That was the 10th time I've peed since I've been here.
Essa foi a décima vez que fiz xixi desde que cheguei aqui.
It's also, Iike, the 10th time you've told us. Ha, ha.
Também é, tipo, a décima vez que você nos conta isso. Ha, ha.
Yeah, oh, I'm sorry, it must be hard to hear.
Sim, desculpe, deve ser difícil de ouvir.
I'll tell you, it's easier having babies playing...
Vou te dizer uma coisa: é mais fácil ter bebês brincando...
"Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk” on your bladder.
"Traga o Barulho, Traga o Funk" na sua bexiga.
I am so sick of being pregnant.
Estou tão cansada de estar grávida.
The only happiness I get is from a cup of coffee...
A única felicidade que obtenho é com uma xícara de café...
which of course is decaf because, oh, I'm pregnant. Heh.
que, claro, é descafeinado porque, ah, estou grávida. Heh.
Pheebs, you want a cookie?
Pheebs, você quer um biscoito?
Thank you so much.
Muito obrigado.
So, uh, Pheebs, honey, how are those mood swings coming?
Então, Pheebs, querido, como estão essas mudanças de humor?
I haven't really had any yet.
Na verdade, ainda não tive nenhuma.
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
All right. Here's the ring.
Tudo bem. Aqui está o anel.
Yes, yes. A thousand times, yes.
Sim, sim. Mil vezes sim.
So, uh, any ideas for the bachelor party?
Então, alguma ideia para a despedida de solteiro?
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
Before you start handing out rings and planning bachelor parties...
Antes de começar a distribuir alianças e planejar despedidas de solteiro...
don't you have to decide who your best man's gonna be?
você não tem que decidir quem será seu padrinho?
Oh, it's awkward. It's awkward, it's awkward.
Ah, é estranho. É estranho, é estranho.
I sort of already asked Chandler.
Eu meio que já perguntei ao Chandler.
What? He got to do it at your first wedding.
O quê? Ele conseguiu fazer isso no seu primeiro casamento.
Joey, I figured you'd understand. I've known him a Iot longer.
Joey, imaginei que você entenderia. Eu o conheço há muito mais tempo.
Come on, Ross. I don't have any brothers. I'm never gonna get to be a best man.
Vamos lá, Ross. Eu não tenho irmãos. Nunca vou conseguir ser padrinho.
You can be the best man when I get married.
Você pode ser o padrinho quando eu me casar.
I'm never gonna get to be a best man.
Eu nunca vou conseguir ser padrinho de casamento.
Wait, wait.
Espere, espere.
So you get to be my best man twice, and I don't get to be yours at all?
Então você pode ser meu padrinho duas vezes e eu não posso ser seu padrinho de jeito nenhum?
Oh, no. Yeah, of course, you can be my best man.
Ah, não. É claro que você pode ser meu padrinho.
What about me? You just said I could.
E eu? Você acabou de dizer que eu podia.
I'm not even getting married!
Eu nem vou me casar!
Okay, this is a question for science-fiction writers.
Ok, esta é uma pergunta para escritores de ficção científica.
I can't believe you're not picking me.
Não acredito que você não vai me escolher.
Hey, how could it not be me? I'm not even...
Ei, como não poderia ser eu? Eu nem sou...
I'm not even... All right, you know what? That's it.
Eu nem... Tá, sabe de uma coisa? É isso.
From now on, Joey I want you to be my best man.
De agora em diante, Joey, quero que você seja meu padrinho.
Yes. Shame about you, though.
Sim. É uma pena o seu caso.
Stop it. What?
Pare com isso. O quê?
One of the babies is kicking.
Um dos bebês está chutando.
I thought that was a good thing. It's not kicking me.
Achei que isso era bom. Não está me incomodando.
It's kicking one of the other babies.
Está chutando um dos outros bebês.
Oh. Don't make me come in there!
Ah. Não me faça entrar aí!
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Do you guys have, Iike, a big bowl I can borrow?
Vocês têm, tipo, uma tigela grande que eu possa pegar emprestada?
Yeah, there's one right under the cabinet.
Sim, tem um bem embaixo do armário.
Thanks. Why do you need it?
Obrigado. Por que você precisa disso?
Oh, we're having a party tomorrow night. Later.
Ah, vamos dar uma festa amanhã à noite. Mais tarde.
Hey, hey. Are you planning on inviting us?
Olá, olá. Você está pensando em nos convidar?
No. No, no. Later.
Não. Não, não. Mais tarde.
Hey, get your ass back here, Tribesman!
Ei, volte aqui, membro da tribo!
Hormones.
Hormônios.
What Phoebe meant was...
O que Phoebe quis dizer foi...
now come you're having a party and we're not invited?
agora vocês estão dando uma festa e não fomos convidados?
Oh. It's Ross' bachelor party.
Ah. É a despedida de solteiro do Ross.
So”? Are you bachelors??
E aí? Vocês são solteiros?
No. Are you strippers?
Não. Vocês são strippers?
No. Then you're not invited.
Não. Então você não foi convidado.
All right, fine. You're not invited to the party that we're gonna have either.
Tudo bem, tudo bem. Você também não está convidado para a festa que vamos dar.
Oh, what party?
Ah, que festa?
Well, um...
Bem, hum...
The baby shower for Phoebe.
O chá de bebê da Phoebe.
Baby shower?
Chá de bebê?
Wow. That so doesn't sound Iike something I want to do. Later.
Nossa. Isso não parece algo que eu queira fazer. Até mais tarde.
I can't believe I'm going to have a party!
Não acredito que vou dar uma festa!
Ha, ha. That's so great. A party!
Ha, ha. Que legal. Uma festa!
Yay! Ha, ha.
Eba! Ha, ha.
I don't know why. Oh.
Não sei porquê. Ah.
This is what I got going for the party so far liquor-wise.
Foi isso que consegui fazer na festa até agora em termos de bebida.
Get a Iot of liquor. Great. Great.
Beba bastante. Ótimo. Ótimo.
Okay, now, uh, in terms of the invite Iist, obviously I got you, me and Chandler.
Certo, agora, em termos de lista de convidados, obviamente temos você, eu e Chandler.
And I'm invite Gunther because, well, we've been talking pretty Ioud.
E eu convido o Gunther porque, bem, nós temos conversado muito alto.
I'll be there.
Eu estarei lá.
Oh, listen. I know it's your party...
Ah, escuta. Eu sei que a festa é sua...
but I'd really Iike to limit the number of museum geeks that are gonna be there.
mas eu realmente gostaria de limitar o número de fanáticos por museus que estarão lá.
Yeah. Tell you what. Let's not invite any anthropologists, okay?
É. Vou te dizer uma coisa. Não vamos convidar nenhum antropólogo, ok?
Just the dinosaur dudes.
Apenas os caras dos dinossauros.
Okay, we'll need a six-pack of Zima.
Certo, vamos precisar de um pacote com seis Zima.
Hey, guys, what are you doing?
Ei, pessoal, o que vocês estão fazendo?
Oh, just planning my bachelor party with my best man.
Ah, estou planejando minha despedida de solteiro com meu padrinho.
Yeah, well, good Iuck trying to top the Iast one.
Sim, bem, boa sorte tentando superar o último.
I don't think it's gonna be that difficult, considering this one won't take place...
Não acho que será tão difícil, considerando que isso não vai acontecer...
in the basement of a Pizza Hut. Heh.
no porão de uma Pizza Hut. Heh.
Oh, I'm Ross, I'm Ross.
Ah, eu sou o Ross, eu sou o Ross.
I'm too good for the Hut. I'm too good for the Hut.
Sou bom demais para o Hut. Sou bom demais para o Hut.
Look, I gotta go pick up Ben. Uh, everything so far sounds great, Joey.
Olha, preciso ir buscar o Ben. Até agora, tudo parece ótimo, Joey.
Just remember, keep it on the mellow side, okay?
Só não esqueça de manter a calma, ok?
Just a couple guys hanging out playing poker.
Apenas alguns caras jogando pôquer.
No strippers or anything, okay? You got it.
Nada de strippers nem nada, ok? Pode deixar.
Okay, see you later. Yeah.
Certo, até mais. É isso aí.
Ha, ha. Have fun planning your mellow party.
Ha, ha. Divirta-se planejando sua festa tranquila.
There's gonna be strippers there.
Vai ter strippers lá.
He didn't say anything about no strippers.
Ele não disse nada sobre strippers.
He just said, "No strippers." Oh. I chose not to hear that.
Ele apenas disse: "Nada de strippers". Ah. Eu preferi não ouvir isso.
Look what I got, Iook what I got, Iook what I got.
Olha o que eu tenho, olha o que eu tenho, olha o que eu tenho.
Oh.
Oh.
Can you believe they made these for little people?
Você acredita que eles fizeram isso para crianças?
Aw. Little Village People.
Ah. Pessoas da pequena aldeia.
Aw, okay. Look at this one. This is my favorite.
Ah, tá. Olha só esta. É a minha favorita.
Oh, that is so sweet.
Ah, isso é tão fofo.
Phoebe's gonna Iove dressing them in these.
Phoebe vai adorar vesti-los com isso.
Huh. Except, uh, Phoebe's not gonna be the one who gets to dress them.
Hum. Só que, uh, Phoebe não vai ser quem vai vesti-los.
I guess she's not gonna get to keep the babies.
Acho que ela não vai poder ficar com os bebês.
Oh, my God, we are throwing the most depressing baby shower.
Meu Deus, estamos dando um chá de bebê muito deprimente.
Wait a minute. Unless we give her all gifts that she can use...
Espere um minuto. A menos que lhe demos todos os presentes que ela possa usar...
after she's done being pregnant. Like, um, regular coffee. Tequila.
Depois que ela terminar a gravidez. Tipo, café normal. Tequila.
Oh, and somebody can get her those leather pants she's always wanted.
Ah, e alguém pode comprar para ela aquelas calças de couro que ela sempre quis.
Oh, she's gonna Iove that.
Ah, ela vai adorar isso.
What the hell is this?
Que diabos é isso?
You actually thought it'd make me feel better?
Você realmente achou que isso me faria sentir melhor?
To give me something I can't even use for another two months?
Para me dar algo que não poderei usar por mais dois meses?
This sucks! Oh!
Que chatice! Ah!
All right, what's my next present?
Tudo bem, qual é meu próximo presente?
Hey, listen, man, about the stripper...
Ei, cara, escuta, sobre a stripper...
Yeah? Good call.
Sim? Boa ideia.
A little announcement. A little announcement.
Um pequeno anúncio. Um pequeno anúncio.
I've decided that my best man is my best friend Gunther.
Decidi que meu padrinho é meu melhor amigo Gunther.
What's my Iast name?
Qual é meu sobrenome?
Central Perk?
Central Perk?
Thanks for not marrying Rachel.
Obrigado por não se casar com Rachel.
Oh, hey, Gunther. Don't forget your shirt.
Ei, Gunther. Não esqueça sua camisa.
Hey. Hey, what are those?
Ei. Ei, o que é isso?
Little party favors. Check it out.
Lembrancinhas de festa. Confira.
Wow, yeah.
Uau, sim.
Oh, oh, oh!
Ah, ah, ah!
Aw.
Ah.
Okay, little announcement.
Certo, pequeno anúncio.
Just want everybody to know the position of my best man is still open.
Só quero que todos saibam que a vaga para meu padrinho ainda está aberta.
And, uh, you know, so is the position of the bride.
E, uh, você sabe, a posição da noiva também.
Great.
Ótimo.
Smooth, man. Yeah. You got some chili on your neck.
Suave, cara. É. Você tem um pouco de pimenta no pescoço.
Well, I just want to say thanks, everyone. This was great.
Bom, só quero agradecer a todos. Foi ótimo.
Okay? And hey, I'll see you guys Monday morning.
Certo? E olha, vejo vocês na segunda de manhã.
Thanks, Joey. Oh, hey. Don't forget your shirt.
Valeu, Joey. Ah, ei. Não esqueça sua camisa.
Oh, thanks.
Ah, obrigado.
Ahem. Okay. Hey, museum geeks. Party's over.
Hum. Certo. Ei, nerds de museu. A festa acabou.
Okay, wave bye-bye to the nice Iady. There you go.
Certo, acene tchau para a simpática moça. Pronto.
Back to your parents' basement. All right.
De volta ao porão dos seus pais. Tudo bem.
Come on, boys, come on out. Here you go.
Vamos, rapazes, saiam. Aqui está.
Oh. Look at the birdies.
Ah. Olha os passarinhos.
Are those yours? Yeah.
São seus? Sim.
Wow, I didn't know they Iet you keep chickens and ducks as pets?
Nossa, eu não sabia que eles deixavam você ter galinhas e patos como animais de estimação?
Oh, yeah, yeah. And I got the duck totally trained too.
Ah, sim, sim. E eu também treinei o pato completamente.
Watch this. Stare at the wall.
Observe isso. Olhe fixamente para a parede.
Hardly move.
Quase não se move.
Be white.
Seja branco.
You are really good at that.
Você é muito bom nisso.
Oh. So I had fun tonight.
Ah. Então eu me diverti esta noite.
You throw one hell of a party.
Você dá uma festa e tanto.
Thanks, thanks. Yeah, it was great meeting you.
Valeu, valeu. Foi ótimo conhecer você.
And listen, if any of my friends ever get married or have a birthday or a Tuesday...
E ouça, se algum dos meus amigos se casar ou fizer aniversário ou for terça-feira...
Yeah, that'd be great. Okay. Ha, ha.
Sim, seria ótimo. Certo. Ha, ha.
So, I guess, um, good night.
Então, eu acho, hum, boa noite.
Oh, unless you, uh... Unless you want to hang around.
Ah, a menos que você... A menos que você queira ficar por aqui.
Yeah? Yeah. I'll Iet you play with my duck.
Sim? Sim. Vou deixar você brincar com meu pato.
Hey...
Ei...
Stripper.
Stripper.
The stripper stole the ring!
A stripper roubou o anel!
Chandler, get up, get up! The stripper stole the ring!
Chandler, levanta, levanta! A stripper roubou o anel!
What? The ring is gone!
O quê? O anel sumiu!
Oh. Okay, just, Iike, give me a minute to wake up for this.
Ah. Certo, só me dê um minuto para acordar para isso.
You Iost the ring. You're the worst best man ever.
Você perdeu o anel. Você é o pior padrinho de todos.
Dude, this isn't funny. What am I gonna do?
Cara, isso não tem graça. O que eu vou fazer?
I go to sleep Iast night, everything's cool.
Ontem à noite fui dormir e está tudo bem.
I wake up this morning, the stripper's gone, and the ring is gone!
Acordei esta manhã e a stripper sumiu, e o anel sumiu!
You slept with the stripper? Of course!
Você dormiu com a stripper? Claro!
Hi, guys.
Oi, pessoal.
Hi, Phoebe.
Olá, Phoebe.
Ahem. I wanted to apologize if I, you know, seemed a tad edgy yesterday...
Hum. Queria me desculpar se eu, sabe, pareci um pouco nervoso ontem...
at my shower.
no meu chuveiro.
You know, it's just the hormones. You know?
Sabe, são só os hormônios. Sabe?
No, we, Hormones. Yeah. Hormones.
Não, nós, Hormônios. Sim. Hormônios.
Anyway, I just wanted to say thank you. It was just, It was so sweet.
De qualquer forma, eu só queria agradecer. Foi simplesmente... Foi tão fofo.
Oh, okay. So sweet.
Ah, tá. Que fofo.
Yeah. Wow, you seem to be doing much better.
Sim. Uau, parece que você está muito melhor.
That's great. How are things going? Good.
Que ótimo. Como vão as coisas? Bem.
No, but, Okay, it feels Iike everything's been about me lately.
Não, mas, tudo bem, parece que tudo tem girado em torno de mim ultimamente.
So, what's happening with you?
Então, o que está acontecendo com você?
Oh. Well, actually, we were just talking about me not going to Ross' wedding.
Ah. Bem, na verdade, estávamos falando sobre eu não ir ao casamento do Ross.
Oh. It just might be too hard...
Ah. Pode ser que seja muito difícil...
given the history and all that.
dada a história e tudo mais.
Wow, this reminds me of the time when I was, um, living on the street.
Nossa, isso me lembra da época em que eu estava, hum, morando na rua.
And this guy offered to buy me food if I slept with him.
E esse cara se ofereceu para me comprar comida se eu dormisse com ele.
Well, how is this Iike that?
Bom, como isso é assim?
Well, Iet's see. It's not really Iike that.
Bom, vamos ver. Não é bem assim.
Because, you see, that was an actual problem.
Porque, veja bem, esse era um problema real.
And, uh, yours is just, Iike, a bunch of high-school crap...
E, uh, o seu é só um monte de besteira de ensino médio...
that nobody really gives, Yeah.
que ninguém realmente dá, sim.
Well, I'm sorry. I just thought...
Bom, me desculpe. Eu só pensei...
All right, here come the waterworks.
Tudo bem, aí vem o abastecimento de água.
Oh. I don't know what I'm gonna do.
Ah. Não sei o que vou fazer.
I called the company that sent her, and they don't care.
Liguei para a empresa que a enviou, mas eles não se importam.
And I called 911 and they yelled at me.
E liguei para o 911 e eles gritaram comigo.
If this isn't an emergency, then what is?
Se isso não é uma emergência, então o que é?
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
I just wanted to thank you for Iast night. What a great party.
Só queria agradecer pela noite passada. Que festa incrível.
And the guys from work had a blast.
E os caras do trabalho se divertiram muito.
You know, one of them had never been to a bachelor party before.
Sabe, um deles nunca tinha ido a uma despedida de solteiro antes.
Yeah, and another one had never been to a party before, so...
Sim, e outro nunca tinha ido a uma festa antes, então...
So, uh, hey, that wedding ring, huh?
Então, uh, ei, essa aliança de casamento, hein?
Man, that is nice. Yeah. Yeah, right?
Cara, isso é legal. É. É, né?
Yeah, I was thinking I might pick one of those babies up for myself.
Sim, eu estava pensando em pegar um desses bebês para mim.
Where might one get one of those?
Onde é possível encontrar um desses?
That ring, when my grandmother first came to this country...
Aquele anel, quando minha avó chegou a este país...
that ring and the clothes on her back were all she had with her.
aquele anel e as roupas que ela vestia eram tudo o que ela tinha consigo.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Então você pode dizer que o anel é insubstituível.
Oh, absolutely. It's been in my family for generations.
Com certeza. Está na minha família há gerações.
And every bride who's worn it has lived a Iong and happy Iife.
E cada noiva que o usou viveu uma vida longa e feliz.
So you might say it's a magic ring.
Então você pode dizer que é um anel mágico.
Yeah, the stripper stole it.
Sim, a stripper roubou.
My ring? My wedding ring?
Minha aliança? Minha aliança de casamento?
The stripper stole my wedding ring?
A stripper roubou minha aliança?
How? How could this happen?
Como? Como isso pôde acontecer?
Well, I think it all started when you said, "Hey, Joey, why don't you be my best man."
Bem, acho que tudo começou quando você disse: "Ei, Joey, por que você não é meu padrinho?"
All right, all right. Fine. I'm gonna call the cops.
Tudo bem, tudo bem. Ótimo. Vou chamar a polícia.
Dude, I screwed up. You don't have to turn me in.
Cara, eu errei. Você não precisa me denunciar.
Not on you, on the stripper. Oh, yeah, well, I already did that.
Não em você, mas na stripper. Ah, sim, bom, eu já fiz isso.
They said they're gonna Iook into it right after they solve all the murders...
Eles disseram que vão investigar isso logo depois de resolver todos os assassinatos...
Okay, we'll call the company that sent her.
Certo, vamos ligar para a empresa que a enviou.
I did that too.
Eu também fiz isso.
They wouldn't give me her name or number.
Eles não me deram o nome ou número dela.
They said if I bother them again, they'd call the police.
Eles disseram que se eu os incomodasse novamente, eles chamariam a polícia.
I said, "You talk to the police, you tell them I'm missing a ring."
Eu disse: "Fale com a polícia e diga que perdi um anel."
So, what, Joey? What are you telling me? That there's nothing we can do?
E aí, Joey? O que você está me dizendo? Que não há nada que possamos fazer?
How could this happen? Look, Ross, I am so, so sorry.
Como isso pôde acontecer? Olha, Ross, eu sinto muito, muito mesmo.
Well, what if we just, uh, called her...
Bom, e se nós simplesmente a chamássemos de...
used a fake name and had her come to my office?
usou um nome falso e a fez vir ao meu escritório?
Oh, that sounds Iike fun, but we got a ring to find!
Ah, isso parece divertido, mas temos um anel para encontrar!
Here's your tea, Phoebe.
Aqui está seu chá, Phoebe.
Mm. It's so good.
Hum. É tão bom.
Oh, thanks. That's sweet.
Ah, obrigada. Que fofo.
Good. So glad you Iike it.
Ótimo. Que bom que você gostou.
Oh. What?
Ah. O quê?
What? She made the tea.
O quê? Ela fez o chá.
No, I think I just had a contraction.
Não, acho que só tive uma contração.
You what? My God.
Você o quê? Meu Deus.
Yeah, I thought I felt one a couple minutes ago.
Sim, pensei ter sentido uma há alguns minutos.
And now I know that definitely was one. Well, you can't have the baby here!
E agora eu sei que definitivamente foi um deles. Bem, você não pode ter o bebê aqui!
I haven't sterilized the apartment since the guys moved out!
Não esterilizei o apartamento desde que os caras se mudaram!
It's okay. We're gonna be okay.
Está tudo bem. Nós vamos ficar bem.
You know what? It's okay. I'm gonna boil some water and just rip up some sheets.
Sabe de uma coisa? Tudo bem. Vou ferver um pouco de água e rasgar alguns lençóis.
Ow, it's all right. It's probably false labor.
Ah, está tudo bem. Provavelmente é trabalho de parto falso.
They said that, that can happen near the end. So just...
Eles disseram que isso pode acontecer perto do fim. Então...
Somebody get the book. Rachel, get the book.
Alguém pegue o livro. Rachel, pegue o livro.
The book. Okay. Okay. Here.
O livro. Certo. Certo. Aqui.
The Bible? I don't know!
A Bíblia? Não sei!
All right. Okay, okay. This is great.
Tudo bem. Ok, ok. Isso é ótimo.
Uh, Chandler, you get behind the desk.
Chandler, você vai para trás da mesa.
And when she comes in, hopefully she won't recognize you because...
E quando ela entrar, espero que ela não te reconheça porque...
Well, why would she?
Bem, por que ela faria isso?
Uh, okay. And then you buzz Ross and I.
Ah, tá. E aí você chama o Ross e eu.
You be Mr. Gonzales, and I'll be Mr. Wong.
Você será o Sr. Gonzales e eu serei o Sr. Wong.
Diverse.
Diversos.
Anybody call for security?
Alguém chamou a segurança?
You be cool.
Seja legal.
Okay. Which one of you guys is Gunther Central Perk?
Certo. Qual de vocês é Gunther Central Perk?
Hey, Joey.
Olá, Joey.
Where's my ring? My dead grandmother's wedding ring! Where is it? Where is it?
Cadê meu anel? A aliança da minha falecida avó! Cadê? Cadê?
Way to be cool, man.
Que legal, cara.
What's he talking about? Oh!
Do que ele está falando? Ah!
There was a ring in a box on my nightstand.
Havia um anel em uma caixa no meu criado-mudo.
After you Ieft, it was gone.
Depois que você foi embora, ele desapareceu.
Wait, you guys think I stole some ring?
Espera, vocês acham que eu roubei algum anel?
Yeah.
Sim.
We know you took it! So just save yourself the time and confess.
Sabemos que você pegou! Então, poupe seu tempo e confesse.
Okay, Who are you, the Hardy Boys?
Certo, quem são vocês, os Hardy Boys?
I don't need to steal some stupid ring.
Não preciso roubar nenhum anel idiota.
I make $1,600 a week doing what I do.
Ganho US$ 1.600 por semana fazendo o que faço.
Any of you guys make that?
Alguém de vocês faz isso?
Marry me.
Case comigo.
I don't get it. It was in my room all night. If she didn't take it...
Não entendi. Ficou no meu quarto a noite toda. Se ela não pegou...
and I didn't take it and you didn't take it. Then who did?
E eu não peguei e você não pegou. Então quem pegou?
Shh. We're trying to think.
Shh. Estamos tentando pensar.
I still don't get how you know when it's false labor.
Ainda não entendi como você sabe quando é trabalho de parto falso.
Well, do you see any babies?
Bem, você vê algum bebê?
How do you feel? Okay, I guess. I mean...
Como você se sente? Bem, eu acho. Quer dizer...
I don't know.
Não sei.
I guess I know it's going to be over soon so...
Acho que sei que vai acabar logo, então...
But isn't that a good thing?
Mas isso não é uma coisa boa?
I mean, you said you were sick of this. I know.
Quer dizer, você disse que estava cansado disso. Eu sei.
It's just usually, when you're done with the pregnant thing...
Geralmente, quando você termina de ficar grávida...
then you get to do the mom thing.
então você pode fazer o que é de mãe.
I'm gonna be, you know, sitting around in my leather pants, drinking tequila.
Eu vou ficar, sabe, sentado com minhas calças de couro, bebendo tequila.
Some moms do that.
Algumas mães fazem isso.
Yeah, that's even sadder.
Sim, isso é ainda mais triste.
Look, I know what I got myself into, you know?
Olha, eu sei no que me meti, sabia?
It's just that now that they're in me, it's Iike...
É que agora que eles estão em mim, é como...
It's Iike I know them, you know, and...
É como se eu os conhecesse, sabe, e...
It just not gonna be easy when, you know, these little babies have to go away.
Não vai ser fácil quando, você sabe, esses bebezinhos tiverem que ir embora.
Oh. I know, sweetie.
Ah, eu sei, querida.
But it's not Iike you're not gonna have anything.
Mas não é como se você não fosse ter nada.
I mean, you're gonna have nieces and nephews.
Quero dizer, você terá sobrinhos e sobrinhas.
In some ways, that's even better.
De certa forma, isso é ainda melhor.
Yeah, okay. No, really.
Sim, tudo bem. Não, sério.
Really, Pheebs.
Sério, Pheebs.
I mean, you're not gonna be the one worrying about saving for college.
Quer dizer, você não vai ser a pessoa que vai se preocupar em economizar para a faculdade.
Or yelling at them when they're bad.
Ou gritar com eles quando são maus.
You know? Or deciding to put them on Ritalin...
Sabe? Ou decidir dar Ritalina...
when they just won't calm down.
quando eles simplesmente não se acalmam.
You know?
Você sabe?
You're gonna be the one they come to when they run away from home.
Você será a pessoa a quem eles recorrerão quando fugirem de casa.
And the one they talk to about sex.
E aquela com quem eles conversam sobre sexo.
You just get to be cool Aunt Phoebe.
Você só precisa ser legal, Tia Phoebe.
Cool Aunt Phoebe.
Legal, tia Phoebe.
I am pretty cool.
Eu sou bem legal.
Oh.
Oh.
Yeah, and you know what else? Oh, my God, are they going to Iove you.
É, e sabe de mais uma coisa? Meu Deus, eles vão te amar.
They are going to Iove me. Oh!
Eles vão me amar. Oh!
Thanks, you guys. Again. Aw.
Valeu, pessoal. De novo. Ah.
Oh, sweetie.
Ah, querida.
Thanks. Oh! What? Oh, God.
Obrigada. Ah! O quê? Ah, meu Deus.
Just kidding.
Estou brincando.
Ah! Oh, my God.
Ah! Meu Deus!
Got you again. You're so easy.
Peguei você de novo. Você é tão fácil.
If anything should happen to him... Joey, the vet said it's a simple procedure.
Se alguma coisa acontecer com ele... Joey, o veterinário disse que é um procedimento simples.
So? Things can go wrong. You don't know. What if he doesn't make it?
E daí? As coisas podem dar errado. Você não sabe. E se ele não conseguir?
He will, Joe. Yeah, but what if he doesn't?
Ele vai, Joe. É, mas e se ele não fizer?
He's such a good duck.
Ele é um pato tão bom.
I'm so worried about him.
Estou muito preocupada com ele.
Somebody Iose a ring? Aah!
Alguém perdeu um anel? Aah!
Oh, my God. Thank you. Thank you so much. Aah!
Meu Deus. Obrigada. Muito obrigada. Aah!
How's the duck?
Como está o pato?
He's doing just fine. You'll see him in a bit.
Ele está ótimo. Você o verá em breve.
Great.
Ótimo.
Oh, hey, listen, Ross, thanks for being so cool about this.
Ah, ei, escute, Ross, obrigado por ser tão legal sobre isso.
No, that's all right. No, it's not.
Não, está tudo bem. Não, não está.
I mean, you made me your best man and I totally Iet you down.
Quer dizer, você me escolheu como seu padrinho e eu te decepcionei completamente.
Hey, come on. It's not your fault. Yeah, it is.
Ei, qual é. Não é sua culpa. É sim.
You wouldn't have Iost the ring, right?
Você não teria perdido o anel, certo?
You know what? Ross, you were right from the start.
Sabe de uma coisa? Ross, você estava certo desde o começo.
He should be your best man. No, you should.
Ele deveria ser seu padrinho. Não, você deveria.
Look, don't argue with me. Hey, hey, hey.
Olha, não discuta comigo. Ei, ei, ei.
I get to choose my best man.
Posso escolher meu padrinho.
I want both you guys.
Eu quero vocês dois.
Really?
Realmente?
Both you guys should be up there with me.
Vocês dois deveriam estar lá em cima comigo.
I mean, you two are my...
Quer dizer, vocês dois são meus...
I mean, I'm lucky to have just one good...
Quer dizer, tenho sorte de ter apenas um bom...
Well, thanks, man.
Bom, obrigado, cara.
I got to go check something, okay?
Preciso ir verificar uma coisa, ok?
What a baby. Total wuss.
Que bebê. Totalmente covarde.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda