Friends: Aquele da Pressa – 4×19
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here The morning's here
A manhã chegou A manhã chegou
Hey!
Ei!
Do you have to do that? It's Saturday!
Você precisa fazer isso? É sábado!
Oh, come on!
Ah, qual é!
Morning's here!
A manhã chegou!
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
I hate this apartment!
Eu odeio este apartamento!
I hate the color of these walls! I hate that this place still smells like bird!
Eu odeio a cor dessas paredes! Eu odeio que este lugar ainda cheira a pássaro!
I hate that singing guy!
Eu odeio aquele cara que canta!
Are you kidding? I love that guy!
Você está brincando? Eu amo aquele cara!
Morning's here, morning is...
A manhã chegou, a manhã está...
Stop it!
Pare com isso!
I will kill you.
Eu vou te matar.
I hate that my room is so small.
Eu odeio que meu quarto seja tão pequeno.
I have all the space I need. Just do what I did.
Eu tenho todo o espaço que preciso. Faça o que eu fiz.
Monica, you don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor!
Monica, você nem tem uma cama. Você dorme enrolada no chão!
You know what? I am tired of your bellyaching.
Sabe de uma coisa? Estou cansada da sua lamentação.
I've worked really hard at making this a nice place for us to live.
Trabalhei muito para tornar este um lugar agradável para morarmos.
I know. I'm so sorry.
Eu sei. Sinto muito.
I'm sorry, okay?
Sinto muito, ok?
This is a great apartment.
Este é um ótimo apartamento.
Shut up. This place is a hole.
Cale a boca. Este lugar é um buraco.
Oh, blimey, I still can't believe you've got an earring!
Oh, caramba, ainda não acredito que você tem um brinco!
I know, I know. Who am I? David Bowie?
Eu sei, eu sei. Quem sou eu? David Bowie?
He does that?
Ele faz isso?
I don't know. Whatever. Ha, ha.
Não sei. Tanto faz. Ha, ha.
Well, I think it makes you look really dangerous.
Bem, acho que te deixa com uma aparência realmente perigosa.
Oh, I know. Ha-ha-ha.
Ah, eu sei. Ha-ha-ha.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I never would've gotten this if it weren't for you.
Eu nunca teria conseguido isso se não fosse por você.
No, really. When I'm with you, I'm like
Não, sério. Quando estou com você, sou como
this whole other guy. I love that guy!
esse outro cara. Eu amo aquele cara!
I mean, I love you too. A lot.
Quer dizer, eu também te amo. Muito.
But that guy!
Mas aquele cara!
I love that guy!
Eu amo aquele cara!
I love both of you. Ah, heh.
Eu amo vocês dois. Ah, heh.
I wish I didn't have to go.
Eu queria não ter que ir.
Then don't.
Então não vá.
Stay here. Don't go so soon to London.
Fique aqui. Não vá tão cedo para Londres.
Just one more day. Oh, Ross.
Só mais um dia. Oh, Ross.
One more day. Please don't do this to me again.
Mais um dia. Por favor, não faça isso comigo de novo.
You know I'd stay, but I've already missed so much work. They'll fire me.
Você sabe que eu ficaria, mas já perdi muito trabalho. Eles vão me demitir.
So? Then you could stay as long as you want.
E daí? Então você poderia ficar o tempo que quisesse.
I wish I could.
Eu queria poder.
Oh, no, don't, Don't... Don't start packing.
Ah, não, não, não... Não comece a fazer as malas.
Come on.
Qual é.
I don't think you understand packing.
Acho que você não entende o que é fazer as malas.
I don't want to leave it till the last minute.
Não quero deixar para a última hora.
Last time I packed in a rush, I left my knickers here.
Da última vez que fiz as malas com pressa, esqueci minhas calcinhas aqui.
Yeah, I know. I, uh, tried them on.
Sim, eu sei. Eu, uh, experimentei.
You didn't!
Você não fez isso!
No, I didn't. I didn't want to be "that guy."
Não, não fiz. Não queria ser "aquele cara".
Hello.
Olá.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
Excuse me? Your pants.
Com licença? Suas calças.
Oh, yeah! You like them?
Ah, sim! Você gostou delas?
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Fui a uma loja de roupas usadas e comprei coisas de maternidade.
These are so comfortable.
Estas são tão confortáveis.
Uh, Pheebs, those are, uh, Santa pants.
Uh, Pheebs, essas são, uh, calças de Papai Noel.
What? Santa pants.
O quê? Calças de Papai Noel.
Santa Claus' pants.
Calças do Papai Noel.
Nuh-uh. They're maternity pants.
Não. São calças de maternidade.
They even came with a list of baby names. See?
Até vieram com uma lista de nomes de bebês. Veja?
These names are good, and these are bad.
Estes nomes são bons, e estes são ruins.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
Hey, Pheebs.
Ei, Pheebs.
So, how are the elves?
Então, como estão os elfos?
I don't know. How are the, uh, you know?
Não sei. Como estão, uh, você sabe?
Your clothes aren't funny.
Suas roupas não são engraçadas.
Hey, guys, what should I wear to a Knicks game?
Ei, pessoal, o que devo vestir para um jogo dos Knicks?
Uh, a T-shirt that says, "I Don't Belong Here"?
Uh, uma camiseta que diz, "Eu Não Pertenço Aqui"?
You have tickets?
Você tem ingressos?
Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me.
Mamãe conseguiu os ingressos de temporada do papai no divórcio, então ela me deu.
Apparently, they're good seats.
Aparentemente, são bons lugares.
Oh, my God! Those are almost on the floor!
Oh, meu Deus! Aqueles são quase na quadra!
Do you guys want these?
Vocês querem estes?
Yeah! Yeah, we do!
Sim! Sim, nós queremos!
Well, you got them!
Bem, vocês os pegaram!
All right! Just give us our apartment back.
Tudo bem! Apenas nos devolvam nosso apartamento.
Whoa, I didn't see that coming.
Uau, não vi essa chegando.
Are you serious?
Você está falando sério?
Come on. We know what these are worth.
Qual é. Sabemos o valor disso.
Do you think we're stupid?
Você acha que somos estúpidos?
Not stupid. You're meaner than I thought.
Não estúpidos. Vocês são mais maldosos do que eu pensava.
What do you say? Forget it.
O que você diz? Esqueça.
Okay? I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Ok? Não vou abrir mão do meu apê de solteiro por ingressos de basquete.
Your "bachelor pad"?
Seu "apê de solteiro"?
Have you even had a girl here?
Você já trouxe alguma garota aqui?
No.
Não.
But Joey has, and I usually talk to them in the morning time.
Mas Joey já, e eu geralmente converso com elas de manhã.
Yeah, you do.
Sim, você conversa.
Come on!
Qual é!
Gunther, can I get two cups of chino, please?
Gunther, posso pegar duas xícaras de café, por favor?
Good one.
Boa essa.
Come on. Season tickets.
Qual é. Ingressos de temporada.
Season tickets! You know what that means?
Ingressos de temporada! Você sabe o que isso significa?
Forget it. I'm not giving up the apartment.
Esqueça. Não vou abrir mão do apartamento.
When I was a kid, my dad's company gave season tickets
Quando eu era criança, a empresa do meu pai dava ingressos de temporada
to the Number 1 salesman every year. All right? My dad never won.
para o Vendedor Número 1 todo ano. Certo? Meu pai nunca ganhou.
Of course, he wasn't in sales. But still, I never forgot that!
Claro, ele não era de vendas. Mas ainda assim, nunca esqueci isso!
Hey guys! Hey.
Ei, pessoal! Ei.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
We don't make enough fun of you already?
Não zombamos o suficiente de você?
Oh, yeah. Emily convinced me to do it.
Ah, sim. Emily me convenceu a fazer isso.
You do know that Wham broke up?
Você sabe que Wham se separou?
Ah! Ha, ha.
Ah! Ha, ha.
I like it. And Emily likes it. And that's what counts.
Eu gosto. E a Emily gosta. E isso é o que importa.
So, uh, how are you guys doing?
Então, uh, como vocês estão?
Don't try and talk all normal with that thing in your ear.
Não tente falar normalmente com essa coisa na orelha.
Where's Emily?
Onde está a Emily?
Ugh, she's saying goodbye to her uncle.
Ugh, ela está se despedindo do tio dela.
Didn't she, like, just get here? Yeah! Yeah.
Ela, tipo, acabou de chegar? Sim! Sim.
Easy, tiger.
Calma, tigrão.
I just hate this so much.
Eu odeio tanto isso.
Every time I go pick her up at the airport, it's so great.
Toda vez que vou buscá-la no aeroporto, é tão bom.
But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off."
Mas estou pensando: "Voltarei em alguns dias para deixá-la."
So, what'll you do? There's nothing to do.
Então, o que você fará? Não há nada a fazer.
She lives there. I live here.
Ela mora lá. Eu moro aqui.
She'd have to move here.
Ela teria que se mudar para cá.
She should move here.
Ela deveria se mudar para cá.
What?
O quê?
I can ask her to live with me. Are you serious?
Posso pedir para ela morar comigo. Você está falando sério?
Why not? I mean, why not? You've only known her six weeks!
Por que não? Quer dizer, por que não? Você só a conhece há seis semanas!
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
Tenho uma caixa de leite na minha geladeira com a qual tenho um relacionamento mais longo.
Look, guys, when I'm with her, it's like
Olha, pessoal, quando estou com ela, é como
Uh, she brings out this great side of me.
Uh, ela traz à tona um lado ótimo meu.
I mean, I love her, you know?
Quer dizer, eu a amo, sabe?
And I love the milk!
E eu amo o leite!
But I won't ask some British girl to move in with me.
Mas não vou pedir para uma garota britânica se mudar para morar comigo.
Joey, you say things now.
Joey, você diz coisas agora.
Look, Ross. He's right. Emily's great.
Olha, Ross. Ele está certo. A Emily é ótima.
She's great!
Ela é ótima!
But this is too soon. You're only gonna scare her.
Mas é muito cedo. Você só vai assustá-la.
I don't wanna do that. No.
Não quero fazer isso. Não.
You don't want to wreck it. Don't go too fast.
Você não quer estragar tudo. Não vá muito rápido.
No. You're right. I know, you're right.
Não. Você está certo. Eu sei, você está certo.
I'm not going to do it.
Não vou fazer isso.
Thanks, guys. No problem.
Obrigado, pessoal. De nada.
Just remember to wake us up before you go-go.
Apenas lembre-se de nos acordar antes de ir.
It's too hard. Too hard!
É muito difícil. Muito difícil!
All right, boys. Last chance for the tickets.
Tudo bem, rapazes. Última chance para os ingressos.
Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua.
Caso contrário, vou dá-los ao meu novo namorado, Joshua.
No, thank you.
Não, obrigada.
Wait, wait. Come on, come on! Let's trade.
Espera, espera. Qual é, qual é! Vamos trocar.
The timing's perfect! I just clogged the toilet!
O momento é perfeito! Acabei de entupir o vaso sanitário!
I want those seats as much as you. But we can't live in the small apartment
Eu quero esses assentos tanto quanto você. Mas não podemos morar no apartamento pequeno
after we've lived here! Ever read Flowers for Algernon?
depois de ter morado aqui! Já leu Flores para Algernon?
Yes.
Sim.
Ever read Sports Illustrated?
Já leu Sports Illustrated?
No, I didn't read yours!
Não, não li o seu!
We can go to the game tonight!
Podemos ir ao jogo hoje à noite!
The only way I'll consider this
A única maneira de considerar isso
is if they offer more than just season seats.
é se eles oferecerem mais do que apenas ingressos de temporada.
It's the Knicks! Screw the Knicks.
São os Knicks! Que se danem os Knicks.
Whoa!
Uau!
I didn't mean that. I just meant
Não quis dizer isso. Eu quis dizer apenas
that the apartment is worth so much more.
que o apartamento vale muito mais.
Huh.
Hum.
And the Knicks rule all.
E os Knicks dominam tudo.
Yeah, the Knicks rule all!
Sim, os Knicks dominam tudo!
Hey, so? Are you going to do it?
Ei, e aí? Você vai fazer isso?
No, we're not going to because it's not an even trade.
Não, não vamos, porque não é uma troca justa.
All right, look.
Certo, olhe.
What if you could keep the apartment and the tickets?
E se vocês pudessem ficar com o apartamento e os ingressos?
Done!
Feito!
Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all.
Deixe-me terminar. Estou falando de uma aposta. O vencedor leva tudo.
Ooh, we could get nothing.
Ooh, poderíamos não conseguir nada.
Or you can end up with everything. Oh, I like that.
Ou você pode acabar com tudo. Oh, eu gosto disso.
What do you say?
O que você diz?
No! Just do it!
Não! Apenas faça!
Oh! Oh, I'm convinced!
Oh! Oh, estou convencido!
Come on, man! You know I'd do it for you.
Qual é, cara! Você sabe que eu faria isso por você.
Because you're my best friend.
Porque você é meu melhor amigo.
All right. But you can't use that again for a whole year.
Tudo bem. Mas você não pode usar isso de novo por um ano inteiro.
I'm in.
Estou dentro.
This is so exciting! What are you going to bet?
Isso é tão emocionante! O que você vai apostar?
Okay. Well, we should let Phoebe decide
Ok. Bem, devemos deixar a Phoebe decidir
because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.
porque ela é a única imparcial, e ela é tão bonita.
Okay. Ha, ha. Um...
Ok. Ha, ha. Hum...
Ooh, ooh. Oh, I have a game!
Ooh, ooh. Oh, eu tenho um jogo!
This is great! Okay. What's the game?
Isso é ótimo! Ok. Qual é o jogo?
Um, well, it doesn't have a name. No, okay. Phoebe Ball!
Hum, bem, não tem nome. Não, ok. Phoebe Ball!
No, it doesn't have a name. Um...
Não, não tem nome. Hum...
Okay, Monica.
Ok, Monica.
What is your favorite thing about trees?
Qual é a sua coisa favorita sobre árvores?
They're green? Good! Good, five points!
Elas são verdes? Bom! Bom, cinco pontos!
All right, Joey...
Certo, Joey...
Same question.
Mesma pergunta.
Uh...
Uh...
Oh! Heh. They're tall. Ooh, three points.
Oh! Heh. Elas são altas. Ooh, três pontos.
Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy.
Ambas boas respostas, mas estávamos procurando por folhoso. Folhoso.
That's not even a game.
Isso nem é um jogo.
Shut up. We're winning!
Cale a boca. Estamos ganhando!
You want to finish this? We get a deck of cards.
Quer terminar isso? Pegamos um baralho de cartas.
High card wins. What do you say?
Carta alta ganha. O que você diz?
Let's do it! Oh, I have cards!
Vamos fazer isso! Oh, eu tenho cartas!
Oh, good. Yeah. Here.
Ah, bom. Sim. Aqui.
No, these are the trick deck.
Não, estas são o baralho de truques.
Okay. Here, yes.
Ok. Aqui, sim.
Ahem. Okay.
Ahem. Ok.
Okay, you guys, uh, you pick first.
Ok, vocês, uh, escolham primeiro.
Okay. Okay?
Ok. Ok?
Four. That's a low one!
Quatro. Essa é baixa!
Okay.
Ok.
Phoebe, you look. I can't do it.
Phoebe, você olha. Não consigo fazer isso.
What makes you think I can? That's okay.
O que te faz pensar que eu consigo? Tudo bem.
Ace!
Ás!
Why are you hugging?
Por que vocês estão se abraçando?
Because we won our apartment back!
Porque ganhamos nosso apartamento de volta!
What? Ace is high! Jack, queen, king, ace!
O quê? Ás é alto! Valete, dama, rei, ás!
No! Ace is low! Ace, two, three, four!
Não! Ás é baixo! Ás, dois, três, quatro!
I don't know.
Não sei.
Ooh! Oh.
Ooh! Oh.
Look it! Aah!
Olhe! Aah!
All right, come on, pick again! Okay, give me.
Tudo bem, vamos, escolham de novo! Ok, me dê.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Come on, apartment! Come on, apartment!
Vamos, apartamento! Vamos, apartamento!
Aah! I know queen is high!
Aah! Eu sei que dama é alta!
Not as high as...
Não tão alta quanto...
It worked! King!
Funcionou! Rei!
We pick again! We pick again!
Escolhemos de novo! Escolhemos de novo!
Why? I don't know.
Por quê? Não sei.
Tickets, please. Ugh!
Ingressos, por favor. Ugh!
That's courtside, baby! Yeah, ha, ha.
Isso é na quadra, bebê! Sim, ha, ha.
Seriously, good game, though. Good game.
Sério, bom jogo, no entanto. Bom jogo.
What are they so mad about? They got the apartment back.
Por que eles estão tão zangados? Eles pegaram o apartamento de volta.
No, they didn't.
Não, eles não pegaram.
Hey.
Ei.
Packed while you were gone.
Fiz as malas enquanto você estava fora.
I left some knickers under your pillow.
Deixei umas calcinhas debaixo do seu travesseiro.
Move in with me.
Mude-se para cá.
What?
O quê?
Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon,
Não tenha medo. Parece loucura, e as pessoas vão dizer que é muito cedo,
but just think. Think how great it would be.
mas apenas pense. Pense em como seria ótimo.
Oh...
Oh...
I don't know.
Não sei.
Uh, oh, leaving London.
Uh, oh, deixar Londres.
My whole family lives there. I know.
Toda a minha família mora lá. Eu sei.
My job. You'll get a job here.
Meu trabalho. Você conseguirá um emprego aqui.
I always hear about them foreigners stealing American jobs.
Sempre ouço falar de estrangeiros roubando empregos americanos.
That could be you.
Essa poderia ser você.
Yeah, but it's my whole life.
Sim, mas é a minha vida inteira.
You come to England.
Você vem para a Inglaterra.
I can't. I would. I really would. But my son is here.
Não posso. Eu faria. Eu realmente faria. Mas meu filho está aqui.
I can't leave him. You don't think there's any way?
Não posso deixá-lo. Você não acha que há alguma maneira?
Oh, I don't think so.
Ah, acho que não.
It would be different if it was way into the future
Seria diferente se fosse muito no futuro
and we were getting married or something.
e estivéssemos nos casando ou algo assim.
What?
O quê?
Uh, no, right. I shouldn't have said "married."
Uh, não, certo. Eu não deveria ter dito "casando".
Uh, please don't go freaky on me.
Uh, por favor, não enlouqueça comigo.
I didn't mean it. I didn't say it. I take it back.
Não quis dizer isso. Não disse isso. Retiro o que disse.
No. Don't.
Não. Não faça.
Why don't we?
Por que não nos casamos?
Why don't we what?
Por que não nos casamos o quê?
Get married.
Nos casamos.
You are mad!
Você é louco!
No, I'm not! It's perfect. It's better than you moving here.
Não, não sou! É perfeito. É melhor do que você se mudar para cá.
It's us together forever, and that's what I want.
Somos nós juntos para sempre, e é isso que eu quero.
We've known each other six weeks! Yeah, I know.
Nós nos conhecemos há seis semanas! Sim, eu sei.
So what? Who's to say? Does that mean we can't do it?
E daí? Quem pode dizer? Isso significa que não podemos fazer isso?
Look. I was with Carol for four years before we got married
Olha. Eu estive com a Carol por quatro anos antes de nos casarmos
and I wound up divorced from a pregnant lesbian.
e acabei divorciado de uma lésbica grávida.
I mean, this...
Quer dizer, isso...
This makes sense for us.
Isso faz sentido para nós.
Come on. Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.
Qual é. No nosso primeiro encontro, acabamos passando o fim de semana inteiro em Vermont.
I mean, last night I got my ear pierced. Me!
Quer dizer, ontem à noite eu furei a orelha. Eu!
This feels right.
Isso parece certo.
Doesn't it?
Não parece?
My parents are gonna be really mad.
Meus pais vão ficar muito bravos.
Is that... ? Are you saying "Yes"? Is that "Yes"?
Isso é...? Você está dizendo "Sim"? Isso é "Sim"?
Yes.
Sim.
Yes! Yes?
Sim! Sim?
We're getting married! Oh, my God!
Vamos nos casar! Oh, meu Deus!
Yes! Ha, ha. We're getting married!
Sim! Ha, ha. Vamos nos casar!
Come here, come here.
Vem aqui, vem aqui.
Ow!
Ai!
Emily, will you marry me?
Emily, você quer casar comigo?
Yes.
Sim.
Oh, it's a bit small.
Ah, é um pouco pequeno.
Damn! I thought that'd be romantic as hell.
Droga! Pensei que seria romântico pra caramba.
It was.
Foi.
Those were, like, the best seats ever. Oh, yeah.
Aqueles eram, tipo, os melhores assentos de todos. Ah, sim.
Hey, should we give these to the girls? Like a peace offering?
Ei, devemos dar esses para as meninas? Como uma oferta de paz?
That's very nice. Plus, they were free and too small.
Isso é muito legal. Além disso, eram grátis e pequenos demais.
Oh, God.
Oh, Deus.
Hey, you want a beer?
Ei, quer uma cerveja?
Whoa! I know!
Uau! Eu sei!
Open up! Open up! Open up!
Abra! Abra! Abra!
We'll discuss it in the morning.
Discutiremos isso de manhã.
What the hell is going on?
O que diabos está acontecendo?
We took our apartment back!
Pegamos nosso apartamento de volta!
I had nothing to do with it.
Não tive nada a ver com isso.
Okay, it was my idea. But I don't feel good about it.
Ok, foi ideia minha. Mas não me sinto bem com isso.
Oh, oh!
Oh, oh!
We are switching back right now.
Vamos trocar de volta agora mesmo.
No, we're not. We're not leaving!
Não, não vamos. Não vamos sair!
You'll have to. You both have jobs.
Vocês terão que ir. Vocês dois têm empregos.
As soon as you do, we're switching back! There's nothing you can do to stop us.
Assim que vocês forem, nós trocaremos de volta! Não há nada que vocês possam fazer para nos impedir.
Right, Joe?
Certo, Joe?
I don't know.
Eu não sei.
What?
O quê?
I don't want to move again, with...
Não quero me mudar de novo, com...
I don't care! This is our apartment and they stole...
Eu não me importo! Este é o nosso apartamento e eles roubaram...
You stole!
Você roubou!
Our apartment! We won it fair and square. Twice!
Nosso apartamento! Ganhamos na moral. Duas vezes!
And I am getting it back right now! I'm getting it back right now!
E vou pegá-lo de volta agora mesmo! Vou pegá-lo de volta agora mesmo!
All right.
Tudo bem.
We figured you might respond this way, so we have a backup offer.
Imaginamos que vocês poderiam reagir assim, então temos uma oferta de reserva.
Oh, no more offers. You can't offer anything to us!
Oh, sem mais ofertas. Vocês não podem nos oferecer nada!
Let us keep the apartment and... As a thank you...
Deixem-nos ficar com o apartamento e... Como um agradecimento...
Rachel and I will kiss for one minute.
Rachel e eu vamos nos beijar por um minuto.
Totally worth it. That was one good minute.
Totalmente valeu a pena. Foi um bom minuto.
Good night. Good night.
Boa noite. Boa noite.
Men are such idiots. I know.
Homens são tão idiotas. Eu sei.
Can you believe something that stupid actually got us our apartment back?
Você acredita que algo tão estúpido realmente nos devolveu nosso apartamento?
It's funny. If you had just done that after the last contest,
É engraçado. Se vocês tivessem feito isso depois da última competição,
no one would have had to move at all. Ha, ha.
ninguém teria precisado se mudar. Ha, ha.
Let's pretend that's not true. Yeah.
Vamos fingir que isso não é verdade. Sim.
Okay. Scarf's done.
Ok. Cachecol pronto.
Come on. Come on, come on! Okay.
Vamos. Vamos, vamos! Ok.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
What's going on?
O que está acontecendo?
Ross has some big thing to tell everyone.
Ross tem uma grande coisa para contar a todos.
Uh...
Uh...
Well, okay. It's, uh, Ahem.
Bem, ok. É, uh, Ahem.
Emily and I, we decided to, uh...
Emily e eu, nós decidimos, uh...
to get married.
nos casar.
What? Oh, my God.
O quê? Oh, meu Deus.
Oh, are you pregnant too?
Oh, você também está grávida?
No.
Não.
When did... ? How did you... ?
Quando...? Como você...?
We just decided to go for it.
Nós apenas decidimos ir em frente.
We know it's a bit hasty, but, uh,
Sabemos que é um pouco precipitado, mas, uh,
it just feels so right.
simplesmente parece tão certo.
Um, I was just telling the guys...
Hum, eu estava apenas contando aos rapazes...
Yeah, I heard.
Sim, eu ouvi.
I think it's great! Aah!
Eu acho ótimo! Aah!
I'm so happy for you!
Estou tão feliz por você!
Well, yeah! Congratulations!
Bem, sim! Parabéns!
I can't believe you're getting married! Yeah.
Não acredito que vocês vão se casar! Sim.
Monica and Rachel made out.
Monica e Rachel se beijaram.
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here
A manhã chegou
Hey, you're back! Hey!
Ei, você voltou! Ei!
Get into gear Breakfast is near
Anime-se O café da manhã está perto
The dark of night has disappeared
A escuridão da noite desapareceu
I'll see you tomorrow morning! Okay!
Te vejo amanhã de manhã! Ok!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda