Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Do Ortodontista Safado – 1×20

Friends: Aquele Do Ortodontista Safado – 1×20
0:00

I can't believe you would actually say that.

Não acredito que você diria isso.

I would much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty.

Prefiro ser o Sr. Amendoim a ser o Sr. Salgado.

No way. Mr. Salty is a sailor, all right?

De jeito nenhum. O Sr. Salgado é um marinheiro, ok?

He's gotta be, like, the toughest snack there is.

Ele deve ser, tipo, o salgadinho mais forte que existe.

I don't know. You don't wanna mess with corn nuts.

Não sei. Você não quer brigar com milho torrado.

They're crazy.

Eles são loucos.

Oh, my God. Oh, my God. You gotta come see this.

Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Vocês precisam ver isso.

There's some creep out there with a telescope.

Tem um tarado lá fora com um telescópio.

I can't believe it. He's looking right at us.

Não acredito. Ele está olhando direto para nós.

Oh, that is so sick.

Ah, isso é tão doentio.

I feel violated.

Sinto-me violada.

And not in a good way.

E não de um jeito bom.

How can people do that?

Como as pessoas podem fazer isso?

Oh, you guys, look. Ugly Naked Guy got gravity boots.

Ah, pessoal, olhem. O Cara Feio e Pelado tem botas gravitacionais.

I'm telling you, years from now, school children will study it...

Estou dizendo, daqui a anos, crianças em idade escolar vão estudar isso...

as one of the greatest first dates of all time.

como um dos maiores primeiros encontros de todos os tempos.

It was unbelievable.

Foi inacreditável.

We could totally be ourselves. We didn't have to play any games.

Podíamos ser totalmente nós mesmos. Não tínhamos que fazer joguinhos.

So have you called her yet? Let her know I like her? Are you insane?

Então, já ligou para ela? Para avisar que gosto dela? Você está louco?

Guys. lt's gross.

Gente. É nojento.

It's the next day. How needy do I wanna seem?

É o dia seguinte. Quão carente quero parecer?

I'm right. Right?

Estou certo. Certo?

Let her dangle. Yeah, definitely.

Deixe-a na dúvida. Sim, com certeza.

Oh.

Oh.

I can't believe my parents are pressuring me...

Não acredito que meus pais estão me pressionando...

to find one of you people.

para encontrar uma de vocês.

God. Come on. Just do it.

Meu Deus. Anda. Faça isso.

Call her. Stop being so testosterone-y.

Ligue para ela. Pare de ser tão testosterônico.

Which, by the way, is the real San Francisco treat.

Que, a propósito, é a verdadeira delícia de São Francisco.

I got her machine. Her answering machine?

Caiu na caixa postal. Na secretária eletrônica dela?

No, interestingly enough, her leaf blower picked up.

Não, curiosamente, o soprador de folhas dela atendeu.

So, um, why didn't you say anything?

Então, uh, por que você não disse nada?

Oh, no, no, no. Last time I left a spontaneous message...

Ah, não, não, não. Da última vez que deixei uma mensagem espontânea...

I ended up using the phrase, "Yes, indeed-io."

Acabei usando a frase "Sim, com certeza-io".

Look, it's Rachel and Barry. No, no, don't everybody look at once.

Olha, são a Rachel e o Barry. Não, não, não olhem todos de uma vez.

Okay, okay. What's going on? Okay, they're just talking.

Ok, ok. O que está acontecendo? Ok, eles estão só conversando.

Yeah, well, does he look upset?

É, bem, ele parece chateado?

Does he look like he was just told to shove anything?

Ele parece que acabou de ser mandado às favas?

No. No, actually, he's smiling.

Não. Não, na verdade, ele está sorrindo.

Oh, my God. Don't do that.

Oh, meu Deus. Não faça isso.

What? What? What?

O quê? O quê? O quê?

That man across the street just kicked that pigeon.

Aquele homem do outro lado da rua acabou de chutar o pombo.

Oh.

Ah.

And basically, that's how a bill becomes a law.

E basicamente, é assim que um projeto vira lei.

Oh.

Ah.

See? Hey, Rach. Hey.

Viu? Ei, Rach. Ei.

How'd it go?

Como foi?

You know, it was, uh... It was actually really great.

Sabe, foi, uh... Foi realmente ótimo.

Took me to lunch at the Russian Tea Room.

Me levou para almoçar no Russian Tea Room.

I had that chicken, you know, where you poke it and butter squirts out.

Comi aquele frango, sabe, que você cutuca e a manteiga espirra.

Not a good day for birds.

Não é um bom dia para os pássaros.

And then we took a walk to Bendel's.

E então fomos caminhar até a Bendel's.

And I told him not to, but he got me a little bottle of Chanel.

E eu disse a ele para não fazer isso, mas ele me deu um vidrinho de Chanel.

That's nice. Now was that before or after you told him...

Que legal. Isso foi antes ou depois de você dizer a ele...

to stop calling, stop sending you flowers and to generally leave you alone, huh?

para parar de ligar, parar de mandar flores e para te deixar em paz, hein?

Right. Well, we never actually got to that.

Certo. Bem, nunca chegamos a isso.

Oh, it was just so nice to see him again, you know? lt was...

Ah, foi tão bom vê-lo novamente, sabe? Foi...

It was comfortable and it was familiar.

Foi confortável e familiar.

It was just nice.

Foi simplesmente legal.

That's "nice" twice.

É "legal" duas vezes.

Rachel, what's going on?

Rachel, o que está acontecendo?

Isn't this the same Barry who you left at the altar?

Não é este o mesmo Barry que você largou no altar?

Duh. Where have you been?

Claro. Onde você esteve?

Yeah, but it was different with him today.

Sim, mas foi diferente com ele hoje.

He wasn't, like, Orthodontist Guy, you know?

Ele não era, tipo, o Cara Ortodontista, sabe?

I mean, we had fun. Is there anything wrong with that?

Quer dizer, nós nos divertimos. Tem algo de errado nisso?

Yes.

Sim.

Why? I have my reasons.

Por quê? Tenho minhas razões.

Okay, how about the fact that he's engaged to another woman...

Ok, que tal o fato de ele estar noivo de outra mulher...

who just happens to be your ex-best friend?

que por acaso é sua ex-melhor amiga?

All right. All right, all right, all right. I know it's stupid.

Tudo bem. Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Eu sei que é estúpido.

I'll go see him this afternoon and I will just put an end to it.

Vou vê-lo esta tarde e vou pôr um fim nisso.

Wow.

Uau.

Wow. Ha, ha.

Uau. Ha, ha.

Yeah.

Sim.

I'm not crazy, right? I mean, it was never like that.

Não estou louco, certo? Quer dizer, nunca foi assim.

No, it wasn't.

Não, não foi.

Oh. lt was so nice having this little sink here.

Ah. Foi tão bom ter esta pia aqui.

"Oh, Danielle, I wasn't expecting the machine."

"Oh, Danielle, não esperava a máquina."

"Give me a call when you get a chance."

"Me ligue quando tiver uma chance."

Bye-bye.

Tchau.

Oh, God.

Oh, Deus.

That's what you've been working on for the past two hours?

Isso é o que você tem trabalhado nas últimas duas horas?

Hey, I've been honing.

Ei, eu estive aprimorando.

What was with the dishes?

O que foi com a louça?

Oh, uh, I wanted her to think I might be in a restaurant...

Ah, uh, eu queria que ela pensasse que eu poderia estar em um restaurante...

you know, I might have some kind of life.

sabe, eu poderia ter algum tipo de vida.

Like I haven't been sitting around here honing for the last two hours?

Como se eu não tivesse ficado aqui aprimorando nas últimas duas horas?

He's doing it again. The guy with the telescope.

Ele está fazendo de novo. O cara com o telescópio.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Oh. Go away. Stop looking in here!

Ah. Vai embora. Parem de olhar aqui dentro!

Great. Now he's waving back.

Ótimo. Agora ele está acenando de volta.

We gotta do something about that guy.

Temos que fazer algo com aquele cara.

This morning, I caught him looking into our apartment.

Esta manhã, eu o peguei olhando para o nosso apartamento.

It creeps me out. I feel like I can't do stuff.

Isso me assusta. Sinto que não posso fazer as coisas.

What kind of stuff?

Que tipo de coisas?

Will you grow up? I'm not talking about sexy stuff...

Você vai crescer? Não estou falando de coisas sexy...

but, like, when I'm cooking naked.

mas, tipo, quando estou cozinhando nua.

You cook naked?

Você cozinha nua?

Yeah, toast, oatmeal. Nothing that spatters.

Sim, torrada, aveia. Nada que espirre.

What are you looking at me for? I didn't know that.

Por que você está olhando para mim? Eu não sabia disso.

What's the matter?

Qual é o problema?

Oh, I just... Oh, Barry, this was not good.

Ah, eu só... Oh, Barry, isso não foi bom.

No, it was. It was very, very good.

Não, foi. Foi muito, muito bom.

What about Mindy? Oh, way better than Mindy.

E a Mindy? Oh, bem melhor que a Mindy.

No, not that. I mean, what about you and Mindy?

Não, não isso. Quero dizer, e você e a Mindy?

Oh. lf you want, I'll just break it off with her.

Ah. Se você quiser, eu termino com ela.

No. No, no, no.

Não. Não, não, não.

No, don't do that. Not for me.

Não, não faça isso. Não por mim.

BERNlDr. Farber, Bobby Rush is here for his adjustment.

BERNlCe. Dr. Farber, Bobby Rush está aqui para o ajuste dele.

Thanks, Bernice.

Obrigado, Bernice.

Let's go away this weekend.

Vamos viajar neste fim de semana.

Oh, Barry. Come on. This is all way too...

Oh, Barry. Qual é. Isso é demais...

No, we can go to Aruba.

Não, podemos ir para Aruba.

When I went there on what would've been our honeymoon...

Quando fui lá no que seria nossa lua de mel...

it was, uh... It was really nice. You would've liked it.

foi, uh... Foi muito legal. Você teria gostado.

I had a bra.

Eu tinha um sutiã.

Hey, Dr. Farber.

Ei, Dr. Farber.

All right, Miss Green, everything looks fine.

Certo, Srta. Green, está tudo bem.

Yep, I think we're starting to see some real progress here.

Sim, acho que estamos começando a ver um progresso real aqui.

What? I'm 12, I'm not stupid.

O quê? Eu tenho 12, não sou burro.

Can I use your phone? Yeah.

Posso usar seu telefone? Sim.

Uh, but for future reference, um, that thing in your hand...

Uh, mas para referência futura, hum, essa coisa na sua mão...

can also be used as a phone.

também pode ser usada como telefone.

Yes, it's working.

Sim, está funcionando.

Why isn't she calling me back?

Por que ela não me liga de volta?

Maybe she never got your message.

Talvez ela nunca tenha recebido sua mensagem.

You know, you could call her machine, and if she has a lot of beeps...

Sabe, você poderia ligar para a secretária eletrônica dela, e se ela tiver muitos bipes...

that means she probably didn't get her messages yet.

significa que ela provavelmente ainda não pegou as mensagens.

You don't think that makes me seem... ? Desperate? Needy? Pathetic?

Você não acha que isso me faz parecer...? Desesperado? Carente? Patético?

Ah, you obviously saw my personal ad.

Ah, você obviamente viu meu anúncio pessoal.

How many beeps? She answered.

Quantos bipes? Ela atendeu.

You see, this is where you'd use that "hello" word we talked about.

Você vê, é aqui que você usaria aquela palavra "olá" que falamos.

I'm not going to. She obviously got my message...

Não vou. Ela obviamente recebeu minha mensagem...

and is choosing not to call me. Now I'm needy and snubbed.

e está escolhendo não me ligar. Agora sou carente e ignorado.

God, I miss just being needy.

Meu Deus, sinto falta de ser só carente.

Hey.

Ei.

So how'd he take it?

Então, como ele reagiu?

Pretty well, actually.

Até que bem, na verdade.

Uh, Rach. How come you have dental floss in your hair?

Uh, Rach. Por que você tem fio dental no cabelo?

Oh, do I?

Ah, tenho?

We ended up having sex in his chair.

Acabamos fazendo sexo na cadeira dele.

You had sex in his chair?

Você fez sexo na cadeira dele?

I said that a little too loudly, didn't I?

Eu disse isso um pouco alto demais, não disse?

You had what?

Você fez o quê?

Sex in his chair.

Sexo na cadeira dele.

What... ?

O que... ?

What were you thinking?

O que você estava pensando?

I don't know. I mean, we still care about each other.

Não sei. Quer dizer, ainda nos importamos um com o outro.

There's a history there. It's like you and Carol.

Há uma história ali. É como você e a Carol.

No. No, no.

Não. Não, não.

It's nothing like me and Carol.

Não é nada como eu e a Carol.

Please. If she said to you, "Ross, I want you on this couch...

Por favor. Se ela dissesse a você: "Ross, quero você neste sofá...

right here, right now," what would you say?

bem aqui, agora", o que você diria?

If it helps I could slide over.

Se ajudar, eu poderia me arrastar para o lado.

It's a totally different situation.

É uma situação totalmente diferente.

It's apples and oranges. It's orthodontists and lesbians...

São maçãs e laranjas. São ortodontistas e lésbicas...

I gotta go.

Preciso ir.

Where are you going? I just have to go, all right?

Onde você vai? Eu só tenho que ir, tudo bem?

Do I need a reason, huh? I have things to do with my life.

Preciso de um motivo, hein? Tenho coisas para fazer na minha vida.

I have a jam-packed schedule.

Tenho uma agenda lotada.

And I am late for keeping up with it, okay?

E estou atrasado para cumpri-la, ok?

Hello? Hello?

Alô? Alô?

Hello?

Alô?

Huh. Mindy.

Hã. Mindy.

Hi. Hey, how are you?

Oi. Ei, como você está?

Yes, yes, I heard. Congratulations. That is so great.

Sim, sim, eu soube. Parabéns. Que ótimo.

Really, oh, God...

Realmente, oh, Deus...

Okay.

Ok.

Okay, I'm working tomorrow...

Ok, estou trabalhando amanhã...

but if you want, you can come by if you'd like.

mas se quiser, pode vir, se desejar.

Okay.

Ok.

Great.

Ótimo.

All right.

Certo.

So I'll see you tomorrow.

Então te vejo amanhã.

Okay. Bye.

Ok. Tchau.

Oh, God. Oh, God. Oh, God.

Oh, Deus. Oh, Deus. Oh, Deus.

So how's Mindy?

Então, como está a Mindy?

Oh, she wants to see me tomorrow.

Ah, ela quer me ver amanhã.

Oh, she sounded really weird. I gotta call Barry.

Ah, ela parecia muito estranha. Tenho que ligar para o Barry.

Hi, it's me. I just... Ha! Mindy.

Oi, sou eu. Eu só... Ha! Mindy.

Mindy. Hi.

Mindy. Oi.

No, I figured that's where you'd be.

Não, imaginei que estaria lá.

Hell is filled with people like you.

O inferno está cheio de pessoas como você.

He's back. The peeper's back.

Ele voltou. O espreitador voltou.

Get down. Get down?

Abaixem-se. Abaixem-se?

And boogie.

E dancem.

Thanks, but I gotta go to work and get my eyes scratched out by Mindy.

Obrigada, mas tenho que ir trabalhar e ter meus olhos arrancados pela Mindy.

Relax. She may not even know.

Relaxa. Ela pode nem saber.

Please, I haven't heard from her in seven months, and now she calls me.

Por favor, não a ouço há sete meses, e agora ela me liga.

I mean, what else is it about?

Quer dizer, sobre o que mais seria?

She was my best friend, you guys.

Ela era minha melhor amiga, gente.

We went to camp together...

Fomos para o acampamento juntas...

she taught me how to kiss... Yeah?

ela me ensinou a beijar... É?

Now, you know, I'm, like, the other woman.

Agora, sabe, eu sou, tipo, a outra mulher.

Ugh, I feel so... Naughty.

Ugh, me sinto tão... Atrevida.

I'll see you guys later. I'll walk out with you.

Vejo vocês mais tarde. Eu saio com você.

When she taught you to kiss, you were at camp...

Quando ela te ensinou a beijar, você estava no acampamento...

and were you wearing any kind of little uniform or... ?

e você estava usando algum tipo de uniforme ou... ?

That's fine, yeah.

Tudo bem, sim.

Okay, I'm gonna go the bathroom. Will you watch my phone?

Ok, vou ao banheiro. Você pode ficar de olho no meu telefone?

Why don't you just take it with you? Hey.

Por que você não leva ele com você? Ei.

We haven't been on a second date. She needs to hear me pee?

Ainda não tivemos um segundo encontro. Ela precisa me ouvir fazer xixi?

Why don't you just call her?

Por que você não liga para ela?

I can't call her. I left a message. I have some pride.

Não posso ligar para ela. Deixei uma mensagem. Tenho um pouco de orgulho.

Do you? No.

Você tem? Não.

Danielle, hi.

Danielle, oi.

Hi, it's Chandler.

Oi, é o Chandler.

I'm fine. Ahem.

Estou bem. Ahem.

Uh, listen...

Uh, escute...

I don't know if you tried to call me because, uh, idiot that I am...

Não sei se você tentou me ligar porque, uh, idiota que sou...

I accidentally shut off my phone.

Acidentalmente desliguei meu telefone.

Ahem. Oh, okay. That's fine. That's great. Okay.

Ahem. Oh, ok. Tudo bem. Isso é ótimo. Ok.

She's on the other line. She's gonna call me back.

Ela está em outra ligação. Ela vai me ligar de volta.

She's on the other line, gonna call me back.

Ela está em outra ligação, vai me ligar de volta.

Don't you have to pee? That's why I'm dancing.

Você não tem que fazer xixi? É por isso que estou dançando.

Mindy. Hey, you.

Mindy. Ei, você.

Hey, you.

Ei, você.

So, what's up?

E aí?

Um, we should really be sitting for this.

Hum, devíamos realmente sentar para isso.

Hmm.

Hmm.

Sure we should.

Claro que devíamos.

So... Now, I know things have been weird lately.

Então... Agora, eu sei que as coisas têm estado estranhas ultimamente.

But you're my oldest friend, except for Laurie Schaefer...

Mas você é minha amiga mais antiga, exceto pela Laurie Schaefer...

who I don't talk to anymore...

com quem não falo mais...

because she's bitter that she lost the weight...

porque ela está amargurada por ter perdido peso...

and it turns out, she doesn't have a pretty face.

e descobriu que não tem um rosto bonito.

Okay, I'm gonna just ask you this once, and I want a straight answer.

Ok, vou te perguntar isso uma vez só, e quero uma resposta direta.

Okay.

Ok.

Will you be my maid of honor?

Você quer ser minha madrinha?

Of course! Oh, that's so great!

Claro! Oh, que ótimo!

It is! It is!

É! É!

Is that all you wanted to ask? That's all.

É só isso que você queria perguntar? É só isso.

What? What?

O quê? O quê?

That's not all.

Não é só isso.

Oh, sure it is. Oh, no, it isn't. No.

Ah, claro que é. Oh, não, não é. Não.

I think Barry's seeing someone in the city.

Acho que o Barry está saindo com alguém na cidade.

What would make you think that?

O que te faria pensar isso?

Well, ever since we announced the engagement, he's acted weird.

Bem, desde que anunciamos o noivado, ele tem agido estranho.

And then last night, he came home smelling like Chanel.

E então, ontem à noite, ele chegou em casa cheirando a Chanel.

Really?

Sério?

Mindy, if it'll make you feel any better...

Mindy, se isso te fizer sentir melhor...

when Barry and I got engaged, he went through a weird thing too.

quando eu e o Barry noivamos, ele também passou por uma fase estranha.

Oh, God. You see, that's what I was afraid of.

Oh, Deus. Você vê, era disso que eu tinha medo.

What? What's what you were afraid of? Okay, okay.

O quê? O que é isso de que você tinha medo? Ok, ok.

When Barry was engaged to you, he and I...

Quando o Barry estava noivo de você, eu e ele...

kind of had a little thing on the side.

tivemos meio que um caso por fora.

What? I know, I know.

O quê? Eu sei, eu sei.

When he proposed to me, everyone said, "Don't do it."

Quando ele me pediu em casamento, todo mundo disse: "Não faça isso".

"He's gonna do to you what he did to Rachel." And now I feel so stupid.

"Ele vai fazer com você o que fez com a Rachel." E agora me sinto tão estúpida.

Ha, ha.

Ha, ha.

Hmm. Oh, Mindy.

Hmm. Oh, Mindy.

Oh, you are so stupid.

Oh, você é tão estúpida.

Oh, we are both so stupid.

Oh, nós duas somos tão estúpidas.

What do you mean?

O que você quer dizer?

Smell familiar? Oh, no.

Cheiro familiar? Oh, não.

Mm-hm.

Mm-hm.

Oh, I'm so sorry.

Oh, sinto muito.

Oh, no, me. I am so sorry.

Ah, não, eu. Sinto muito.

No, I am sorry. I'm sorry.

Não, eu sinto muito. Sinto muito.

Oh, my.

Oh, meu.

Four letters, "circle or hoop."

Quatro letras, "círculo ou aro".

Ring, damn it, ring.

Telefone, droga, telefone.

Thanks.

Obrigado.

You know our phone's not working?

Você sabia que nosso telefone não está funcionando?

What?

O quê?

I tried to call you from the coffee shop. There was no answer.

Tentei te ligar da cafeteria. Não houve resposta.

I turned it off.

Eu desliguei.

Mother of God, I turned it off.

Mãe de Deus, eu desliguei.

Just like you told her you did.

Assim como você disse a ela que fez.

Just pointing out the irony.

Apenas apontando a ironia.

So listen, I went across the street and talked to the doorman.

Então, escute, eu fui do outro lado da rua e falei com o porteiro.

I got the peeper's name. Can I use the phone?

Consegui o nome do espreitador. Posso usar o telefone?

Can I use your phone?

Posso usar seu telefone?

Yeah, the number for a Sidney Marks, please.

Sim, o número para Sidney Marks, por favor.

"Heating device."

"Dispositivo de aquecimento".

Radiator.

Radiador.

Five letters.

Cinco letras.

"Rdtor."

"Rdtor".

Yeah, is Sidney there?

Sim, a Sidney está aí?

Oh, this is?

Ah, aqui é?

Sidney's a woman. So she's a woman, so what?

Sidney é mulher. Então ela é mulher, e daí?

Yeah, yeah, so what?

Sim, sim, e daí?

Look, I live across the street...

Olha, eu moro do outro lado da rua...

and I know all about you and your telescope.

e eu sei tudo sobre você e seu telescópio.

And I don't appreciate it, okay?

E eu não aprecio isso, ok?

Yeah, I can see you right now. Hello?

Sim, posso te ver agora. Alô?

Look, if I wanna walk around my apartment in my underwear...

Olha, se eu quero andar pelo meu apartamento de cueca...

I shouldn't have to feel like... Thank you.

eu não deveria ter que sentir que... Obrigado.

That's not really the point.

Esse não é realmente o ponto.

The point is, that...

O ponto é, que...

Mostly free-weights, but occasionally... Joey.

Principalmente pesos livres, mas ocasionalmente... Joey.

Yeah, my neighbor. Yeah, the brunette.

Sim, minha vizinha. Sim, a morena.

She said you looked pretty that day in the green dress.

Ela disse que você estava linda naquele dia com o vestido verde.

The green dress? Really?

O vestido verde? Sério?

She said you looked like Ingrid Bergman that day.

Ela disse que você parecia a Ingrid Bergman naquele dia.

Heh. No.

Heh. Não.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

You got a second? Sure, sure.

Você tem um segundo? Claro, claro.

Come on...

Vamos lá...

in.

Entra.

Hello, sweetheart.

Olá, querida.

What you guys doing here? Uh, we are here to break up with you.

O que vocês estão fazendo aqui? Uh, estamos aqui para terminar com você.

Both of you?

Vocês dois?

We think you're a horrible human being, and bad things should happen to you.

Achamos que você é um ser humano horrível, e coisas ruins deveriam acontecer com você.

I'm sorry. I'm sorry. God, I am so sorry.

Me desculpe. Me desculpe. Meu Deus, sinto muito.

I'm an idiot. I was weak. I couldn't help myself.

Sou um idiota. Eu fui fraco. Não consegui me controlar.

Whatever I did, I only did because I love you so much.

O que quer que eu tenha feito, só fiz porque te amo muito.

Uh, which one of us are you talking to there, Bar?

Uh, com qual de nós você está falando, Bar?

Um...

Hum...

Mindy.

Mindy.

Mindy, of course, Mindy. It was always Mindy.

Mindy, claro, Mindy. Sempre foi a Mindy.

Even when we were having sex in that chair?

Mesmo quando estávamos fazendo sexo naquela cadeira?

I swear, look, whatever I was doing, I was always thinking of you.

Juro, olha, o que quer que eu estivesse fazendo, eu estava sempre pensando em você.

Oh, please.

Ah, por favor.

During that second time, you couldn't have picked her out of a lineup.

Naquela segunda vez, você não a teria escolhido numa fila de identificação.

You did it twice?

Você fez duas vezes?

Well, the first time didn't really count. You know, it was Barry.

Bem, a primeira vez não contou de verdade. Sabe, era o Barry.

Oh, right.

Ah, certo.

Honey, baby, sweetheart, look...

Querida, meu amor, benzinho, olha...

Just give me another chance, okay?

Me dê outra chance, ok?

We'll start all over again. We'll go back to Aruba.

Começaremos tudo de novo. Voltaremos para Aruba.

What do you say?

O que você diz?

BERNl Dr. Farber, we've got an emergency here.

BERNl Dr. Farber, temos uma emergência aqui.

Jason Castalano's choking on his retainer.

Jason Castalano está engasgando com seu aparelho.

Oh, God. Uh, I'll be right there, Bernice.

Oh, meu Deus. Uh, estarei aí, Bernice.

Look, please, please don't go anywhere, okay?

Olha, por favor, por favor, não vão a lugar nenhum, ok?

I'll be right back. Okay.

Já volto. Ok.

Okay, and we'll be here, hating you.

Ok, e estaremos aqui, te odiando.

See how he was sweating when he walked out of here?

Viu como ele estava suando quando saiu daqui?

If I'm hogging the ball, you jump right in there...

Se eu estou monopolizando a bola, vocês entrem de vez...

and take a couple of punches. Because I'm telling you, this feels great.

e deem alguns socos. Porque estou dizendo, isso é ótimo.

Yeah, I'm pretty sure I'm still gonna marry him.

Sim, tenho quase certeza de que ainda vou me casar com ele.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Mindy, the guy is the devil.

Mindy, o cara é o diabo.

He is Satan in a smock.

Ele é Satanás de jaleco.

Look, I know he's not perfect.

Olha, eu sei que ele não é perfeito.

But the truth is, at the end of the day...

Mas a verdade é que, no fim das contas...

I still really wanna be...

Eu ainda quero muito ser...

Mrs. Dr. Barry Farber...

Sra. Dra. Barry Farber...

D.D.S.

D.D.S.

Oh, God.

Oh, meu Deus.

I hope you can find some way to be happy for me.

Espero que você encontre uma maneira de ficar feliz por mim.

And I hope you'll still be my maid of honor.

E espero que você ainda seja minha madrinha de casamento.

And I hope Barry doesn't kill you and eat you in Aruba.

E espero que o Barry não te mate e te coma em Aruba.

You okay?

Você está bem?

Yeah.

Sim.

Really?

Sério?

Yeah.

Sim.

You know, ever since I ran out on Barry at the wedding...

Sabe, desde que eu abandonei o Barry no casamento...

I have wondered whether I made the right choice.

Eu me perguntei se fiz a escolha certa.

Oh. And now I know.

Oh. E agora eu sei.

I'm so glad.

Estou tão feliz.

Big day.

Grande dia.

All right, I'll give you this: Mr. Peanut is a better dresser.

Certo, eu te dou essa: o Sr. Amendoim se veste melhor.

I mean, he's got the monocle, he's got the top hat...

Quer dizer, ele tem o monóculo, ele tem a cartola...

Did you know he's gay?

Você sabia que ele é gay?

I just wanna clarify this. Are you outing Mr. Peanut?

Só quero esclarecer isso. Você está 'saindo do armário' para o Sr. Amendoim?

Chandler? Danielle, hi.

Chandler? Danielle, oi.

Everybody, this is Danielle. Danielle, everybody.

Todos, esta é a Danielle. Danielle, todos.

Hi.

Oi.

What are you doing here? I've been calling you...

O que você está fazendo aqui? Eu estava te ligando...

but it turns out I had your number wrong.

mas acontece que eu tinha o número errado.

And when I finally got the right one from Information, there was no answer.

E quando finalmente consegui o certo na Informação, não houve resposta.

So I thought I'd just come down here and make sure you were okay.

Então pensei em vir aqui e ter certeza de que você estava bem.

Oh, uh, I'm okay.

Oh, uh, estou bem.

Listen, uh, maybe we could get together later?

Escuta, uh, talvez a gente pudesse se encontrar mais tarde?

That sounds good. I'll call you. Or you call me, whatever.

Parece bom. Eu te ligo. Ou você me liga, tanto faz.

You know. Ha, ha.

Sabe. Ha, ha.

You got it. Okay.

Entendeu. Ok.

Bye, everybody. Bye.

Tchau, pessoal. Tchau.

Woo-hoo! Yeah, there you go.

Uhu! É isso aí.

Second date.

Segundo encontro.

I don't know.

Não sei.

You don't know?

Você não sabe?

Oh, she seems nice, but that thing about her coming all the way here...

Ah, ela parece legal, mas essa coisa dela vir até aqui...

just to see if I was okay? I mean, how needy is that?

só para ver se eu estava bem? Quer dizer, quão carente é isso?

Expandir Legenda

Uma conversa entre amigos gira em torno de encontros amorosos. Alguém hesita em ligar para uma garota, enquanto outro comenta sobre a pressão dos pais para encontrar um par. Rachel e Barry são observados conversando, gerando especulação. A conversa divaga por assuntos aleatórios como biscoitos salgados, um voyeur com telescópio e um homem com botas gravitacionais. Rachel reaparece, e conta que seu encontro foi ótimo.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir