantimentos.
What, this? Oh, no. That's not what it is.
O quê, isso? Ah, não. Não é isso.
Okay, I work in fashion.
Ok, eu trabalho com moda.
See, and this is a real dress, actually.
Veja, e este é um vestido de verdade, na verdade.
They're wearing it in Milan.
Estão usando em Milão.
So part of my job is to wear the clothes and then I see how people respond.
Então, parte do meu trabalho é usar as roupas e ver como as pessoas reagem.
And then I report back to my superiors at Bloomingdale's, so...
E então eu reporto aos meus superiores na Bloomingdale's, então...
And obviously, in this case...
E, obviamente, neste caso...
I am going to report back:
Eu vou reportar:
"U.S.A. not ready."
"EUA não estão prontos."
Maybe in L.A. Yes.
Talvez em Los Angeles. Sim.
There you go. So have you kids eaten yet?
Pronto. Então, vocês crianças já comeram?
Well, ahem, we were going to do that after. I mean, um...
Bem, hum, íamos fazer isso depois. Quer dizer, hum...
Next. Well, we're starving.
Próximo. Bem, estamos famintos.
Why don't we just all go get something to eat?
Por que não vamos todos comer alguma coisa?
Yeah, well, ha, ha, no use wasting this baby just lying around the house.
Sim, bem, ha, ha, não adianta desperdiçar este bebê apenas deitado em casa.
So we'll go eat. Yeah.
Então vamos comer. Sim.
You'll wear that.
Você vai vestir isso.
We'll be eating and, of course, you'll be wearing that.
Estaremos comendo e, claro, você estará vestindo isso.
Dude, I am sorry about what I said.
Cara, sinto muito pelo que eu disse.
Nope, nope, you're right. It is a ridiculous name.
Não, não, você está certo. É um nome ridículo.
It's not that bad. Yes, it is.
Não é tão ruim. Sim, é.
From now on, I have no first name.
De agora em diante, não tenho nome próprio.
So you're just Bing?
Então você é apenas Bing?
I have no name.
Não tenho nome.
So, what are we supposed to call you?
Então, como devemos te chamar?
Okay, uh, for now, temporarily, you can call me...
Ok, uh, por enquanto, temporariamente, você pode me chamar de...
Clint.
Clint.
No way are you cool enough to pull off "Clint."
De jeito nenhum você é legal o suficiente para bancar o "Clint".
Okay, so, what name am I cool enough to pull off?
Ok, então, qual nome eu sou legal o suficiente para bancar?
Um, Gene.
Hum, Gene.
It's Clint. It's Clint.
É Clint. É Clint.
See you later, Gene. Bye, Gene.
Até mais, Gene. Tchau, Gene.
It's Clint. Clint!
É Clint. Clint!
What's up with Gene?
O que há com o Gene?
You wore your nightie to dinner? Oh, yeah.
Você usou sua camisola para jantar? Ah, sim.
And the best part though, was when the waiter spilled water down my back.
E a melhor parte, no entanto, foi quando o garçom derramou água nas minhas costas.
I jumped up and my boob popped out.
Eu pulei e meu peito saltou.
Oh, my God. Oh, no.
Oh, meu Deus. Oh, não.
Yeah, it's all right. I got nice boobs.
Sim, tudo bem. Tenho belos seios.
So I just picked up a message from Emily.
Então acabei de pegar uma mensagem da Emily.
She and Susan are going to a poetry reading together.
Ela e Susan vão a uma leitura de poesia juntas.
So? So”?
E daí? E daí?!
Poetry?
Poesia?
Susan's gay.
Susan é gay.
They're being gay together.
Elas estão sendo gays juntas.
Emily's straight. Oh, wake up.
Emily é hétero. Oh, acorde.
Wow.
Uau.
Carol really messed you up.
A Carol realmente te estragou.
Excuse me?
Com licença?
She turned you into this untrusting, crazy, jealous sycophant.
Ela te transformou nesse puxa-saco desconfiado, louco e ciumento.
All right, so I don't know what "sycophant” means, but the rest is right.
Tudo bem, então não sei o que
I don't know what you're talking about. I am not a crazy, jealous person.
Não sei do que você está falando. Eu não sou uma pessoa louca e ciumenta.
Huh.
Hã.
What? She's totally right.
O quê? Ela está totalmente certa.
When we were together, you got all freaked out about Mark...
Quando estávamos juntos, você surtou por causa do Mark...
and there was nothing going on. This makes sense.
e não estava acontecendo nada. Isso faz sentido.
It does not.
Não faz.
Sure it does. In high school, you weren't jealous at all...
Claro que faz. No ensino médio, você não era ciumento de jeito nenhum...
even though all your girlfriends were cheating on you.
mesmo que todas as suas namoradas estivessem te traindo.
All right, so up until '92, '93, he was very trusting.
Certo, então até '92, '93, ele era muito confiante.
Then '94 hit, Carol Ieft him, and bam. Paranoid City.
Então 94 chegou, Carol o deixou, e bam. Cidade Paranóia.
Yeah.
Sim.
Absolutely, absolutely.
Com certeza, com certeza.
This is so much fun.
Isso é muito divertido.
This is not fun.
Isso não é divertido.
Look, all we're trying to say is...
Olha, tudo o que estamos tentando dizer é...
don't Iet what happened with Carol ruin what you've got with Emily.
não deixe o que aconteceu com a Carol estragar o que você tem com a Emily.
The '92 Ross wouldn't.
O Ross de '92 não faria isso.
I still think I was right about that whole Mark thing, though.
Ainda acho que eu estava certo sobre todo aquele lance do Mark, no entanto.
Wha--? Well, you know what? I hope Emily is a lesbian.
O quê--? Bem, sabe de uma coisa? Espero que a Emily seja lésbica.
Drum roll.
Rufar de tambores.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
All right.
Tudo bem.
Help. Am I a Mark or a John?
Ajuda. Sou um Mark ou um John?
Ehh, you're not tall enough to be a Mark.
Ehh, você não é alto o suficiente para ser um Mark.
But you might make a good Barney.
Mas você pode ser um bom Barney.
All right, Iook, I am serious.
Tudo bem, olhe, estou falando sério.
Tomorrow at 3:30, I'm going to the courthouse.
Amanhã às 3:30, vou ao tribunal.
You're actually going through with this?
Você realmente vai levar isso adiante?
Hey, Iook, this name has been holding me back my entire Iife.
Ei, olha, esse nome me atrasou a vida toda.
Okay, it's probably why kids picked on me and why I never do well with women.
Ok, provavelmente é por isso que as crianças me caçoavam e por que nunca me dou bem com mulheres.
So as of 4:00 tomorrow, I'm either gonna be Mark Johnson or John Markson.
Então, a partir das 4:00 de amanhã, serei Mark Johnson ou John Markson.
You've got problems because of you, not your name.
Você tem problemas por sua causa, não por seu nome.
This has got to stop. Chandler is a great name.
Isso tem que parar. Chandler é um ótimo nome.
In fact...
Na verdade...
Yes.
Sim.
I'm sorry, I know you really wanted me to name the baby Joey.
Me desculpe, sei que você queria muito que eu chamasse o bebê de Joey.
But, So I'm gonna name the baby Chandler.
Mas, então eu vou chamar o bebê de Chandler.
Really?
Sério?
Yeah, but you have to keep the name too.
Sim, mas você tem que manter o nome também.
Okay, thanks. Okay.
Ok, obrigado. Ok.
You want to hug it out? Yeah.
Quer um abraço? Sim.
Yay, yay. Oh, yay! Yay.
Viva, viva. Oh, viva! Viva.
Okay, I'm gonna go tell Frank and Alice right now.
Ok, vou contar ao Frank e à Alice agora mesmo.
Okay.
Ok.
Bye, Pheebs. Okay, bye.
Tchau, Pheebs. Ok, tchau.
Ha, ha.
Ha, ha.
Flight 004 is now arriving at Gate 17.
Voo 004 está chegando no Portão 17.
Nice luggage. I was going to say.
Bela bagagem. Eu ia dizer.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
I missed you. Oh, I missed you too.
Senti sua falta. Oh, eu também senti sua falta.
Thanks for everything, I had a great time.
Obrigada por tudo, eu me diverti muito.
Oh, so did I.
Oh, eu também.
No tongue.
Sem língua.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda