Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele do Convite – 4×21

Friends: Aquele do Convite – 4×21
0:00

It seems Iike all of a sudden, so much is happening.

Parece que de repente, tanta coisa está acontecendo.

I know. Ross is getting married.

Eu sei. O Ross vai casar.

Phoebe's making people.

A Phoebe está fazendo pessoas.

Everybody's doing stuff. We just sit here.

Todo mundo está fazendo coisas. Nós só ficamos sentados aqui.

If I died, the only way people would know I was here...

Se eu morresse, a única forma de as pessoas saberem que eu estive aqui...

would be by the ass print on this chair.

seria pela marca da bunda nesta cadeira.

Look, we have to do something. Okay? Something huge.

Olha, temos que fazer algo. Certo? Algo enorme.

We could climb Mount Everest.

Podíamos escalar o Monte Everest.

No, no. Not something stupid. Something huge.

Não, não. Não algo estúpido. Algo enorme.

No, no, no. I saw an ad for this video.

Não, não, não. Eu vi um anúncio para este vídeo.

People climb that thing every day. We could totally do that.

As pessoas escalam aquela coisa todo dia. Nós podíamos totalmente fazer isso.

Why not? I mean, it's just climbing.

Por que não? Quer dizer, é só escalar.

It's just steep.

É só íngreme.

Yeah.

Sim.

We're going to Everest. Okay? It'd be nice to leave an ass print on Everest.

Vamos para o Everest. Certo? Seria legal deixar uma marca de bunda no Everest.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

What's up? We're gonna climb Mount Everest.

E aí? Vamos escalar o Monte Everest.

Yeah, baby. Really?

É, amor. Sério?

I looked into that.

Eu pesquisei sobre isso.

Yeah, but, I mean, it costs Iike $60,000, and, you know, you could die. And...

É, mas, quer dizer, custa tipo 60.000 dólares, e, sabe, você pode morrer. E...

And you would die.

E você morreria.

Oh, well.

Ah, bem.

We could get that Everest video.

Podíamos pegar aquele vídeo do Everest.

Yeah, we could do that without, you know, risking our lives at all.

É, podíamos fazer isso sem, sabe, arriscar nossas vidas de jeito nenhum.

While we're down at the video store, we could rent Die Hard.

Enquanto estivermos na locadora, podíamos alugar Duro de Matar.

Oh. You know what? I just remembered.

Ah. Sabe de uma coisa? Lembrei agora.

That Everest thing is only available through mail order.

Aquela coisa do Everest só está disponível por correio.

Oh, well.

Ah, bem.

So you guys will stay here and hang out with me?

Então vocês vão ficar aqui e sair comigo?

Yeah. Yeah. Yeah.

Sim. Sim. Sim.

But I'll tell you, one of these days...

Mas eu digo, um dia desses...

we're gonna get off our butts and rent Die Hard again.

vamos tirar a bunda da cadeira e alugar Duro de Matar de novo.

Yeah, we are.

Sim, vamos.

So, what did we decide? Does your uncle Nathan get an invite or not?

Então, o que decidimos? Seu tio Nathan recebe um convite ou não?

Oh, God. Nobody likes him.

Ah, meu Deus. Ninguém gosta dele.

And he's so cheap. He'd never fly to London in a million years.

E ele é tão pão-duro. Ele nunca voaria para Londres nem em um milhão de anos.

Yeah, invite him.

Sim, convide-o.

Hey, did I do these neat enough?

Ei, eu enderecei direitinho?

Yeah, they're fine. Yeah?

Sim, estão bem. Sim?

If anyone asks, we'll say that Ben addressed them.

Se alguém perguntar, diremos que o Ben endereçou.

Oh. So you invited Rachel then?

Ah. Então você convidou a Rachel?

Sure, why not?

Claro, por que não?

Really? Yeah.

Sério? Sim.

Well, I don't think I'd be comfortable having any of my old lovers there.

Bem, eu não me sentiria confortável em ter nenhum dos meus antigos amores lá.

Wait, wait, wait. Do you think we shouldn't invite her?

Espera, espera, espera. Você acha que não devíamos convidá-la?

Oh, no, no, Ross, you know I absolutely adore Rachel.

Ah, não, não, Ross, você sabe que eu adoro a Rachel.

It's just that, well, I thought it might be a bit awkward for you.

É só que, bem, eu pensei que poderia ser um pouco estranho para você.

But it's absolutely your decision.

Mas a decisão é totalmente sua.

More tea? Yeah, sure.

Mais chá? Sim, claro.

Earl Grey? Huh?

Earl Grey? Hã?

Fine, yeah, invite whoever you want.

Tudo bem, sim, convide quem você quiser.

I don't want to be single, okay? I just want to be married again.

Eu não quero ser solteiro, ok? Eu só quero casar de novo.

And I just want a million dollars.

E eu só quero um milhão de dólares.

Rachel?

Rachel?

Oh, God, Monica. Hi. Thank God. Hi.

Ah, meu Deus, Monica. Oi. Graças a Deus. Oi.

Okay. Everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.

Certo. Pessoal, esta é a Rachel, outra sobrevivente de Lincoln High.

This is everybody. This is Chandler and Phoebe...

Estes são todos. Este é o Chandler e a Phoebe...

and Joey.

e o Joey.

Do you remember my brother, Ross? Sure.

Você se lembra do meu irmão, Ross? Claro.

Hey. Oh, God. Hi.

Ei. Ah, meu Deus. Oi.

You know, back in high school...

Sabe, no ensino médio...

I had a, um, major crush on you.

eu tinha uma, hum, grande queda por você.

I knew. You did? Oh, okay.

Eu sabia. Sabia? Ah, ok.

I always figured you just thought I was Monica's geeky brother.

Eu sempre pensei que você só me via como o irmão nerd da Monica.

I did.

Eu via.

Listen, do you think--?

Escuta, você acha que--?

And try not to Iet my intense vulnerability become a factor here.

E tente não deixar minha intensa vulnerabilidade se tornar um fator aqui.

Do you think it would be okay if I asked you out sometime maybe?

Você acha que estaria tudo bem se eu te convidasse para sair algum dia, talvez?

Yeah.

Sim.

Maybe.

Talvez.

Okay.

Certo.

Okay, maybe I will.

Certo, talvez eu o faça.

See, I see, uh...

Veja, eu vejo, uh...

big passion in your future.

grande paixão no seu futuro.

Really? I do.

Sério? Sim.

Oh, Ross, you're so great. Aw...

Ah, Ross, você é tão legal. Ai...

It's never gonna happen.

Nunca vai acontecer.

Okay, I have a question.

Certo, eu tenho uma pergunta.

Well, uh, actually, it's not so much a question...

Bem, uh, na verdade, não é bem uma pergunta...

as more of a general wondering...

e sim mais uma divagação geral...

ment.

mento.

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Um, well, for a while now, I've been wanting to, um...

Hum, bem, há um tempo, eu tenho querido, hum...

Oh... Yes. Yes. That's...

Ah... Sim. Sim. Isso é...

Look at that little kitty. That's right.

Olha aquele gatinho. Isso mesmo.

What? That little kitty.

O quê? Aquele gatinho.

Top of the world looking

No topo do mundo olhando

Down on creation

Para a criação

And the only explanation I can find

E a única explicação que consigo encontrar

Listen, missy, if you want this cart, you're gonna have to take me with it.

Escute, mocinha, se você quer este carrinho, vai ter que me levar junto.

Yes.

Sim.

Did you see that? You were incredible.

Você viu aquilo? Você foi incrível.

A brand-new woman, ladies and gentlemen.

Uma nova mulher, senhoras e senhores.

Thank you. I could not have done this without you.

Obrigada. Eu não teria conseguido sem você.

Okay, um... Uh...

Certo, hum... Ah...

More clothes in the dryer?

Mais roupas na secadora?

Oh!

Ah!

I'm fine. I'm fine.

Estou bem. Estou bem.

You had no right to tell me you ever had feelings for me.

Você não tinha o direito de me dizer que tinha sentimentos por mim.

What? I was doing great with Julie...

O quê? Eu estava indo muito bem com a Julie...

before I found out about you.

antes de saber sobre você.

I was doing great before I found out about you.

Eu estava indo muito bem antes de saber sobre você.

You think it's easy for me to see you with Julie?

Você acha que é fácil para mim te ver com a Julie?

Well, the point is I don't need this right now.

Bem, a questão é que eu não preciso disso agora.

Okay? It's too Iate.

Certo? É tarde demais.

I'm with somebody else. I'm happy. This ship has sailed.

Eu estou com outra pessoa. Estou feliz. Este barco zarpou.

All right, fine. Go ahead and do that, all right, Ross?

Tudo bem, ótimo. Vá em frente e faça isso, tudo bem, Ross?

I don't need your stupid ship.

Não preciso do seu barco estúpido.

Good. Good.

Bom. Bom.

Oh!

Ah!

Oh.

Ah.

Do you realize this is the first time I'm doing something I care about?

Você percebe que esta é a primeira vez que estou fazendo algo que me importa?

This is the first time I'm doing something I'm actually good at.

Esta é a primeira vez que estou fazendo algo em que sou realmente boa.

If you don't get that...

Se você não entende isso...

I get that. I get that bigtime. And I'm happy for you...

Eu entendo. Entendo muito. E estou feliz por você...

but I'm tired of having a relationship with your answering machine.

mas estou cansada de ter um relacionamento com sua secretária eletrônica.

I don't know what to do anymore. Well, neither do I.

Eu não sei mais o que fazer. Bem, eu também não.

Is this about Mark?

É sobre o Mark?

Oh, my God. Okay, it's not.

Ah, meu Deus. Ok, não é.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

I cannot keep having this same fight over and over again, Ross.

Eu não consigo continuar tendo essa mesma briga de novo e de novo, Ross.

No. You're making this too hard.

Não. Você está dificultando demais.

I'm making this too hard? What do you want me to do?

Eu estou dificultando demais? O que você quer que eu faça?

I don't know. I don't know. Look, maybe we should just take a break.

Eu não sei. Eu não sei. Olha, talvez devêssemos dar um tempo.

You're right. Let's take a break. Let's cool off, okay?

Você está certo. Vamos dar um tempo. Vamos nos acalmar, ok?

Let's get some frozen yogurt or something.

Vamos pegar um iogurte gelado ou algo assim.

No.

Não.

A break from us.

Um tempo de nós.

Do I know why we're rushing? You know the girlfriend I told you about?

Eu sei por que estamos com pressa? Você sabe da namorada que eu te falei?

It turns out that she, uh, wants to get back together with me.

Acontece que ela, uh, quer voltar comigo.

Oh, I found it!

Ah, eu achei!

That's so great for you guys. Yeah.

Que bom para vocês. Sim.

Good Iuck with your girlfriend. Oh, thank you, Ah, hey.

Boa sorte com sua namorada. Ah, obrigada, Ah, ei.

Rachel!

Rachel!

Hi. Oh...

Oi. Ah...

You got my message? You are right on time.

Você recebeu minha mensagem? Você chegou na hora.

So, what do you say? Can I be your girlfriend again?

Então, o que me diz? Posso ser sua namorada de novo?

Yes, you can very much.

Sim, você pode muito.

Ah!

Ah!

Want you to leave. Get out. No. No.

Eu quero que você vá embora. Saia. Não. Não.

I wanna stay. I wanna talk about this.

Eu quero ficar. Eu quero falar sobre isso.

All right. How was she?

Tudo bem. Como ela era?

Oh-oh.

Oh-oh.

What? Was she good?

O quê? Ela era boa?

Don't answer that.

Não responda isso.

You said you wanted to talk about it. Let's talk about it. How was she?

Você disse que queria falar sobre isso. Vamos falar sobre isso. Como ela era?

She was...

Ela era...

Awful. She was not good, not good.

Horrível. Ela não era boa, não era boa.

Nothing compared to you.

Nada comparado a você.

She was different.

Ela era diferente.

Ooh! Oh-oh.

Uhm! Oh-oh.

Good different?

Diferente de um jeito bom?

Nobody likes change.

Ninguém gosta de mudança.

Oh! Just stop.

Ah! Pare com isso.

The way you owned up to everything...

A forma como você admitiu tudo...

it just showed me how much you've grown, you know?

me mostrou o quanto você cresceu, sabe?

I mean, my mom never thought this would work out.

Quer dizer, minha mãe nunca pensou que isso daria certo.

She was all, "Once a cheater, always a cheater."

Ela dizia: 'Uma vez traidor, sempre traidor'.

Mm-hm.

Hmm.

Oh...

Ah...

I just wish we hadn't Iost those four months.

Eu só queria que não tivéssemos perdido aqueles quatro meses.

But if time was what you needed just to gain a little perspective...

Mas se o tempo era o que você precisava apenas para ter um pouco de perspectiva...

We were on a break!

Nós estávamos dando um tempo!

You seem to really Iike her.

Você parece realmente gostar dela.

Yeah, but what am I gonna do? We agreed it was gonna be a two-week thing.

Sim, mas o que vou fazer? Nós concordamos que seria algo de duas semanas.

You know? No commitment.

Sabe? Sem compromisso.

Ross, that girl just spent the entire evening talking to your friends...

Ross, aquela garota passou a noite inteira conversando com seus amigos...

asking to hear stories about you...

pedindo para ouvir histórias sobre você...

looking through Monica's photo albums.

olhando os álbuns de fotos da Monica.

I mean, you don't do that if you're just in it for two weeks.

Quer dizer, você não faz isso se for só por duas semanas.

You think? Heh.

Você acha? Heh.

You've got Iike 14 hours until she has to be at the airport.

Você tem tipo 14 horas até ela ter que ir para o aeroporto.

And you're sitting here in a hallway...

E você está sentado aqui num corredor...

with a 28-year-old cheerleader with a fat lip.

com uma cheerleader de 28 anos com o lábio inchado.

Yeah, you're right. Yeah.

Sim, você está certa. Sim.

Oh, this is so amazing.

Ah, isso é tão incrível.

I can't believe my brother's getting married, and in London.

Não acredito que meu irmão vai casar, e em Londres.

It's so romantic.

É tão romântico.

Hey, pretty smart.

Ei, bem esperto.

Tissue paper.

Papel de seda.

You're at the wedding. You have to cry.

Você está no casamento. Você tem que chorar.

Handkerchief? No, I got my invitation.

Lenço? Não, eu peguei meu convite.

Oh, Iook, isn't this adorable?

Ah, olhe, isso não é adorável?

Ross Iet Ben address mine.

O Ross deixou o Ben endereçar o meu.

Hello. Hey.

Olá. Ei.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hey, did you get your invitation to Ross' wedding?

Ei, você recebeu seu convite para o casamento do Ross?

No.

Não.

Don't worry, man, I get to bring a guest. We'll show him.

Não se preocupe, cara, eu posso levar um convidado. A gente mostra pra ele.

I'm so jealous you're all going.

Estou com tanta inveja de vocês estarem indo.

I can't believe I never knew you can't fly in your third trimester.

Não acredito que eu nunca soube que não se pode voar no terceiro trimestre.

I never knew that. I didn't, either.

Eu nunca soube disso. Eu também não.

I knew that.

Eu sabia disso.

So didn't know that. But you should see your faces.

Então não sabia disso. Mas vocês deviam ver as suas caras.

Hi, guys. What's up? Hey.

Oi, gente. Tudo bem? Ei.

We're hanging out.

Estamos saindo.

What's this? Is this Ross' wedding invitation?

O que é isso? É o convite de casamento do Ross?

Maybe that's the one we should have actually hidden.

Talvez esse fosse o que deveríamos ter escondido de verdade.

Oh, no. No, you guys, come on. You don't have to do that.

Ah, não. Não, gente, qual é. Vocês não precisam fazer isso.

I'm happy for him.

Estou feliz por ele.

I am. I really, I'm, I'm ha...

Eu estou. Eu realmente, eu estou, estou fe...

I'll work on it.

Vou trabalhar nisso.

I'm sorry, honey.

Sinto muito, querida.

Mm.

Mm.

Reich, you're going to come though, aren't you?

Reich, você vai vir, não vai?

Oh, honey, I don't know. I...

Ah, querida, eu não sei. Eu...

This isn't one of those "If she doesn't come, we don't come"?

Esta não é uma daquelas:

Because I already bought my ticket...

Porque eu já comprei minha passagem...

You know what would be real weird? If you weren't there.

Sabe o que seria muito estranho? Se você não estivesse lá.

Just say you'll think about it, okay? No, I'll think about it. Yeah.

Apenas diga que vai pensar, ok? Não, eu vou pensar nisso. Sim.

Who's this from? That's Ross'.

De quem é isso? É do Ross.

Oh.

Ah.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

He remembered.

Ele lembrou.

Remembered what?

Lembrou do quê?

It was Iike months ago. We were walking by this antique store.

Foi tipo meses atrás. Estávamos passando por uma loja de antiguidades.

I saw this pin, and I told him it was just Iike one my grandmother had...

Eu vi este broche, e disse a ele que era igual a um que minha avó tinha...

when I was a little girl. Oh.

quando eu era pequena. Ah.

I can't believe he remembered.

Não acredito que ele lembrou.

This must have cost him a fortune.

Isso deve ter custado uma fortuna.

I can't believe he did this.

Não acredito que ele fez isso.

Remember back in college when he fell in Iove with Carol...

Lembra na faculdade quando ele se apaixonou pela Carol...

and bought her that ridiculously expensive crystal duck?

e comprou para ela aquele pato de cristal ridiculamente caro?

What did you just say?

O que você acabou de dizer?

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Flight number 457 from Beijing now arriving.

Voo número 457 de Pequim chegando agora.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

We were in school together. We haven't seen each other since then.

Estudávamos juntos. Não nos vemos desde então.

Well, I Iand in China. Guess who's in charge of the dig?

Bem, eu chego na China. Adivinha quem está encarregado da escavação?

Julie!

Julie!

Julie! Isn't that great?

Julie! Não é ótimo?

Isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?

Não é tipo, te chutar na virilha, cuspir no seu pescoço, fantástico?

Oh, that is so sweet.

Ah, isso é tão fofo.

No, Heh.

Não, Heh.

No, Okay. No, you hang up.

Não, Ok. Não, você desliga.

No, you... Okay. Okay.

Não, você... Ok. Ok.

One, two, three.

Um, dois, três.

You didn't hang up either.

Você também não desligou.

She didn't hang up. She didn't hang up either.

Ela não desligou. Ela também não desligou.

Okay, no.

Ok, não.

No, you hang up.

Não, você desliga.

You. You. Y...

Você. Você. V...

Ross, hi.

Ross, oi.

It's Rachel.

É a Rachel.

I'm just calling to say that, um, everything's fine.

Estou ligando só para dizer que, hum, está tudo bem.

And I'm really happy for you...

E estou muito feliz por você...

and your cat.

e seu gato.

So obviously, I am over you.

Então, obviamente, eu te superei.

I am over you.

Eu te superei.

And that, my friend, is what they call closure.

E isso, meu amigo, é o que chamamos de desfecho.

Reich, I got a message from you.

Reich, recebi uma mensagem sua.

Oh, my God, no. Hang up the phone. Give me the phone.

Ah, meu Deus, não. Desligue o telefone. Me dê o telefone.

Give me the phone, give me the phone. Give me the phone!

Me dê o telefone, me dê o telefone. Me dê o telefone!

You're over me?

Você me superou?

Oh, God.

Ah, meu Deus.

What--? You're, uh... ? Oh, God.

O quê--? Você, uh...? Ah, meu Deus.

You're over me?

Você me superou?

Oh, my God. When were you...

Ah, meu Deus. Quando você estava...

under me?

abaixo de mim?

Basically, ahem...

Basicamente, ahem...

lately, I've, uh...

ultimamente, eu, uh...

Ahem. I've sort of had feelings for you.

Ahem. Eu meio que tive sentimentos por você.

Okay, I need to Iie down.

Ok, preciso me deitar.

He broke up with Julie.

Ele terminou com a Julie.

Well, go hug her, for God's sakes.

Bem, vá abraçá-la, pelo amor de Deus.

Really? Really.

Sério? Sério.

It's always been you, Reich.

Sempre foi você, Reich.

Oh, God.

Ah, meu Deus.

Oh...

Ah...

Listen, I'm sorry I had to work tonight.

Escuta, sinto muito por ter que trabalhar hoje à noite.

Oh, that's okay.

Ah, tudo bem.

You're worth the wait. Oh.

Você vale a espera. Ah.

And I don't just mean tonight.

E não me refiro apenas a esta noite.

I never dreamed That I'd meet somebody Iike you

Eu nunca sonhei Que encontraria alguém como você

I never dreamed That I'd Iose somebody Iike you

Eu nunca sonhei Que perderia alguém como você

No, I don't want to fall in Iove

Não, eu não quero me apaixonar

Oh, God!

Ah, meu Deus!

Oh. Honey.

Ah. Querida.

Oh, that's okay.

Ah, tudo bem.

Oh, no, you just rolled over the juice box.

Ah, não, você acabou de passar por cima da caixa de suco.

Gunther, please tell me you didn't say anything to Rachel...

Gunther, por favor me diga que você não disse nada para a Rachel...

about me and the girl from the copy place.

sobre mim e a garota da copiadora.

I'm sorry.

Sinto muito.

Was I not supposed to?

Eu não devia?

You're the one who ended it.

Foi você quem terminou.

Yeah, because I was mad at you. Not because I stopped loving you.

Sim, porque eu estava bravo com você. Não porque eu parei de te amar.

You still Iove me?

Você ainda me ama?

No.

Não.

What does this mean? What do you--? I mean, do you want to get back together?

O que isso significa? O que você--? Quer dizer, você quer voltar?

No. Maybe.

Não. Talvez.

I don't, I don't know. What?

Eu não, eu não sei. O quê?

I just, I feel...

Eu só, eu sinto...

I can't believe I even thought of getting back together with you. We are so over.

Não acredito que sequer pensei em voltar com você. Nós terminamos de vez.

Fine by me!

Por mim, tudo bem!

And, hey, just so you know, it's not that common...

E, ei, só para você saber, não é tão comum...

it doesn't happen to every guy, and it is a big deal!

não acontece com todo cara, e é um grande negócio!

I knew it!

Eu sabia!

Rachel's coming up. Doesn't she Iook pretty, Jack?

A Rachel está chegando. Ela não está linda, Jack?

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

This is us getting ready for the prom. Oh!

Somos nós nos arrumando para o baile. Ah!

You know what? We don't have to watch this.

Sabe de uma coisa? Não precisamos assistir a isso.

Yeah, we do. Come on.

Sim, precisamos. Vamos lá.

Fun.

Divertido.

JUDY [ON TV Get a shot of Monica.

JUDY [NA TV] Filma a Monica.

Wait, how do you zoom out?

Espera, como afasta o zoom?

There she is.

Lá está ela.

Shut up. The camera adds 10 pounds.

Cala a boca. A câmera engorda 5 quilos.

Huh, so how many cameras are actually on you?

Hã, então quantas câmeras estão realmente em você?

Dad, turn it off.

Pai, desliga.

It is off. Yeah.

Está desligado. Sim.

Right, Ross?

Certo, Ross?

Looking good, Mr. Kotter.

Está bonito, Sr. Kotter.

I can't go to my own prom without a date. [ can't. It's too Iate.

Eu não posso ir ao meu próprio baile sem um par. Não posso. É tarde demais.

If you're not going, then I don't wanna go either.

Se você não vai, então eu também não quero ir.

I have a wonderful idea.

Eu tenho uma ideia maravilhosa.

You should take Rachel to the prom.

Você devia levar a Rachel ao baile.

We've seen enough. Let's turn it off.

Já vimos o suficiente. Vamos desligar.

I want to see. Fine, I'm not going to watch, all right?

Eu quero ver. Ok, não vou assistir, tudo bem?

JACK [ON TV Come on, kid. Let's go.

JACK [NA TV] Vamos, garoto. Vamos.

Are you handsome.

Você é bonito.

Let's show them.

Vamos mostrar a eles.

Okay, Dad. Rachel, ready or not.

Ok, pai. Rachel, pronta ou não.

Here comes your knight in shining...

Aqui vem seu cavaleiro em armadura brilhante...

Oh, no.

Ah, não.

Bye. Don't wait up. Okay, Chip, Iet's go.

Tchau. Não me espere. Ok, Chip, vamos.

Oh, dear.

Oh, céus.

Jack, how do I turn this off?

Jack, como eu desligo isso?

I can't believe you did that.

Não acredito que você fez isso.

Yeah, well...

É, bem...

See? He's her lobster.

Viu? Ele é a lagosta dela.

No.

Não.

You're really not going? Yeah.

Você realmente não vai? Sim.

It's just going to be too hard.

Vai ser simplesmente muito difícil.

You know, I mean...

Sabe, quero dizer...

It's Ross.

É o Ross.

How can I watch him get married?

Como posso vê-lo casar?

You know? It's just for the best, you know? It is.

Sabe? É só para o melhor, sabe? É.

Plus somebody's got to stay here with Phoebe.

Além disso, alguém tem que ficar aqui com a Phoebe.

She's going to be pretty big by then...

Ela vai estar bem grande até lá...

and she'll need someone to help her tie her shoes.

e ela vai precisar de alguém para ajudá-la a amarrar os sapatos.

Drive her to the hospital in case she goes into labor.

Levá-la ao hospital caso ela entre em trabalho de parto.

You don't have a car.

Você não tem carro.

And your license expired. I know.

E sua licença venceu. Eu sei.

Yeah. See, there's so much to do, and I have so little time to do it in.

Sim. Veja, há tanto a fazer, e tenho tão pouco tempo para isso.

Check this out.

Olha isso.

It says there's a place you can go to rent videos of all the museums.

Diz que há um lugar onde você pode alugar vídeos de todos os museus.

"It's almost as good as being there."

"É quase tão bom quanto estar lá."

It's better. You can't go to a museum in your underwear.

É melhor. Você não pode ir a um museu de cueca.

Well, you could, but probably just the one time.

Bem, você poderia, mas provavelmente só uma vez.

I bet we could get videos of all the sights...

Aposto que poderíamos conseguir vídeos de todos os pontos turísticos...

get a VCR in our hotel room, we'd never even have to go outside.

conseguir um videocassete no nosso quarto de hotel, nem precisaríamos sair.

If we do that, we've got to rent Die Hard.

Se fizermos isso, temos que alugar Duro de Matar.

Oh-ho, I bet the British version is good.

Oh-ho, aposto que a versão britânica é boa.

Expandir Legenda

Sentindo-se estagnados enquanto os amigos vivem grandes momentos, o grupo discute fazer algo grandioso, como escalar o Monte Everest. A ideia logo é descartada pelo custo e risco de vida, optando por alugar o filme Duro de Matar. Paralelamente, discutem a lista de convidados do casamento de Ross, incluindo a ex Rachel, causando um leve desconforto em Emily.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir