Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Do Caso Esquisito – 1×22

Friends: Aquele Do Caso Esquisito – 1×22
0:00

Tell him. Please tell him. Tell him.

Diga a ele. Por favor, diga a ele. Diga a ele.

Shut up. Tell me what?

Cala a boca. Dizer o quê?

You won't even look at him. Oh, come on, tell me.

Você nem vai olhar para ele. Ah, qual é, me diz.

I could use another reason why women won't look at me.

Eu poderia usar mais um motivo para as mulheres não olharem para mim.

All right, all right, all right.

Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

Last night, I had a dream...

Ontem à noite, tive um sonho...

that, um, you and I were, uh...

que, hum, você e eu estávamos, uh...

Doing it on this table.

Fazendo isso nesta mesa.

Wow. Excellent dream score.

Uau. Pontuação de sonho excelente.

Why... ? Why would you dream that?

Por que...? Por que você sonharia com isso?

More importantly, was I any good?

Mais importante, eu fui bom?

Well, you were pretty damned good. Ha, ha.

Bem, você foi muito bom mesmo. Ha, ha.

Interesting, because in my dreams, I'm surprisingly inadequate.

Interessante, porque nos meus sonhos, sou surpreendentemente inadequado.

Well, last night, you seemed to know your way around the table.

Bem, ontem à noite, você parecia saber o que fazer na mesa.

I love it when we share.

Adoro quando compartilhamos.

You okay there?

Tudo bem aí?

I can't believe you two had sex in her dream.

Não acredito que vocês dois transaram no sonho dela.

I'm sorry. lt was a one-time thing.

Desculpe. Foi uma vez só.

I was very drunk, and it was someone else's subconscious.

Eu estava muito bêbado, e era o subconsciente de outra pessoa.

Hello, Rachel. Ugh.

Olá, Rachel. Argh.

Get off.

Sai.

Ooh. Oh, give me. Can you see me operating a drill press?

Ooh. Ah, me dá. Você me vê operando uma furadeira de bancada?

I don't know. What are you wearing?

Não sei. O que você está vestindo?

Pheebs, why would you want to operate a drill press?

Pheebs, por que você ia querer operar uma furadeira de bancada?

Just for some short-term work.

Só para um trabalho temporário.

You know, till I get back some of my massage clients.

Sabe, até eu conseguir de volta alguns dos meus clientes de massagem.

Pirates again?

Piratas de novo?

No. Nothing like that.

Não. Nada disso.

I'm just such a dummy.

Sou tão burra.

I taught this "Massage Yourself at Home" workshop.

Eu dei um workshop de "Auto-Massagem em Casa".

And they are.

E eles estão.

Hey, hey, Chan, she could work for you.

Ei, ei, Chan, ela poderia trabalhar para você.

Thanks, Joey. That's a good idea.

Valeu, Joey. Boa ideia.

What? I could. I could do it. What is it?

O quê? Eu poderia. Eu poderia fazer isso. O que é?

Well, my secretary's gonna be out.

Bem, minha secretária vai sair.

She's having one of her boobs reduced.

Ela vai reduzir um dos seios.

It's a whole big boob story.

É uma grande história de seios.

I could be a secretary.

Eu poderia ser secretária.

Well, I don't know if it's your kind of thing...

Bem, não sei se é a sua praia...

because, uh, it involves a lot of being normal...

porque, uh, envolve muito ser normal...

ahem, for a large portion of the day.

cof, por uma grande parte do dia.

I could do that.

Eu poderia fazer isso.

What are you playing with? It's my new beeper.

Com o que você está brincando? É meu novo pager.

Why the hell does a paleontologist need a beeper for?

Por que diabos um paleontólogo precisa de um pager?

Is it, like, for dinosaur emergencies? "Help, come quick! They're still extinct!"

É tipo, para emergências de dinossauros? "Ajuda, venham rápido! Eles ainda estão extintos!"

No, it's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am.

Não, é para quando a Carol entrar em trabalho de parto. Ela pode me achar onde eu estiver.

All she has to do is dial 55-JlMBO.

Tudo o que ela precisa fazer é discar 55-JlMBO.

A cool phone number and a possible name for the kid.

Um número de telefone legal e um possível nome para o garoto.

I'll see you guys later. Off to see young Ethan?

Vejo vocês depois. Indo ver o jovem Ethan?

Thank you.

Obrigado.

How young is young Ethan? Young?

Quão jovem é o jovem Ethan? Jovem?

He's our age.

Ele tem a nossa idade.

When we were... ?

Quando nós éramos...?

Okay, he's a senior in college. College?

Ok, ele está no último ano da faculdade. Faculdade?

Ooh. Whoa.

Ooh. Uau.

And this man-child has no problem with how old you are?

E este homem-criança não se importa com a sua idade?

No, of course not.

Não, claro que não.

It's not even an issue...

Nem é um problema...

because I told him I was 22.

porque eu disse a ele que tinha 22.

What? What?

O quê? O quê?

Oh, I can't pass for 22? Well, maybe 25, 26.

Ah, não consigo passar por 22? Bem, talvez 25, 26.

I am 26. There you go.

Eu tenho 26. Aí está.

Can you hear that?

Você consegue ouvir isso?

Yeah. Ha, ha.

Sim. Ha, ha.

That'll stop when you pick up the phone.

Isso vai parar quando você atender o telefone.

Oh. Ha, ha.

Ah. Ha, ha.

Okay. Ooh, I'm on. Okay.

Ok. Ooh, estou no ar. Ok.

Mr. Bing's office.

Escritório do Sr. Bing.

No, I'm sorry, he's in a meeting right now.

Não, desculpe, ele está em uma reunião agora.

I'm not in a meeting. I'm right...

Não estou em uma reunião. Estou aqui...

Will he know what this is in reference to?

Ele saberá a que se refere?

And he has your number?

E ele tem o seu número?

All right, I'll see that he gets the message. Bye-bye.

Certo, vou garantir que ele receba a mensagem. Tchau, tchau.

What? Ross says hi.

O quê? Ross mandou oi.

Ah.

Ah.

This is so fun. All right, what do we do now?

Isso é tão divertido. Certo, o que fazemos agora?

Well, now I actually have to get to work.

Bem, agora eu realmente tenho que ir trabalhar.

"Most likely."

"Provavelmente."

Okay, I'm gonna be out there. Okay.

Ok, eu vou estar lá fora. Ok.

All right. Bye-bye. Bye-bye.

Tudo bem. Tchau, tchau. Tchau, tchau.

Yes?

Sim?

What you doing?

O que você está fazendo?

Okay, windows are clean, candles are lit.

Ok, janelas limpas, velas acesas.

Ooh, belt's too tight. Gotta change the belt.

Ooh, cinto muito apertado. Tenho que trocar o cinto.

Did I turn the fish? Nope, because I made lasagna.

Virei o peixe? Não, porque fiz lasanha.

Am I out of control? Just a touch.

Estou fora de controle? Só um pouco.

Mon, I don't understand.

Mon, não entendo.

I mean, you've been dating this guy since, like, his midterms.

Quer dizer, você está saindo com esse cara desde, tipo, as provas dele.

I mean, why all of a sudden are you so... ?

Quer dizer, por que de repente você está tão...?

Oh.

Ah.

What?

O quê?

Could tonight be the night?

Pode ser esta noite?

I don't know.

Não sei.

Look, he's a great guy, and I love being with him, but, you know...

Olha, ele é um ótimo cara, e eu adoro estar com ele, mas, sabe...

things happen when they happen.

as coisas acontecem quando acontecem.

You don't plan these things.

Você não planeja essas coisas.

Oh. So did you shave your legs? Yeah.

Ah. Então você depilou as pernas? Sim.

Uh-huh.

Uhum.

Would you let it go, Ross? It was just a dream.

Você vai deixar pra lá, Ross? Foi só um sonho.

It doesn't mean...

Não significa...

Oh, oh, oh. Oh, this is it. Oh, my God. It's baby time. Baby time.

Ah, ah, ah. Ah, é isso. Ah, meu Deus. É hora do bebê. Hora do bebê.

All right, relax, relax, just relax, just relax. Be cool.

Certo, relaxa, relaxa, só relaxa, só relaxa. Mantenha a calma.

Yeah, hi, I was just beeped.

Sim, oi, acabei de receber um bipe.

No, Andre is not here. Third time today.

Não, Andre não está aqui. Terceira vez hoje.

Yes, I am sure.

Sim, tenho certeza.

Heh. No, sir, I do not perform those kind of services.

Heh. Não, senhor, eu não faço esse tipo de serviço.

Services? Oh, services.

Serviços? Ah, serviços.

Yeah, you want 55-JUMBO.

Sim, você quer 55-JUMBO.

Yeah.

Sim.

That's right.

Isso mesmo.

That's right. "JUMBO" with a U, sir.

Isso mesmo. "JUMBO" com U, senhor.

Heh. No, you don't want me.

Heh. Não, você não me quer.

Judging by his number, I'd be a huge disappointment.

Julgando pelo número dele, eu seria uma grande decepção.

Yeah. Alrighty, bye-bye.

Sim. Certo, tchau, tchau.

Hey, hey. How was the first day? Hey. Oh.

Ei, ei. Como foi o primeiro dia? Ei. Ah.

Excellent. Everyone was so, so nice.

Excelente. Todos foram tão, tão legais.

See? It pays to know the man who wears my shoes.

Viu? Vale a pena conhecer o homem que usa meus sapatos.

Me. Ah.

Eu. Ah.

I didn't tell anybody that I knew you. Why not?

Eu não contei a ninguém que eu te conhecia. Por que não?

Well, because, you know.

Bem, porque, sabe.

They don't like you.

Eles não gostam de você.

What? I thought you knew that.

O quê? Achei que você soubesse disso.

Nah-uh.

Não, não.

Who doesn't like me? Everyone.

Quem não gosta de mim? Todo mundo.

Except for, um...

Exceto por, hum...

No. Everyone.

Não. Todo mundo.

What are you talking about? Don't feel bad.

Do que você está falando? Não se sinta mal.

You know, they used to like you a lot.

Sabe, eles costumavam gostar muito de você.

But then you got promoted, and now you're all, like, Mr. Boss-Man.

Mas aí você foi promovido, e agora você é tipo, Sr. Chefe.

You know, Mr. Bing. Mr. Bing. Boss-Man Bing.

Sabe, Sr. Bing. Sr. Bing. Chefe Bing.

I can't believe it. Yeah, yeah. They even do you.

Não acredito. Sim, sim. Eles até te imitam.

They do me? Yeah.

Eles me imitam? Sim.

You know, like, um, okay:

Sabe, tipo, hum, ok:

"Could that report be any later?"

"Esse relatório poderia estar mais atrasado?"

I don't sound like that.

Eu não falo assim.

Oh, oh. Chandler. Oh. Yeah, you do.

Ah, ah. Chandler. Ah. Sim, você fala.

"The hills are alive with the sound...

"As colinas estão vivas com o som...

of music."

da música."

"My scone!"

"Meu scone!"

"My scone!"

"Meu scone!"

Okay, I don't sound like that. That is so not true.

Ok, eu não falo assim. Isso não é verdade.

That is so not... That is so not... That...

Isso não é... Isso não é... Isso...

Oh, shut up.

Ah, cala a boca.

Ha, ha. You did not.

Ha, ha. Você não fez.

I am telling you, up until I was 9...

Estou te dizendo, até os 9 anos...

I thought gunpoint was an actual place where crimes happened.

Eu achava que 'gunpoint' (sob a mira de uma arma) era um lugar real onde crimes aconteciam.

Ha, ha. How is that possible? Think about it. It's always on the news.

Ha, ha. Como é possível? Pense bem. Sempre está nas notícias.

"A man is being held up at Gunpoint."

"Um homem está sendo assaltado em Gunpoint."

"Tourists are being terrorized at Gunpoint."

"Turistas estão sendo aterrorizados em Gunpoint."

And I just kept thinking, "Why do people continue to go there?"

E eu ficava pensando: "Por que as pessoas continuam a ir para lá?"

Oh, ah.

Oh, ah.

I should go. Okay.

Eu deveria ir. Ok.

Okay.

Ok.

Unless... What?

A menos que... O quê?

Uh, unless you wanna stay over.

Uh, a menos que você queira ficar.

I mean, I'm going to. So...

Quer dizer, eu vou. Então...

Yeah, I'd really like that.

Sim, eu realmente gostaria.

Uh, before we get into any staying-over stuff...

Uh, antes de entrarmos em qualquer coisa de ficar...

there's something you should know.

há algo que você deveria saber.

Okay. Is this like "I have an early class tomorrow"...

Ok. Isso é tipo "Tenho aula cedo amanhã"...

or "I'm secretly married to a goat"?

ou "Sou secretamente casado com uma cabra"?

Well, it's somewhere in between.

Bem, está em algum lugar no meio.

You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not, uh...

Veja, em um sentido estritamente técnico, claro, eu não sou, uh...

Well, I mean, I haven't ever, um...

Bem, quero dizer, eu nunca, hum...

Ethan? Yeah?

Ethan? Sim?

Are you a virgin?

Você é virgem?

Well, if that's what you kids are calling it these days...

Bem, se é assim que vocês chamam hoje em dia...

then yes, I am.

então sim, eu sou.

I, uh... I've kind of been waiting for the right person.

Eu, uh... meio que estava esperando a pessoa certa.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

You do know I was talking about you, right?

Você sabe que eu estava falando de você, certo?

Wow.

Uau.

You keep saying that.

Você continua dizendo isso.

You know, you read about it. You see it in the movies.

Sabe, você lê sobre isso. Você vê nos filmes.

Even when you practice it at home, man, oh, man...

Mesmo quando você pratica em casa, cara, oh, cara...

it is nothing like that.

não é nada parecido.

Oh.

Ah.

Listen, listen.

Escute, escute.

Um, you told me something that was really difficult for you.

Hum, você me contou algo que foi muito difícil para você.

And, um, well, I figure if you can be honest, then I can too.

E, hum, bem, eu penso que se você pode ser honesto, então eu também posso.

Oh, God, don't tell me I did it wrong. No.

Ah, Deus, não me diga que eu fiz errado. Não.

No, no, no. Oh.

Não, não, não. Ah.

Nothing wrong about that. Oh. Ha, ha.

Nada de errado nisso. Ah. Ha, ha.

Um, okay. Here goes.

Hum, ok. Aí vai.

I'm not 22.

Eu não tenho 22.

I'm 25.

Tenho 25.

And 13 months.

E 13 meses.

Huh.

Hã.

But I figure, you know, that shouldn't change anything.

Mas eu penso, sabe, que isso não deveria mudar nada.

I mean, what the hell does it matter how old we are?

Quer dizer, que diabos importa a nossa idade?

Listen, um...

Escuta, hum...

as long as we're telling stuff, uh...

já que estamos contando as coisas, uh...

I have another one for you.

Eu tenho outra para você.

I'm a little younger than I said.

Eu sou um pouco mais jovem do que eu disse.

You're not a senior?

Você não está no último ano da faculdade?

Oh, I'm a senior.

Ah, estou no último ano.

In high school.

Do ensino médio.

Okay.

Ok.

What we did was wrong.

O que fizemos foi errado.

Oh, God. I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial.

Ah, Deus. Acabei de transar com alguém que não estava vivo durante o bicentenário.

I just had sex.

Acabei de transar.

Ethan, focus. How could you not tell me?

Ethan, foco. Como você pôde não me contar?

You never told me how old you were. That's different.

Você nunca me disse quantos anos tinha. Isso é diferente.

My lie didn't make one of us a felon in 48 states.

Minha mentira não fez um de nós um criminoso em 48 estados.

What were you thinking? I wasn't thinking. I was busy falling...

O que você estava pensando? Eu não estava pensando. Eu estava ocupado me apaixonando...

Don't say it. in love with you.

Não diga. ...por você.

Really?

Sério?

Sorry.

Desculpe.

Well, fall out of it.

Bem, desapaixone-se.

You know, you shouldn't even be here. It's a school night.

Sabe, você nem deveria estar aqui. É noite de aula.

Oh, God. Oh, God.

Ah, Deus. Ah, Deus.

I'm like those women that you see with shiny guys named Chad.

Eu sou como aquelas mulheres que você vê com caras brilhantes chamados Chad.

I'm Joan Collins.

Eu sou Joan Collins.

Who?

Quem?

Okay, Andre should be there in about 45 minutes.

Ok, Andre deve estar lá em uns 45 minutos.

Alrighty. Bye-bye.

Certo. Tchau, tchau.

Ahem. It's just easier that way.

Cof. É mais fácil assim.

Oh, come on. You told me about the last dream.

Ah, qual é. Você me contou sobre o último sonho.

No. Forget it.

Não. Esquece.

Well, why not? Was I doing something particularly saucy?

Bem, por que não? Eu estava fazendo algo particularmente picante?

All right, fine. Um...

Tudo bem, certo. Hum...

Well, you were not the only one there.

Bem, você não era o único lá.

Joey was there too.

Joey estava lá também.

All right.

Tudo bem.

Was there, uh, heh...

Havia, uh, heh...

anybody else there?

mais alguém lá?

No. You sure?

Não. Tem certeza?

Nobody, uh, handing out mints or anything?

Ninguém, uh, distribuindo balas ou algo assim?

No, it was just the three of us.

Não, éramos só nós três.

Oh.

Ah.

So tell me, was it like you and Chandler and then you and me...

Então me diga, foi tipo você e Chandler e depois você e eu...

or you and me and Chandler?

ou você e eu e Chandler?

You know what? What?

Sabe de uma coisa? O quê?

There were times...

Houve vezes...

when it wasn't even me.

em que nem era eu.

That is so sweet, you guys.

Isso é tão doce, vocês.

Hey, Mon. Mon.

Ei, Mon. Mon.

Mon, Ethan called again.

Mon, Ethan ligou de novo.

Mon?

Mon?

Mon!

Mon!

What? Ethan called again.

O quê? Ethan ligou de novo.

Oh.

Ah.

You're not seeing him anymore? No.

Você não está mais saindo com ele? Não.

You know, sometimes just things don't work out.

Sabe, às vezes as coisas simplesmente não funcionam.

And this has nothing to do with the fact that he needs a note to get out of gym?

E isso não tem nada a ver com o fato de que ele precisa de um atestado para sair da educação física?

I didn't say any... I did not say anything, I swear.

Eu não disse nada... Eu não disse nada, juro.

He stopped by.

Ele passou por aqui.

Next time you talk to him...

Da próxima vez que falar com ele...

could you ask him which one the strongest Power Ranger is?

poderia perguntar a ele qual é o Power Ranger mais forte?

Oh, my life is just so amusing. Heh, heh. Can we drop it now?

Ah, minha vida é tão divertida. Heh, heh. Podemos encerrar agora?

Sorry. Sorry.

Desculpe. Desculpe.

It's morphing time.

É hora de morfar.

Stegosaurus! Tyrannosaurus!

Estegossauro! Tiranossauro!

Ooh. Oh, I gotta go.

Ooh. Ah, preciso ir.

Whoa. Ooh, head rush. Oh.

Uau. Ooh, tontura. Ah.

One more and then I have to go.

Mais um e depois tenho que ir.

Cool. Ha, ha.

Legal. Ha, ha.

Where you going?

Onde você vai?

Oh, I got a birthday party with some work people.

Ah, tenho uma festa de aniversário com um pessoal do trabalho.

Work people?

Pessoas do trabalho?

Nobody told me. No, I know.

Ninguém me contou. Não, eu sei.

That's part of the whole, you know, them-not-liking-you extravaganza.

Isso faz parte de toda aquela, sabe, extravagância de não gostarem de você.

Know what? I don't get this. A month ago, these people were my friends.

Sabe de uma coisa? Não entendo isso. Um mês atrás, essas pessoas eram minhas amigas.

Just because I'm in charge, doesn't mean I'm a different person.

Só porque estou no comando, não significa que sou uma pessoa diferente.

Well, then you should come tonight, just hang out with them.

Bem, então você deveria ir hoje à noite, apenas sair com eles.

Let them see what a great guy you still are.

Deixe-os ver o cara ótimo que você ainda é.

You think I should? I really do, yeah.

Você acha que eu deveria? Eu acho, sim.

Okay. Okay. Okay.

Ok. Ok. Ok.

Oh, but, um, could we not go together?

Ah, mas, hum, não poderíamos ir juntos?

I don't wanna be the geek who invited the boss, you know?

Não quero ser o nerd que convidou o chefe, sabe?

I think last night was great.

Acho que a noite passada foi ótima.

You know, the karaoke thing? Tracy and I doing "Ebony and Ivory"?

Sabe, o karaokê? Tracy e eu cantando "Ebony and Ivory"?

Mm-hm. Ha, ha.

Mm-hm. Ha, ha.

You were great. But they still made fun of you.

Você foi ótimo. Mas eles ainda riram de você.

What? Now you're more like Mr. Caring-Boss.

O quê? Agora você é mais como o Sr. Chefe-Preocupado.

Mr. "I'm-One-of-You" Boss.

Sr. Chefe-"Sou-Um-De-Vocês".

Mr. "I-Wanna-Be-Your-Buddy"... Boss-Man-Bing.

Sr. Chefe-Homem-"Quero-Ser-Seu-Amigo"-Bing.

Then I don't get it.

Então eu não entendo.

Well, you know what, Chandler? I think you just gotta face it.

Bem, sabe de uma coisa, Chandler? Acho que você só tem que encarar.

You're, like, the guy in the big office, you know?

Você é, tipo, o cara do grande escritório, sabe?

You're the one that hires them and fires them.

Você é quem os contrata e os demite.

They still say you're a great boss. They do?

Eles ainda dizem que você é um ótimo chefe. Eles dizem?

Uh-huh.

Uhum.

But they're not your friends anymore.

Mas eles não são mais seus amigos.

But I just want to... No, but you can't.

Mas eu só quero... Não, mas você não pode.

But I just want... Ah-ah.

Mas eu só quero... Ah-ah.

Aren't you gonna... ?

Você não vai...?

Oh, Carol and I have a new system.

Ah, Carol e eu temos um novo sistema.

If she punches in "911," it means she's having a baby.

Se ela discar "911", significa que ela está tendo um bebê.

Otherwise, I just ignore it. What about Andre?

Caso contrário, eu simplesmente ignoro. E o Andre?

This morning he got a call from what I think was our cousin Nathan.

Esta manhã ele recebeu uma ligação do que eu acho que era nosso primo Nathan.

And frankly, it was a little more than I needed to know.

E, francamente, era um pouco mais do que eu precisava saber.

Hey.

Ei.

That was gonna be my opener.

Essa seria a minha deixa.

Hey, did you guys check out those new hand dryers in the bathroom?

Ei, vocês viram aqueles novos secadores de mão no banheiro?

I thought that was just a rumor. True story.

Achei que fosse só boato. Verdade.

All right, look, I gotta tell you something.

Certo, olha, eu tenho que te contar uma coisa.

I'm not 17.

Eu não tenho 17 anos.

I only said that so you'd think I was cute and vulnerable.

Eu só disse isso para você pensar que eu era fofo e vulnerável.

I'm actually 30.

Na verdade, tenho 30.

I have a wife. I have a job. I'm your congressman.

Eu tenho uma esposa. Eu tenho um emprego. Eu sou seu congressista.

Monica, this is ridiculous. We are great together.

Monica, isso é ridículo. Nós somos ótimos juntos.

We can talk, we make each other laugh. And the sex. Oh, man.

Podemos conversar, fazemos um ao outro rir. E o sexo. Ah, cara.

Okay, I have no frame of reference, but I thought that was great.

Ok, eu não tenho base de comparação, mas achei que foi ótimo.

It was. Then what's the problem?

Foi. Então qual é o problema?

Ethan, it's, um...

Ethan, é, hum...

It's icky.

É nojento.

Icky?

Nojento?

You're actually gonna throw this away because it's icky?

Você realmente vai jogar isso fora porque é nojento?

Look, this isn't easy for me either.

Olha, isso também não é fácil para mim.

I wish things were different.

Eu queria que as coisas fossem diferentes.

If you were a few years older or I was a few years younger...

Se você fosse alguns anos mais velho ou eu fosse alguns anos mais jovem...

or we lived in biblical times...

ou se vivêssemos em tempos bíblicos...

I could really... No, don't say it.

Eu poderia realmente... Não, não diga.

love you.

te amar.

Are your hands still wet? They're moist.

Suas mãos ainda estão molhadas? Elas estão úmidas.

Yeah, right? Ahem. Let's dry them again.

Sim, certo? Cof. Vamos secá-las de novo.

Or, like, "Could these margaritas be any stronger?"

Ou, tipo, "Essas margaritas poderiam ser mais fortes?"

Hey, Chandler. Hello, Mr. Bing.

Ei, Chandler. Olá, Sr. Bing.

Loved your Stevie Wonder last night.

Adorei seu Stevie Wonder ontem à noite.

Thanks. Listen, about the weekly numbers, I'm gonna need them on my desk...

Obrigado. Escutem, sobre os números semanais, vou precisar deles na minha mesa...

by 9:00.

até às 9:00.

Sure. No problem.

Claro. Sem problema.

You have to give them something, you know?

Você tem que dar a eles algo, sabe?

Okay, that was Gerston, Santos, and who's the guy with the mustache?

Ok, eram Gerston, Santos, e quem é o cara do bigode?

Petrie. Petrie. Right, right, okay.

Petrie. Petrie. Certo, certo, ok.

Well, some people are gonna be working...

Bem, algumas pessoas vão trabalhar...

this weekend.

neste fim de semana.

Oh, that's nice.

Ah, que legal.

Ross.

Ross.

Ross? I'm here.

Ross? Eu estou aqui.

You are?

Você está?

Uh... Ahem.

Uh... Cof.

We were just...

Nós estávamos apenas...

Wow. What?

Uau. O quê?

Heh. Great. Now I'm having a baby.

Heh. Ótimo. Agora estou tendo um bebê.

What? Oh!

O quê? Ah!

No. I'm having... I'm having a baby! Oh. Oh!

Não. Eu estou tendo... Eu estou tendo um bebê! Ah. Ah!

Oh, my God. I'm having a... !

Ah, meu Deus. Eu estou tendo um...!

The phone, the phone! The phone. I don't have the phone. Aah!

O telefone, o telefone! O telefone. Eu não estou com o telefone. Aah!

Ross? I'm hurt.

Ross? Eu me machuquei.

Monica, let's go. Come on, now, people. Woman in labor.

Monica, vamos. Vamos, pessoal. Mulher em trabalho de parto.

Hey, Ross, look what I got going here. Yeah, save it for the cab, okay?

Ei, Ross, olha o que eu tenho aqui. É, guarda para o táxi, ok?

What are you doing? We're going to a hospital.

O que você está fazendo? Estamos indo para um hospital.

What, so I can't look nice? There might be doctors there.

O quê, então não posso estar bonito? Pode haver médicos lá.

Joey, get out of the fridge. All right, all right.

Joey, sai da geladeira. Tudo bem, tudo bem.

What is that? For the ride.

O que é isso? Para a viagem.

Yeah, like in a cab you... Save it.

Sim, tipo num táxi você... Guarda.

Okay, hating this. Monica, come on, now. Let's go.

Ok, odiando isso. Monica, vamos, agora. Vamos.

Baby coming. God.

Bebê chegando. Deus.

I can't believe it. I'm gonna be an aunt.

Não acredito. Vou ser tia.

Oh, that's... I'm gonna have a nephew.

Ah, isso é... Vou ter um sobrinho.

Oh, that's nice. Get out.

Ah, que legal. Sai.

Come on. Let's go, come on.

Vamos. Vamos, vamos.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

All right, all right, I'm going, I'm going.

Tudo bem, tudo bem, eu estou indo, estou indo.

Here we go. Here we go. Rossy. Rossy.

Lá vamos nós. Lá vamos nós. Rossy. Rossy.

Expandir Legenda

Rachel sonha que transa com Ross na mesa da cafeteria, deixando-o orgulhoso e Phoebe chocada. Phoebe, sem clientes de massagem após ensinar auto-massagem, considera trabalhar como secretária para Chandler, cuja secretária está de licença para reduzir os seios. Ross exibe seu pager para ser avisado quando Carol entrar em trabalho de parto.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir