Friends: Aquele com Todos os Vestidos de Noiva – 4×20
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Joey?
Joey?
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey. Joey. Joey.
Joey. Joey. Joey.
Joey, Joey!
Joey, Joey!
Yeah.
Sim.
Oh. Oh, did I wake you?
Ah. Ah, eu te acordei?
Gunther, could I get another cup of coffee?
Gunther, posso pegar mais uma xícara de café?
So, uh, what do you do when you're not working here?
Então, uh, o que você faz quando não está trabalhando aqui?
You don't need to fill these silences. Okay, thanks.
Você não precisa preencher esses silêncios. Ok, obrigado.
Chandler, that's your fourth cup of coffee.
Chandler, essa é a sua quarta xícara de café.
I'm drinking lots because I'm exhausted because Joey started snoring.
Estou bebendo muito porque estou exausto porque o Joey começou a roncar.
He's in a different room. He's that loud?
Ele está em um quarto diferente. Ele é tão barulhento assim?
Oh, you should hear me.
Ah, você deveria me ouvir.
It's not something to be proud of. Go to a sleep clinic.
Não é algo para se orgulhar. Vá a uma clínica do sono.
I told you, I'm not going to any clinic.
Eu te disse, não vou a nenhuma clínica.
I don't have a problem. You're the one with the problem.
Eu não tenho um problema. Você é quem tem o problema.
You should go to a "Quit-being... a-baby-and-leave-me-alone" clinic.
Você deveria ir a uma clínica de "Pare-de-ser... um-bebê-e-me-deixe-em-paz".
They don't have those. Yeah, they do.
Não existem. Sim, existem.
Quit being a baby and leave me alone!
Pare de ser um bebê e me deixe em paz!
There, you just had your first class.
Pronto, você acabou de ter sua primeira aula.
I used to go out with this guy that was a light sleeper.
Eu namorava um cara que tinha sono leve.
And whenever I'd snore, he'd roll me over...
E sempre que eu roncava, ele me virava...
Oh, yeah.
Ah, sim.
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Ele me virava, e eu parava de roncar.
Next time you snore, I'm rolling you over!
Da próxima vez que você roncar, eu vou te virar!
I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do.
Eu tenho que fazer o que tenho que fazer. Você tem que fazer o que tem que fazer.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Oh, the Olympics!
Ah, os Jogos Olímpicos!
Have you picked a date?
Vocês já escolheram uma data?
Huh? Oh. No. Not yet.
Hã? Ah. Não. Ainda não.
I still cannot believe you're engaged.
Eu ainda não consigo acreditar que você está noivo.
Just because it's happening so fast. Not because you're such a loser.
Só porque está acontecendo tão rápido. Não porque você é um perdedor.
Thanks. Uh, has anyone seen Rach?
Obrigado. Uh, alguém viu a Rach?
Mm, she's upstairs not doing the dishes.
Hum, ela está lá em cima sem lavar a louça.
And I'll tell you, I'm not doing them this time.
E eu vou te dizer, não vou lavar desta vez.
I don't care if those dishes sit until they're covered...
Não me importo se a louça ficar lá até ficar coberta...
I'll do them when I get home.
Eu lavo quando chegar em casa.
Yeah. Oh, hey.
Sim. Ah, ei.
Um, Emily found this wedding dress in London...
Hum, Emily encontrou este vestido de noiva em Londres...
Already? Yeah, but it didn't fit.
Já? Sim, mas não serviu.
Luckily, there's a store here with one left in her size.
Por sorte, há uma loja aqui com um na numeração dela.
But I'm the groom...
Mas eu sou o noivo...
I'll pick it up for you. Thank you.
Eu pego para você. Obrigado.
She's got you running errands, picking up wedding dresses...
Ela te colocou para fazer mandados, pegar vestidos de noiva...
Ha-ha-ha. Wah-pah!
Ha-ha-ha. Wa-pá!
What's "wah-pah"?
O que é "wa-pá"?
You know. Whipped.
Sabe. Dominado.
Wah-pah!
Wa-pá!
That's not whipped. Whipped is:
Isso não é dominado. Dominado é:
That's what I did.
Foi o que eu fiz.
Wah-pah!
Wa-pá!
You can't do anything!
Você não consegue fazer nada!
Hey, Mon.
Ei, Mon.
I was just doing these dishes. Oh... Hey.
Eu estava lavando a louça. Oh... Ei.
Hi. Do you, uh, have a minute?
Oi. Você, uh, tem um minuto?
Yeah, I was just about to take a break anyway.
Sim, eu estava prestes a fazer uma pausa de qualquer forma.
So listen, uh...
Então escuta, uh...
I know you and I haven't had a chance to talk
Eu sei que nós não tivemos a chance de conversar
since, uh, Emily and I decided to get married.
desde que, uh, Emily e eu decidimos nos casar.
And I was just wondering how you were.
E eu estava me perguntando como você estava.
Ahem. Oh.
Aham. Oh.
If you were getting married, heh, I would feel kind of...
Se você fosse se casar, heh, eu me sentiria meio...
You know? Yeah, yeah.
Sabe? Sim, sim.
It def, Uh, it definitely took me by surprise. But, you know,
Definitivamente, uh, me pegou de surpresa. Mas, sabe,
uh, I'm okay.
uh, estou bem.
Yeah? Yeah.
Sim? Sim.
I just wanted to check.
Eu só queria verificar.
Oh, that's sweet. Thank you. Oh, ha, ha.
Ah, que fofo. Obrigado. Oh, ha, ha.
You're great. Hmm.
Você é ótima. Hmm.
And I know someday this will happen for you too.
E eu sei que um dia isso acontecerá com você também.
You just hang in there. Ahem.
É só aguentar firme. Aham.
Uh, heh.
Uh, heh.
"Hang in there"?
"Aguentar firme"?
Oh, no, I didn't mean...
Ah, não, eu não quis dizer...
You haven't heard of a serious relationship called "me and Joshua"?
Você não ouviu falar de um relacionamento sério chamado "eu e o Joshua"?
Oh. I thought you had just been on four dates.
Ah. Eu pensei que vocês tinham tido apenas quatro encontros.
I didn't realize that had become anything.
Eu não percebi que isso tinha se tornado algo.
Oh, yeah. Oh, no, it has become.
Ah, sim. Ah, não, se tornou.
Yeah. Oh, no, those were four great dates.
Sim. Ah, não, foram quatro ótimos encontros.
Oh. Yeah? Oh, yeah.
Ah. Sim? Ah, sim.
I mean, and the connection! I mean, you know.
Quer dizer, e a conexão! Quer dizer, sabe.
Emotionally, mentally. You know?
Emocionalmente, mentalmente. Sabe?
Physically.
Fisicamente.
Wow. That's incredible. I know, isn't it?
Uau. Isso é incrível. Eu sei, não é?
I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.
Estou lá com o Joshua. Você está lá com a Emily.
And it's kind of like it's a tie.
E é tipo um empate.
I gotta get back to my dishes.
Tenho que voltar para a minha louça.
I gotta get to work. Oh, yeah.
Tenho que ir trabalhar. Ah, sim.
You know what would make me happy?
Sabe o que me faria feliz?
Oh, yeah, no, what's that?
Ah, sim, não, o quê?
If the four of us could all, you know, hang out together.
Se nós quatro pudéssemos, sabe, sair juntos.
Emily's coming into town this weekend.
Emily está vindo para a cidade neste fim de semana.
Why don't, uh, we all have dinner Sunday night?
Por que não, uh, jantamos todos nós no domingo à noite?
That would be great! Yeah?
Isso seria ótimo! Sim?
All right. It's a date! Right. Yeah.
Tudo bem. É um encontro! Certo. Sim.
"Hang in there." You hang in there.
"Aguentar firme." Aguenta firme você.
Did you say something? No, just singing.
Você disse alguma coisa? Não, só cantando.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Oh, look at this one!
Olha este aqui!
It's so beautiful. Yeah. Oof.
É tão lindo. Sim. Uf.
About half of these will end up getting divorced.
Cerca de metade delas acabará se divorciando.
May I help you ladies?
Posso ajudar as senhoras?
Yes, um, I'm here to pick up a dress on hold.
Sim, hum, estou aqui para pegar um vestido reservado.
What's the name?
Qual é o nome?
Emily Waltham. Oh, yes, I have it right here.
Emily Waltham. Ah, sim, tenho aqui.
Would you like to try it on, Miss Waltham?
Gostaria de experimentá-lo, Srta. Waltham?
Okay.
Ok.
You're the most beautiful bride I've ever seen.
Você é a noiva mais linda que eu já vi.
I am, aren't I?
Eu sou, não sou?
Miss Waltham?
Srta. Waltham?
Yes? We're closing.
Sim? Estamos fechando.
All right.
Tudo bem.
And could I get my ring back?
E posso ter meu anel de volta?
All right, buddy. Time to roll over.
Tudo bem, amigo. Hora de virar.
No, no! No, no, no, no, no!
Não, não! Não, não, não, não, não!
You are going to a clinic! You're going to a clinic!
Você vai para uma clínica! Você vai para uma clínica!
And a pajama store!
E para uma loja de pijamas!
Does she use the cups?
Ela usa os copos?
Yes, I believe she does.
Sim, eu acredito que sim.
Does she use the plates? Yes, I believe she does!
Ela usa os pratos? Sim, eu acredito que sim!
Hmm.
Hmm.
Thank you. Heh.
Obrigado. Heh.
Aw.
Ah.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Oh, thank you for coming.
Ah, obrigado por vir.
Uh, just a second. No, no! Let me in!
Uh, só um segundo. Não, não! Me deixa entrar!
Phoebe? Yeah?
Phoebe? Sim?
Can you hold on a minute? No!
Você pode esperar um minuto? Não!
You have to let me in right now!
Você tem que me deixar entrar agora!
Are you alone? Yes!
Você está sozinha? Sim!
All right.
Tudo bem.
This sucks.
Isso é um saco.
I have to stay up all night before I go to the stupid clinic.
Eu tenho que ficar acordado a noite toda antes de ir para a clínica estúpida.
I'm so tired.
Estou tão cansado.
It's 6:00.
São 6:00.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
I hear you and Joshua are going out with Ross and Emily.
Ouvi dizer que você e Joshua estão saindo com Ross e Emily.
And I think, I think that's really cool.
E eu acho, acho que isso é muito legal.
Yeah, I think you're handling that really well.
Sim, acho que você está lidando com isso muito bem.
"Handling it"?
"Lidando com isso"?
What do you mean? There's nothing to handle.
O que você quer dizer? Não há nada para lidar.
Maybe I'd have a problem with this if it wasn't for me and Joshua.
Talvez eu tivesse um problema com isso se não fosse por mim e pelo Joshua.
They're not gonna get married anyway. What?
Eles não vão se casar de qualquer forma. O quê?
Come on. They rushed into this thing so fast, it's ridiculous!
Qual é. Eles se apressaram tanto nisso, é ridículo!
They'll be engaged for like what? A year?
Eles ficarão noivos por quanto tempo? Um ano?
Somewhere, one of them is gonna realize what they've done,
Em algum momento, um deles vai perceber o que fez,
and call the thing off.
e cancelar tudo.
You'll be dancing at my wedding before you dance at theirs.
Você estará dançando no meu casamento antes de dançar no deles.
You know, I don't dance at weddings.
Sabe, eu não danço em casamentos.
Why not? Weddings are a great place to meet women.
Por que não? Casamentos são um ótimo lugar para conhecer mulheres.
When I dance, I look like this.
Quando eu danço, eu fico assim.
Hey, man. Hey.
E aí, cara. E aí.
So, what are you guys doing four weeks from today?
Então, o que vocês estão fazendo daqui a quatro semanas?
Nothing. Nothing.
Nada. Nada.
I am...
Eu estou...
free.
livre.
Great, because we're getting married in a month.
Ótimo, porque vamos nos casar em um mês.
What? Yup.
O quê? Sim.
In a month? Yeah.
Em um mês? Sim.
You mean 30 days? Yeah.
Quer dizer 30 dias? Sim.
From now? Yeah.
A partir de agora? Sim.
That's great! Yeah, ha, ha.
Isso é ótimo! Sim, ha, ha.
Emily always wanted to get married in this place her parents got married,
Emily sempre quis se casar neste lugar onde os pais dela se casaram,
but it's gonna be torn down, so...
mas vai ser demolido, então...
I know it's crazy, but everything's been so crazy,
Eu sei que é loucura, mas tudo tem sido tão louco,
and it just feels right, you know?
e parece certo, sabe?
Hey, that's the day after I start menstruating!
Ei, é o dia depois que eu começo a menstruar!
This isn't mine.
Isso não é meu.
Ahem. Hey, Rachel.
Aham. Ei, Rachel.
Hi.
Oi.
What's up? Oh, heh.
O que foi? Oh, heh.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
Sua voz estava toda esganiçada no telefone.
Oh, nothing. I just wanted to see you.
Ah, nada. Eu só queria te ver.
See you and hug you.
Te ver e te abraçar.
Ha, ha. See you, heh.
Ha, ha. Te ver, heh.
Great. Yeah!
Ótimo. Sim!
Sit.
Senta.
You okay?
Você está bem?
I'm more than okay. I am really, really happy.
Estou mais do que bem. Estou muito, muito feliz.
Want to know why?
Quer saber por quê?
Do I?
Quero?
Because I am really happy about us.
Porque estou muito feliz com a gente.
I think we are so on the right track.
Acho que estamos no caminho certo.
I think we are working. I think we are clicking.
Acho que estamos funcionando. Acho que estamos nos dando bem.
You know? Yeah, sure, sure.
Sabe? Sim, claro, claro.
We're, We're clicking. Yeah.
Estamos, estamos nos dando bem. Sim.
If there was just one little area
Se houvesse apenas uma pequena área
where I think we need to work on, I would think
em que eu acho que precisamos trabalhar, eu diria
it's that we're just not crazy enough.
que não somos loucos o suficiente.
I got to say, I'm not too sure I agree with that.
Devo dizer, não tenho muita certeza se concordo com isso.
Well, yeah. You know, yeah, you're right.
Bem, sim. Sabe, sim, você está certo.
I mean, we have our fun. Yeah?
Quer dizer, a gente se diverte. Sim?
But, uh...
Mas, uh...
We ju, I mean, like crazy! You know?
A gente só, quer dizer, tipo, louco! Sabe?
Okay. All right.
Ok. Tudo bem.
This is going to sound, you know, a little, um, hasty.
Isso vai soar, sabe, um pouco, hum, apressado.
But, uh, just go with me.
Mas, uh, apenas me acompanhe.
What if we got married?
E se a gente se casasse?
Aah? Heh.
Aah? Heh.
What? Oh, I know. It's so totally like:
O quê? Ah, eu sei. É tão totalmente tipo:
"Whoa, can we do this?" You know? I mean...
"Uau, podemos fazer isso?" Sabe? Quer dizer...
But it just feels right. Don't you think? It does.
Mas parece certo. Não acha? Parece.
I mean, it just feels right. Don't you... ?
Quer dizer, só parece certo. Não acha...?
Wow. Uh...
Uau. Uh...
Rachel, um...
Rachel, hum...
you're...
você é...
a real
uma senhora
special lady.
muito especial.
But my divorce isn't final yet,
Mas meu divórcio ainda não é final,
and we've been on four dates.
e tivemos quatro encontros.
So I'm thinking no...
Então estou pensando que não...
but
mas,
thanks.
obrigado.
You idiot!
Sua idiota!
Your name, please? Joey Tribbiani.
Seu nome, por favor? Joey Tribbiani.
Mm-hm. Did you stay up all night in preparation for your study?
Mm-hm. Você ficou acordado a noite toda em preparação para o seu estudo?
Uh, sir?
Uh, senhor?
Yes, he did.
Sim, ele ficou.
All right. We'll call you in a few minutes.
Tudo bem. Ligaremos para você em alguns minutos.
Whoa. Hey.
Uau. Ei.
Check out that girl. She is really hot.
Olha aquela garota. Ela é muito gata.
Yeah, she is.
Sim, ela é.
Wow.
Uau.
How you doing?
Como vai?
What? You're coming on to the entire room.
O quê? Você está flertando com a sala inteira.
I'm Chandler. Hi. I'm Marjorie. Hi.
Sou Chandler. Oi. Sou Marjorie. Oi.
Do you mind if I sit? No, please.
Você se importa se eu sentar? Não, por favor.
So, uh, what are you in for?
Então, uh, por que você está aqui?
I talk in my sleep.
Eu falo enquanto durmo.
What a coincidence. I listen in my sleep.
Que coincidência. Eu ouço enquanto durmo.
So why don't you give me your number?
Então, por que você não me dá seu número?
Are you ready? Okay. Yeah.
Você está pronta? Ok. Sim.
I got it! Mine! Aah!
Peguei! Meu! Aah!
Congratulations! Thank you! Ha-ha-ha.
Parabéns! Obrigado! Ha-ha-ha.
Okay, my turn, my turn! Okay!
Ok, minha vez, minha vez! Ok!
Okay, ready?
Ok, pronta?
Okay.
Ok.
That was a terrible throw!
Que arremesso terrível!
I won't throw it right to you. That's not real.
Eu não vou jogar direto para você. Isso não é real.
Look at me. My big concern is what's real?
Olha para mim. Minha maior preocupação é o que é real?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
We're really sad, aren't we?
Estamos realmente tristes, não estamos?
Yeah, I think we are.
Sim, acho que sim.
This isn't even my dress.
Este nem é meu vestido.
At least you didn't rent yours from a store called "It's Not Too Late."
Pelo menos você não alugou o seu em uma loja chamada "Ainda Não É Tarde Demais".
I'm changing out of this. Me too.
Vou trocar de roupa. Eu também.
In, like, a half an hour? Me too.
Daqui a tipo, meia hora? Eu também.
All right, throw it straight this time. Okay.
Tudo bem, joga reto desta vez. Ok.
I'm getting married next! Yay!
Eu vou me casar em seguida! Yay!
I hate my regular clothes now.
Eu odeio minhas roupas normais agora.
You know? I look down and I know
Sabe? Eu olho para baixo e sei
this isn't gonna be the most special day of my life.
que este não será o dia mais especial da minha vida.
Yeah. I mean, it was kind of fun for a while,
Sim. Quer dizer, foi meio divertido por um tempo,
but didn't you feel kind of silly?
mas você não se sentiu meio boba?
I guess.
Eu acho.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Oh, you're such a cheater!
Ah, você é tão trapaceira!
Hello, little ones.
Olá, pequeninos.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So is Joey going to stop snoring? Yep!
Então, Joey vai parar de roncar? Sim!
And a beautiful woman agreed to go out with me.
E uma mulher linda concordou em sair comigo.
Joey wanted to ask her out, but, uh, you know, she picked me.
Joey queria chamá-la para sair, mas, uh, sabe, ela me escolheu.
How'd that happen?
Como isso aconteceu?
Because I'm cooler.
Porque eu sou mais legal.
No, seriously.
Não, sério.
She's the kind of girl... Joey was unconscious.
Ela é o tipo de garota... Joey estava inconsciente.
Hey, you guys! What's happening?
Ei, pessoal! O que está acontecendo?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
What is that?
O que é isso?
Oh! They gave it to me at the sleep clinic.
Ah! Eles me deram na clínica do sono.
And it's going to help me not to snore.
E isso vai me ajudar a não roncar.
Well, are you asleep right now, Joe?
Bem, você está dormindo agora, Joe?
You don't have to wear it unless you are.
Você não precisa usar a menos que esteja.
I know I don't have to.
Eu sei que não preciso.
It tastes good.
Tem um gosto bom.
Plus, you look cool.
Além disso, você parece legal.
Well, I just called Joshua.
Bem, acabei de ligar para Joshua.
Oh, how'd it go?
Ah, como foi?
I did my best to convince him that I'm not
Fiz o meu melhor para convencê-lo de que não sou
some crazy girl who is dying to get married.
uma garota louca morrendo de vontade de casar.
And I'm going through a hard time. What'd he say?
E estou passando por um momento difícil. O que ele disse?
Well, uh, his answering machine was very understanding.
Bem, uh, a secretária eletrônica dele foi muito compreensiva.
I feel blue. Ugh.
Estou triste. Ugh.
Aw. Sweety.
Ah. Querida.
I bet you anything he'll call you again.
Aposto que ele vai te ligar de novo.
Yeah, maybe. But, you know, I don't think I even care.
Sim, talvez. Mas, sabe, acho que nem me importo.
I don't think he's the one I'm sad about.
Acho que não é por ele que estou triste.
I know I said I'm totally okay with Ross getting married.
Eu sei que disse que estava totalmente bem com o casamento do Ross.
But as it turns out,
Mas, ao que parece,
I don't think I'm handling it all that well.
acho que não estou lidando com isso tão bem.
Yeah, maybe.
Sim, talvez.
And I'm just trying to figure out why.
E estou tentando descobrir por quê.
Any luck?
Alguma sorte?
Well, yeah. You know how Ross and I have always been
Bem, sim. Sabe como Ross e eu sempre fomos
on-again, off-again, on-again, off-again?
volta e meia, volta e meia, volta e meia?
I guess I just figured, somewhere down the road
Eu acho que apenas imaginei que, em algum momento no futuro,
we would be on-again.
nós voltaríamos a nos dar bem.
Again.
De novo.
You know what? I think we all did.
Sabe de uma coisa? Acho que todos nós pensávamos.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey.
Ei.
Ahem, hey. So.
Aham, ei. Então.
I got us reservations for Sunday night.
Consegui reservas para nós para domingo à noite.
How about Ernie's at 9:00?
Que tal no Ernie's às 9:00?
Yeah, well, you, uh, better make it for three.
Sim, bem, é melhor você, uh, fazer para três pessoas.
See, I don't know if we're going to be hungry at 3:00.
Veja bem, não sei se teremos fome às 3:00.
Three people.
Três pessoas.
Joshua's not going to be there.
Joshua não estará lá.
What happened? Um, well, I think he broke up with me.
O que aconteceu? Hum, bem, acho que ele terminou comigo.
No. Why?
Não. Por quê?
Apparently, he scares easy.
Aparentemente, ele se assusta fácil.
Rachel, I'm sorry.
Rachel, sinto muito.
Eh, it's okay.
Eh, tudo bem.
Sometimes things don't work out the way you thought they would.
Às vezes as coisas não saem como você pensava que sairiam.
Come here.
Vem cá.
Oh, hey, don't you have to go pick up Emily?
Ah, ei, você não tem que ir buscar a Emily?
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Are you okay? Yeah.
Você está bem? Sim.
I got my girls.
Tenho minhas garotas.
Okay.
Ok.
Ugh.
Ugh.
Hey, you know what might cheer you up?
Ei, sabe o que pode te animar?
What?
O quê?
I got to tell you,
Tenho que te dizer,
this really does put me in a better mood.
isso realmente me deixa de bom humor.
Ah, I wish there was a job where I could wear this all the time.
Ah, queria que existisse um trabalho onde eu pudesse usar isso o tempo todo.
Maybe someday there will be.
Talvez um dia exista.
Oh, God, that's Chandler coming by to borrow candles for his big date.
Oh, Deus, é o Chandler vindo pegar velas para seu grande encontro.
No, Rachel, don't get it! He'll see us!
Não, Rachel, não atenda! Ele vai nos ver!
No, yeah! The groom cannot see the bride.
Não, sim! O noivo não pode ver a noiva.
I'm not going to marry Chandler.
Não vou me casar com o Chandler.
Not after this!
Não depois disso!
Okay guys, just relax.
Ok, pessoal, apenas relaxem.
I do!
Eu sim!
I gotta go. Wait, Joshua!
Eu tenho que ir. Espera, Joshua!
Yeah, well, that ought to do it.
Sim, bem, isso deve resolver.
Food's here. Fair enough.
A comida chegou. Justo.
Fifteen-minute warning.
Aviso de quinze minutos.
Late.
Atrasado.
Dude, I am trying to sleep!
Cara, estou tentando dormir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda