Friends: Aquele com a Pornografia de Graça – 4×17
Oh, man.
Ah, cara.
What is that? Treeger's snaking the shower drain.
O que é aquilo? O Treeger está desentupindo o ralo do chuveiro.
What in the name of hell?
Que diabos é aquilo?
Hey. Maybe he found your flip-flop.
Ei. Talvez ele tenha achado sua sandália.
Hey. Whoa.
Ei. Opa.
Is this porn?
Isso é pornô?
What did I do? I must have hit something on the remote.
O que eu fiz? Devo ter apertado algo no controle.
Do we pay for this?
A gente paga por isso?
No, we didn't even pay our cable bill.
Não, a gente nem pagou a conta do cabo.
Maybe this is how they punish us.
Talvez seja assim que eles nos punem.
Maybe we shouldn't pay our phone bill. Free phone sex.
Talvez não devêssemos pagar a conta do telefone. Sexo por telefone de graça.
Maybe we shouldn't pay our gas bill.
Talvez não devêssemos pagar a conta de gás.
Whoa, hey, that lady's all kinds of naked.
Uau, ei, aquela senhora está completamente nua.
Yeah, Joey just pressed something on the remote and it just came on.
É, o Joey só apertou algo no controle e apareceu.
It happened to me once. I was flipping through the channels and, bam.
Aconteceu comigo uma vez. Estava trocando os canais e, bam.
It was like finding money. Finding money with naked people on it.
Foi como achar dinheiro. Achar dinheiro com pessoas nuas.
Then I made the mistake of turning off the TV.
Aí cometi o erro de desligar a TV.
I never got it back again.
Nunca mais consegui de volta.
And I'm sad.
E estou triste.
Why would he turn off the TV?
Por que ele desligaria a TV?
All right, you know what? Do we really have to watch this while we eat?
Certo, sabe de uma coisa? A gente realmente tem que assistir isso enquanto come?
No, no, no.
Não, não, não.
We don't know what could make this go away.
Não sabemos o que pode fazer isso sumir.
Yeah, so no one touches the remote, and no one touches the TV.
É, então ninguém toca no controle, e ninguém toca na TV.
And no one touches the air around the TV.
E ninguém toca no ar ao redor da TV.
Imagine a protective porn bubble, if you will.
Imagine uma bolha protetora de pornô, se quiser.
I'm at least going to mute it. No, no, no.
Vou pelo menos tirar o som. Não, não, não.
We still have porn. Yeah.
Ainda temos pornô. É.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Honey, what are you doing?
Querida, o que você está fazendo?
That's too heavy. Give it here. Yeah.
Isso é muito pesado. Dê aqui. É.
Oh, God.
Ai, meu Deus.
Okay.
Certo.
Ugh. I'm getting too pregnant for this... Lugging around a stupid massage table.
Aff. Estou ficando muito grávida para isso... Carregar uma mesa de massagem estúpida.
I have to find a job where I carry a smaller table.
Tenho que achar um emprego onde eu carregue uma mesa menor.
Or a job where you don't have to carry a table.
Ou um emprego onde você não precise carregar uma mesa.
You mean, like a doctor?
Quer dizer, tipo um médico?
Pheebs, you're blocking the porn. Look out.
Phoebe, você está tampando o pornô. Sai da frente.
Oh!
Oh!
Oh, my.
Ai, meu.
Oh, that reminds me. I have to see my ob-gyn today.
Ah, isso me lembra. Tenho que ver meu obstetra-ginecologista hoje.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
So, uh, Emily just went to the airport.
Então, a Emily acabou de ir para o aeroporto.
Aw. Why didn't you take her?
Ah. Por que você não a levou?
Ehh, her uncle had planned on doing it.
Uhm, o tio dela tinha planejado fazer isso.
And you know, we said our goodbyes this morning, so...
E sabe, nos despedimos esta manhã, então...
You must feel horrible. Hey, the guys have free porn.
Você deve estar se sentindo horrível. Ei, os caras têm pornô grátis.
No.
Não.
Hey, cheer up. You're gonna see her again, right?
Ei, anime-se. Você vai vê-la de novo, certo?
Well, that's the thing. I don't know.
Bem, essa é a questão. Eu não sei.
I mean, whenever I brought it up with her, she said:
Quer dizer, sempre que eu tocava no assunto com ela, ela dizia:
"This is so fantastic. Why do we have to talk about the future?
"Isso é tão fantástico. Por que temos que falar sobre o futuro?
Let's enjoy--" Don't do the accent.
Vamos aproveitar--" Não faça o sotaque.
You've got to see her again.
Você tem que vê-la de novo.
Why do you care?
Por que você se importa?
Because.
Porque.
You could get to live out my fantasy.
Você poderia realizar minha fantasia.
You've had fantasies about Emily?
Você teve fantasias com a Emily?
No. You know, the fantasy.
Não. Sabe, a fantasia.
Meet someone from a strange land,
Conhecer alguém de uma terra estranha,
fall madly in love and spend the rest of your lives together.
apaixonar-se loucamente e passar o resto da vida juntos.
Is that why, in junior high
É por isso que, no ensino fundamental,
you were the only one who hung out with that Ukrainian kid?
você era o único que andava com aquele garoto ucraniano?
Yeah, that, but plus his mom used to put sour cream on everything.
Sim, isso, mas também a mãe dele costumava colocar creme azedo em tudo.
Do you love her?
Você a ama?
We said it was only gonna be two weeks, you know?
Nós dissemos que seriam só duas semanas, sabe?
You love her.
Você a ama.
What is love, really?
O que é o amor, realmente?
I knew you loved her.
Eu sabia que você a amava.
You need to go to the airport and tell her.
Você precisa ir ao aeroporto e dizer a ela.
You're probably gonna catch her just as she's about to go to the gate.
Você provavelmente vai pegá-la bem na hora que ela estiver indo para o portão.
You're gonna call out her name and yell, "I love you."
Você vai gritar o nome dela e dizer: "Eu te amo".
She's gonna say, "I love you too."
Ela vai dizer: "Eu também te amo".
Then you guys are gonna have the most amazing kiss.
Aí vocês dois vão dar o beijo mais incrível.
Everyone at the gate will applaud.
Todos no portão aplaudirão.
I am a good kisser.
Eu sou um bom beijador.
Then you two can sneak into the cockpit.
Aí vocês dois podem se esgueirar para a cabine do piloto.
Things will start to heat up.
As coisas vão começar a esquentar.
And then a stewardess comes in...
E então uma aeromoça entra...
I've been watching too much porn.
Eu tenho assistido muito pornô.
Is that the heartbeat? That's it.
É o batimento cardíaco? É isso.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Oh, wow. This is so cool.
Uau. Isso é tão legal.
Have we talked about the possibility of multiple births?
Já conversamos sobre a possibilidade de nascimentos múltiplos?
Why don't we just take care of this one?
Por que não cuidamos deste primeiro?
And should I get pregnant again, I'll hold onto your card, okay?
E se eu engravidar de novo, eu guardo seu cartão, ok?
No, I'm getting three separate heartbeats.
Não, estou recebendo três batimentos cardíacos separados.
Three? You guys were worried I wouldn't even have one.
Três? Vocês estavam preocupados que eu nem teria um.
Doctors are wrong all the time. Well...
Médicos erram o tempo todo. Bem...
Well, so are you sure that there are three?
Bem, então você tem certeza de que são três?
Definitely. Oh, my God.
Definitivamente. Ai, meu Deus.
Oh, my God. Oh, my God. Ha, ha.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Ha, ha.
So in a few months,
Então, em alguns meses,
I'm gonna have three full-grown babies just walking around inside me?
eu vou ter três bebês grandes andando dentro de mim?
Oh, oh. And it's gonna be like one of those log rides
Oh, oh. E vai ser como aqueles brinquedos de toras
when they just come shooting out.
quando eles simplesmente disparam para fora.
Giving birth to three babies is not that different than giving birth to one.
Dar à luz três bebês não é tão diferente de dar à luz um.
What do you know?
O que você sabe?
Phoebe. Oh! Hi.
Phoebe. Oh! Oi.
So how'd it go at the doctor's?
Então, como foi no médico?
Oh, well, okay. Hey.
Oh, bem, ok. Ei.
You know how, when you're, um, walking down the street
Sabe, quando você está, uhm, andando na rua
and you see three people in a row.
e você vê três pessoas em fila.
And you say "Oh, that's nice."
E você diz: "Ah, que legal".
Yes. Okay.
Sim. Certo.
Yeah, well, good news. You're gonna have three babies. Aah!
É, bem, boas notícias. Você vai ter três bebês. Aah!
Three babies? Uh-huh.
Três bebês? Uh-huh.
Oh, oh!
Oh, oh!
I've finally got my band.
Finalmente tenho minha banda.
We're gonna have a big family! I always wanted a big family!
Vamos ter uma família grande! Eu sempre quis uma família grande!
Oh, God. I'm so glad you guys are happy.
Ai, meu Deus. Que bom que vocês estão felizes.
I was so afraid you we're gonna be freaked.
Eu estava com tanto medo de que vocês ficassem assustados.
Why would we be freaked?
Por que ficaríamos assustados?
No, because maybe it's harder to raise them
Não, porque talvez seja mais difícil criá-los
and the added expense. Ugh!
e o gasto adicional. Ugh!
Right.
Certo.
No, back to happy. Back to happy!
Não, de volta ao feliz. De volta ao feliz!
No, no, no. It's gonna be fine
Não, não, não. Vai ficar tudo bem
because, um...
porque, uhm...
Because I teach Home Ec.
Porque eu ensino Economia Doméstica.
And I can have 30 kids making baby clothes all year long.
E eu posso ter 30 crianças fazendo roupas de bebê o ano todo.
You know, it'll be like my very own little sweatshop.
Sabe, será como minha própria pequena fábrica.
You know, I've been thinking,
Sabe, eu tenho pensado,
ever since you said that we're gonna have triplets.
desde que você disse que vamos ter trigêmeos.
The best thing for me to do is drop out of college and get a job.
A melhor coisa a fazer é largar a faculdade e conseguir um emprego.
Frank. No, you can't quit college. No.
Frank. Não, você não pode largar a faculdade. Não.
You're in college? Really?
Você está na faculdade? Sério?
Yeah, refrigerator college. Yeah.
Sim, faculdade de geladeiras. Sim.
Yeah, you know, when we found out we were gonna have a baby,
É, sabe, quando descobrimos que teríamos um bebê,
I figured, you know, I should have, like, a career, you know?
eu imaginei, sabe, eu deveria ter, tipo, uma carreira, sabe?
And I love refrigerators. Yeah.
E eu amo geladeiras. Sim.
You can't give up on your dream. Ugh.
Você não pode desistir do seu sonho. Ugh.
No, it's okay. We're gonna have three kids.
Não, tudo bem. Vamos ter três filhos.
And that's a different kind of dream.
E isso é um tipo diferente de sonho.
Three kids and no money.
Três filhos e sem dinheiro.
This is the boarding call for Flight 009.
Esta é a chamada para embarque do Voo 009.
Emily.
Emily.
Oh, my God. What are you doing here?
Ai, meu Deus. O que você está fazendo aqui?
I just, I had to see you one more time before you took off.
Eu só, eu tinha que te ver mais uma vez antes de você partir.
You are so sweet.
Você é tão doce.
That's a big candy bar.
Essa é uma barra de chocolate grande.
I had the most amazing time with you.
Eu tive um tempo incrível com você.
Me too.
Eu também.
This is the final boarding call for Flight 009.
Esta é a última chamada para embarque do Voo 009.
Well, that's me.
Bem, sou eu.
Here, have this.
Aqui, fique com isso.
I'm only allowed one piece of carry-on anyway.
Eu só posso levar uma bagagem de mão mesmo.
Wait, uh...
Espera, uh...
Listen, I have to tell you something.
Escuta, eu tenho que te dizer uma coisa.
I've been thinking.
Eu estive pensando.
I'm just going to come out and say it, okay? Uh...
Eu vou simplesmente dizer, ok? Uh...
I think...
Eu acho...
I love you.
Eu te amo.
Thank you.
Obrigada.
It's no problem.
De nada.
What is that song that has been in my head all day?
Qual é aquela música que tem estado na minha cabeça o dia todo?
It's the theme from Good Will Humping.
É o tema de "Gênio Indomável com Sacanagem".
You know who doesn't even like dirty movies?
Sabe quem nem gosta de filmes sujos?
My new boyfriend Joshua. Yeah, right.
Meu novo namorado, Joshua. Sim, claro.
No, he told me he prefers to leave certain things to the imagination.
Não, ele me disse que prefere deixar certas coisas para a imaginação.
Oh, oh, yeah. Did he also say that he thought some of the dialogue was corny?
Ah, ah, sim. Ele também disse que achou alguns diálogos bregas?
And that he actually found it funny, not sexy?
E que ele realmente achou engraçado, não sexy?
Yes.
Sim.
Yeah, he likes porn.
Sim, ele gosta de pornô.
Where you going?
Aonde você vai?
I'm gonna find out if he really thinks supermodels are too skinny.
Vou descobrir se ele realmente acha supermodelos muito magras.
Hey, Pheebs. Hi.
Ei, Phoebe. Oi.
Hi. Hey. How'd it go with Frank and Alice?
Oi. Ei. Como foi com Frank e Alice?
Frank has to quit college
Frank tem que largar a faculdade
because his super-fertile sister is having three babies. Ugh.
porque sua irmã super fértil está tendo três bebês. Ugh.
I need to make a lot of money really fast.
Preciso ganhar muito dinheiro bem rápido.
And I had an idea that I wanted to talk to you about
E tive uma ideia sobre a qual queria conversar com você
because you work for a big company. Okay.
porque você trabalha para uma grande empresa. Certo.
Insider trading.
Informação privilegiada.
What information is there that you can give me?
Que informação você pode me dar?
Well, actually, they don't really talk to us about that stuff.
Bem, na verdade, eles não falam muito sobre essas coisas conosco.
I can get you some free White-Out, though.
Mas eu posso te conseguir um corretivo líquido grátis, no entanto.
Huh! Did you do what I said? Did you tell her?
Hã! Você fez o que eu disse? Você contou a ela?
I did. And what did she say?
Eu fiz. E o que ela disse?
"Thank you."
"Obrigada".
You're totally welcome. What'd she say?
De nada. O que ela disse?
She said, "Thank you."
Ela disse: "Obrigada".
I said, "I love you."
Eu disse: "Eu te amo".
And she said, "Thank you."
E ela disse: "Obrigada".
Oh, wait. Did you say you love her?
Ah, espera. Você disse que a ama?
Yeah, what were you trying to get her to do?
Sim, o que você estava tentando fazer com ela?
What do I do now?
O que eu faço agora?
You play hard-to-get.
Você faz joguinho.
She already lives in London.
Ela já mora em Londres.
So you go to Tokyo.
Então você vai para Tóquio.
All right, look, forget it.
Certo, olha, esqueça.
Okay, forget it. You told her you love her. It's over.
Ok, esqueça. Você disse que a ama. Acabou.
It is not over. You're over.
Não acabou. Você acabou.
What?
O quê?
You know.
Sabe.
Okay.
Certo.
Good one.
Boa.
It's not over because she's gonna call you and tell you she loves you.
Não acabou porque ela vai te ligar e dizer que te ama.
The reason why she couldn't
A razão pela qual ela não pôde
is because her feelings were so strong that it scared her.
é porque os sentimentos dela eram tão fortes que a assustaram.
Now, you go home and you wait for her call.
Agora, vá para casa e espere a ligação dela.
She could be calling you from the plane. Come on, go.
Ela pode estar ligando do avião. Anda, vai.
Okay, okay. But if she doesn't call, it is definitely over.
Ok, ok. Mas se ela não ligar, definitivamente acabou.
No, wait, wait. Unless, eventually, I call her, you know, to see what's going on,
Não, espera, espera. A menos que, eventualmente, eu ligue para ela, sabe, para ver o que está acontecendo,
and she says she'll call me back, but then she doesn't.
e ela diga que vai me ligar de volta, mas não liga.
Then it's over.
Aí acabou.
Way to be strong, man.
Parabéns pela força, cara.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Listen, can we watch cartoons on your television?
Escuta, podemos assistir desenhos na sua televisão?
We need a porn break.
Precisamos de uma pausa do pornô.
We spent the last two hours watching In and Out and In Again.
Passamos as últimas duas horas assistindo "Entra e Sai e Entra de Novo".
Well, so why don't you just turn it off?
Bem, então por que você simplesmente não desliga?
Because then we'd be the guys who turned off free porn.
Porque aí seríamos os caras que desligaram o pornô grátis.
Oh, good, you're here.
Ah, que bom, você está aqui.
Hey.
Ei.
What you got there?
O que você tem aí?
Oh, this? Well, I'm glad you asked.
Ah, isso? Bem, que bom que você perguntou.
Now, don't you hate it when you have to cut a tin can
Agora, você não odeia quando tem que cortar uma lata
with an ordinary steak knife?
com uma faca de bife comum?
Ha.
Ha.
Now, I know what you're thinking.
Agora, eu sei o que você está pensando.
Pregnant woman slays four?
Mulher grávida mata quatro?
They didn't make you pay for those knives, did they?
Eles não te fizeram pagar por essas facas, fizeram?
No. Are you sure?
Não. Você tem certeza?
No.
Não.
You're not gonna make enough money to help Frank and Alice by selling knives.
Você não vai ganhar dinheiro suficiente para ajudar Frank e Alice vendendo facas.
No, no. I know that.
Não, não. Eu sei disso.
But I just need to make enough money for the second part of my plan.
Mas preciso ganhar dinheiro suficiente para a segunda parte do meu plano.
What's the second part of your plan? My Saturn dealership.
Qual é a segunda parte do seu plano? Minha concessionária Saturn.
Hello?
Alô?
Ross?
Ross?
Emily. Hi.
Emily. Oi.
Uh, how was your flight?
Uhm, como foi seu voo?
It was dreadful.
Foi terrível.
Uh, I felt terrible about how I acted when you said those wonderful things.
Uhm, eu me senti péssima por como agi quando você disse aquelas coisas maravilhosas.
No, no, that's all right. Um...
Não, não, tudo bem. Uhm...
I'm just glad you called.
Estou feliz que você ligou.
Ross, um, there's something that I've got to tell you.
Ross, uhm, tem algo que eu tenho que te dizer.
There's someone else.
Há outra pessoa.
Does that mean the same thing in England as it does in America?
Isso significa a mesma coisa na Inglaterra que nos Estados Unidos?
She doesn't know which one of us she wants.
Ela não sabe qual de nós ela quer.
Me or this "Colin" guy.
Eu ou esse tal de "Colin".
This isn't how it was supposed to go.
Não era para ser assim.
I mean, there can't be another guy. Well...
Quer dizer, não pode haver outro cara. Bem...
Of course there's another guy.
Claro que tem outro cara.
Heh. This is even more perfect.
Heh. Isso é ainda mais perfeito.
Now you have to prove your love.
Agora você tem que provar seu amor.
I'm not proving anything, okay? I'm done listening to you.
Não vou provar nada, ok? Acabou a minha paciência com você.
If I hadn't let you talk me into going to the airport in the first place,
Se eu não tivesse deixado você me convencer a ir ao aeroporto em primeiro lugar,
I wouldn't have put my fist through the wall.
eu não teria socado a parede.
You put your fist through the wall?
Você socou a parede?
No, I missed and hit the door.
Não, eu errei e acertei a porta.
But it opened really hard.
Mas ela abriu com muita força.
You have to go to London. What?
Você tem que ir para Londres. O quê?
Yep. You have to go fight for her.
Sim. Você tem que ir lutar por ela.
Oh, yeah, sure. That makes sense. Yeah.
Ah, sim, claro. Isso faz sentido. Sim.
Because you already told her you loved her, and she didn't say it back.
Porque você já disse a ela que a amava, e ela não disse o mesmo.
Then she called you and told you there was another guy.
Aí ela te ligou e disse que havia outro cara.
So yeah. Go to London. That will scare her.
Então sim. Vá para Londres. Isso a assustará.
When Rachel was with Paolo, what did you do?
Quando a Rachel estava com o Paolo, o que você fez?
I made fun of his accent.
Eu zoei o sotaque dele.
You sat back and let him have her. You didn't fight at all. Am I right?
Você ficou parado e deixou ele ficar com ela. Você não lutou nada. Estou certo?
You want the same thing to happen with Emily?
Você quer que o mesmo aconteça com a Emily?
No. All right, then.
Não. Certo, então.
Go fight for her. Go to London.
Vá lutar por ela. Vá para Londres.
I mean, that could be you and Emily.
Quer dizer, pode ser você e a Emily.
That, but nicer.
Isso, mas mais legal.
Just go to London.
Vá para Londres.
Really? Come on.
Sério? Vamos lá.
Surprise her. Show up at her doorstep. Don't let her go without a fight.
Surpreenda-a. Apareça na porta dela. Não a deixe ir sem lutar.
All right. All right. I'm going to do it. All right.
Certo. Certo. Eu vou fazer isso. Certo.
I'm gonna go to London, and I am gonna fight for her.
Eu vou para Londres, e vou lutar por ela.
Okay. Good luck.
Ok. Boa sorte.
Ross, Ross. If you're going to the airport,
Ross, Ross. Se você for ao aeroporto,
can you pick me up another one of those Toblerone bars?
pode pegar mais uma daquelas barras de Toblerone para mim?
Oh, oh, I did it. I did it. I figured out a way to make money.
Oh, oh, eu fiz! Eu fiz! Descobri uma maneira de ganhar dinheiro.
I'm gonna open up my own massage place and Frank's gonna help me.
Vou abrir meu próprio lugar de massagens e o Frank vai me ajudar.
And we can work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
E podemos adaptar aos horários dele, para que ele não precise largar a escola.
La-la-la.
La-la-la.
That sounds great. But how can you afford it?
Isso parece ótimo. Mas como você pode pagar por isso?
We were walking down the street
Estávamos andando na rua
and we saw that van you used for catering.
e vimos aquela van que você usava para catering.
And we realized... I'm telling it. I'm telling it.
E percebemos... Eu vou contar. Eu vou contar.
Okay, you know how people need transportation,
Ok, sabe como as pessoas precisam de transporte,
but they also need massages to relax?
mas também precisam de massagens para relaxar?
So I just figured we could combine the two.
Então eu pensei que poderíamos combinar os dois.
Okay, I give the massages and Frank drives.
Ok, eu faço as massagens e o Frank dirige.
I can fix up the van, bolt the table in the back and you know what I've got?
Posso arrumar a van, parafusar a mesa na parte de trás e sabe o que eu tenho?
A place that no one will ever get out of alive?
Um lugar onde ninguém nunca sairá vivo?
No, think about it. It's a taxi that people take when they need to relax.
Não, pense bem. É um táxi que as pessoas pegam quando precisam relaxar.
It's a Relaxi-Taxi.
É um Relaxi-Táxi.
The name was my favorite part.
O nome foi a minha parte favorita.
Well, I came up with it. You did not!
Bem, eu inventei. Você não inventou!
Oh!
Oh!
No. You came up with Relaxi-Cab. That's not good.
Não. Você inventou Relaxi-Cab. Isso não é bom.
Hello? Hey.
Alô? Ei.
Oh, my God. Ross, are you in England? Was Emily surprised?
Ai, meu Deus. Ross, você está na Inglaterra? A Emily ficou surpresa?
No, because she hasn't come home yet.
Não, porque ela ainda não chegou em casa.
And she hasn't been home all night.
E ela não esteve em casa a noite toda.
She's obviously staying with that other guy.
Ela obviamente está ficando com aquele outro cara.
And I'm the stupid moron who spent the whole night outside her apartment.
E eu sou o idiota burro que passou a noite toda na porta do apartamento dela.
All right, when is the next flight out?
Certo, quando é o próximo voo?
About four hours.
Daqui a umas quatro horas.
Okay, just stay there a couple more hours. If she doesn't show up, come home.
Ok, fique lá mais algumas horas. Se ela não aparecer, volte para casa.
Hey, tell him about Relaxi-Taxi.
Ei, conta pra ele do Relaxi-Táxi.
And ask him if he thinks that is better than Relaxi-Cab.
E pergunta se ele acha isso melhor que Relaxi-Cab.
It's not Relaxi-Cab. It's Relaxi-Cab. Like Taxi-Cab.
Não é Relaxi-Cab. É Relaxi-Cab. Tipo Taxi-Cab.
Ooh, that is better.
Ooh, isso é melhor.
Are we in London?
Estamos em Londres?
Why are you doing here? You can't be here.
Por que você está aqui? Você não pode estar aqui.
I've come to talk to Ross.
Eu vim falar com o Ross.
What?
O quê?
Nothing. No, nothing.
Nada. Não, nada.
I was gonna call him...
Eu ia ligar para ele...
Oh, you came to tell him you love him. I knew it!
Ah, você veio dizer que o ama. Eu sabia!
I was right! I'm right, right?
Eu estava certo! Eu estou certo, certo?
I'd really rather talk to him.
Eu realmente preferiria falar com ele.
I've been to his apartment and he's not there.
Eu estive no apartamento dele e ele não está lá.
And I need to talk to him.
E eu preciso falar com ele.
So do you have any idea where he is?
Então, você tem alguma ideia de onde ele está?
Ross, are you there?
Ross, você está aí?
Ross, I don't know if you can hear this, but I'm gonna talk anyway.
Ross, não sei se você pode ouvir isso, mas vou falar mesmo assim.
I'm in the States with your sister and your friends.
Estou nos Estados Unidos com sua irmã e seus amigos.
And it's all over with Colin.
E acabou tudo com o Colin.
I came here to tell you that and to tell you...
Eu vim aqui para te dizer isso e para te dizer...
Yes, Joey, you can have all the chocolate you want. Just take it.
Sim, Joey, você pode ter todo o chocolate que quiser. Apenas pegue.
I came here to tell you that I love you.
Eu vim aqui para te dizer que eu te amo.
I love you too.
Eu também te amo.
I'm gonna call you right now from the phone booth.
Vou te ligar agora mesmo do orelhão.
You can't hear me.
Você não pode me ouvir.
I wish I could know if you'd heard any of that.
Eu queria saber se você ouviu algo disso.
I suppose I've either told you that I love you
Suponho que eu ou te disse que te amo
or given my neighbors a good laugh.
ou dei uma boa risada aos meus vizinhos.
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off. This is none of your business.
Sra. Newman, se você está ouvindo, caia fora. Isso não é da sua conta.
Suppose there's not much chance you did hear that.
Suponho que não há muita chance de você ter ouvido isso.
And there's the call waiting,
E tem a chamada em espera,
so I should go.
então eu deveria ir.
Oh, well.
Ah, bem.
Hello?
Alô?
Hi.
Oi.
Ross, I love you.
Ross, eu te amo.
Thank you.
Obrigada.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I was just at the bank and there was this really hot teller.
Eu estava no banco agora e tinha uma caixa muito gata.
And she didn't ask me to go do it with her in the vault.
E ela não me chamou para ir fazer aquilo com ela no cofre.
Same kind of thing happened to me.
A mesma coisa aconteceu comigo.
Woman pizza delivery guy comes over
Uma entregadora de pizza vem aqui
gives me the pizza, takes the money and leaves.
me dá a pizza, pega o dinheiro e vai embora.
What, no "Nice apartment, bet the bedrooms are huge"?
O quê, nada de "Que apartamento legal, aposto que os quartos são enormes"?
No, nothing.
Não, nada.
You know what? We have to turn off the porn.
Sabe de uma coisa? A gente tem que desligar o pornô.
I think you're right.
Eu acho que você está certo.
All right, ready?
Certo, prontos?
One. Two.
Um. Dois.
Three. Three.
Três. Três.
That's kind of nice.
Isso é meio legal.
Yeah, that's kind of a relief. Yeah.
É, isso é meio um alívio. É.
You want to see if we still have it? Yeah.
Quer ver se ainda temos? Sim.
Free porn! We have free porn!
Pornô grátis! Temos pornô grátis!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda