Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Do Apartamento Novo Do Joey – 2×16

Friends: Aquele Do Apartamento Novo Do Joey – 2×16
0:00

Man, this is weird.

Cara, isso é estranho.

You ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are actually on his hat?

Você já percebeu que as sobrancelhas do Capitão Crunch estão no chapéu dele?

That's what's weird? Joey, the man's been captain of a cereal

Isso que é estranho? Joey, o homem é capitão de um cereal

for the last 40 years.

há 40 anos.

What?

O quê?

The spoon. You licked and you put?

A colher. Você lambeu e colocou?

You licked and you put.

Você lambeu e colocou.

Yeah? So? Don't you see how gross that is?

Sim? E daí? Não vê como é nojento?

That's like you using my toothbrush.

É como você usar minha escova de dentes.

You use my toothbrush?

Você usa minha escova de dentes?

That was only 'cause I used the red one to unclog the drain.

Foi só porque eu usei a vermelha para desentupir o ralo.

Mine is the red one. God!

A minha é a vermelha. Meu Deus!

Can open, worms everywhere.

Abriu a caixa de Pandora.

Why can't we use the same toothbrush but we can use the same soap?

Por que não podemos usar a mesma escova de dentes, mas podemos usar o mesmo sabonete?

Because soap is soap. It's self-cleaning.

Porque sabonete é sabonete. Ele se limpa sozinho.

Alright. Next time you take a shower

Certo. Da próxima vez que você for tomar banho,

think about the last thing I washed and the first thing you wash.

pense na última coisa que eu lavei e na primeira coisa que você lava.

Hey! Hey!

Ei! Ei!

Look at you fancy lads.

Olha só vocês, rapazes elegantes.

What's the occasion?

Qual a ocasião?

Well, you know the guy on my show that's in a coma?

Bem, sabe aquele cara do meu programa que está em coma?

He's having a brunch.

Ele está dando um brunch.

Okay. I'm ready when you are? Okey-doke.

Ok. Estou pronto quando você estiver? Belezinha.

I can't believe you guys are actually getting tattoos.

Não acredito que vocês vão mesmo fazer tatuagens.

Excuse me, you guys are getting tattoos?

Com licença, vocês vão fazer tatuagens?

Yes, but you cannot tell Ross 'cause I want to surprise him.

Sim, mas você não pode contar ao Ross porque quero fazer uma surpresa.

This is wild. What are you going to get?

Isso é loucura. O que você vai fazer?

I'm getting a lily.

Vou fazer um lírio.

For my mom, 'cause her name's Lily.

Para minha mãe, porque o nome dela é Lily.

That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch?

Que sorte. E se o nome dela fosse Grande Mancha Feia?

So where you getting it? I think on my shoulder.

Então, onde vai fazer? Acho que no meu ombro.

What? What's on your shoulder?

O quê? O que tem no seu ombro?

A chip.

Um chip.

A tattoo. I'm getting a tattoo.

Uma tatuagem. Vou fazer uma tatuagem.

A tattoo? Why? Why would you want to do that?

Uma tatuagem? Por quê? Por que você faria isso?

Hi! Hi!

Oi! Oi!

You don't think they're kind of cool?

Você não acha que são meio legais?

No. Sorry. I don't.

Não. Desculpe. Não acho.

Why would anyone pay someone to scar their body for life?

Por que alguém pagaria para alguém cicatrizar o corpo para sempre?

What if it doesn't come out right, Pheebs?

E se não ficar bom, Pheebs?

Then it's like having a bad haircut all the time.

Então é como ter um corte de cabelo ruim o tempo todo.

Why is everyone staring at me?

Por que todo mundo está olhando para mim?

Ross, come sign this birthday card for dad.

Ross, venha assinar este cartão de aniversário para o papai.

Richard's going to be here any minute.

Richard vai estar aqui a qualquer minuto.

Richard's going to the party too?

Richard também vai à festa?

He's my parents' best friend. He has to be there.

Ele é o melhor amigo dos meus pais. Ele tem que estar lá.

So is today the day you're going to tell the about you two?

Então é hoje que você vai contar a eles sobre vocês dois?

Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke.

Sim, no aniversário do meu pai, decidi dar um AVC a ele.

I think you should tell them.

Acho que você deveria contar a eles.

No, I don't even know how serious he is about me.

Não, eu nem sei o quão sério ele é comigo.

Until I do, I'm not telling them anything.

Até eu saber, não contarei nada a eles.

I don't think mom and dad would mind.

Não acho que mamãe e papai se importariam.

Remember when you were nine and Richard was 30

Lembra quando você tinha nove anos e Richard 30,

how dad used to say, "God, I hope they get together"?

como papai costumava dizer: "Deus, espero que eles fiquem juntos"?

Shall we? Okay, wait.

Vamos? Ok, espere.

You know what? Ross, let's switch places.

Sabe de uma coisa? Ross, vamos trocar de lugar.

You get in the middle. Okay.

Você fica no meio. Certo.

Unless this looks like we're trying to cover something up.

A não ser que pareça que estamos tentando esconder algo.

Monica, you could come in straddling him

Monica, você poderia entrar montada nele

and they still wouldn't believe it.

e eles ainda não acreditariam.

We're here. Hi, kids.

Chegamos. Oi, crianças.

The children. Hi, darling.

Os filhos. Oi, querida.

Happy birthday, dad. Thank you.

Feliz aniversário, pai. Obrigado.

Hi, mom. Happy birthday.

Oi, mãe. Feliz aniversário.

You kids thanked Dr. Burke for the ride?

Vocês agradeceram ao Dr. Burke pela carona?

Actually, mom, I think Monica thanked him for the both of us.

Na verdade, mãe, acho que Monica agradeceu por nós dois.

So, you kids take the train in?

Então, vocês vieram de trem?

No, Richard Burke gave them a ride.

Não, Richard Burke deu uma carona a eles.

Speaking of whom, I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city.

Por falar nele, ouvi dizer que ele tem uma garota de 20 anos na cidade.

Finger cramp. God. Sorry.

Cãibra no dedo. Meu Deus. Desculpe.

Here, let me get that, mom.

Aqui, deixa eu pegar, mãe.

So Richard's shopping in the junior section.

Então Richard está comprando na seção juvenil.

Are we still on that?

Ainda estamos nisso?

And you just know she's got the IQ of a napkin.

E você sabe que ela tem o QI de um guardanapo.

She's probably not even very pretty.

Ela provavelmente nem é muito bonita.

Just young enough, so that everything is still pointing up.

Apenas jovem o suficiente para que tudo ainda esteja para cima.

Can you believe this place? I know, this is a great apartment.

Acredita neste lugar? Eu sei, este é um ótimo apartamento.

I was just in the bathroom.

Eu estava no banheiro agora.

And there's mirrors on both sides of you.

E tem espelhos dos dois lados de você.

So when you're in there it's like you're peeing with the Rockettes.

Então, quando você está lá, é como se estivesse urinando com as Rockettes.

Well, there's my fantasy come true.

Bem, aí está minha fantasia realizada.

No, seriously.

Não, falando sério.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

We were just saying great apartment, man.

Estávamos dizendo que é um ótimo apartamento, cara.

Thanks. You want it?

Obrigado. Você quer?

Yeah, I'm moving to a bigger place. You should definitely take this one.

Sim, estou me mudando para um lugar maior. Você deveria definitivamente pegar este.

Yeah. Can you see me in a place like this?

Sim. Você me vê em um lugar assim?

Why not? You hate park views and high ceilings?

Por que não? Você odeia vistas para o parque e tetos altos?

Come on, I'll show you the kitchen.

Vamos, vou te mostrar a cozinha.

That's alright, fellas. I saw a kitchen this morning on TV.

Tudo bem, rapazes. Vi uma cozinha hoje de manhã na TV.

Stop talking. Okay.

Pare de falar. Ok.

Come on, tell us. Is she really 20?

Vamos, diga-nos. Ela tem mesmo 20 anos?

I am not telling you guys anything.

Não vou contar nada a vocês.

Come on, Rich, it's my birthday. Let me live vicariously.

Vamos, Rich, é meu aniversário. Deixe-me viver indiretamente.

Dad, you really don't want to do that.

Pai, você realmente não quer fazer isso.

What's a little midlife crisis between friends?

O que é uma pequena crise de meia-idade entre amigos?

Jack, would you let it go?

Jack, você pode parar com isso?

Look, I know what you're going through.

Olha, eu sei pelo que você está passando.

When I turned 50, I got the Porsche.

Quando fiz 50, comprei o Porsche.

You, you got your own little speedster.

Você, você tem sua própria garota veloz.

Guys, seriously, it is not like that.

Gente, sério, não é assim.

Tell you what. Maybe one of these weekends

Digo uma coisa. Talvez um desses fins de semana

you can borrow the car and I could...

você possa pegar o carro emprestado e eu poderia...

Dad, I beg you not to finish that sentence.

Pai, eu te imploro para não terminar essa frase.

What? I'm kidding.

O quê? Estou brincando.

You know I'd never let him touch the Porsche.

Você sabe que eu nunca o deixaria tocar no Porsche.

Okay, Rach. Which lily?

Ok, Rach. Qual lírio?

This lily or that lily?

Este lírio ou aquele lírio?

Well... I like this lily.

Bem... eu gosto deste lírio.

It's more open, you know. And that's like my mom.

É mais aberto, sabe. E é como minha mãe.

She had a more open, giving spirit.

Ela tinha um espírito mais aberto e generoso.

Foghorn Leghorn!

Gavião Arqueiro!

Alright. Blonde girl, you're in room two.

Certo. Loira, você está no quarto dois.

Not so blonde girl, you're with me.

Não tão loira, você vem comigo.

Here we go.

Lá vamos nós.

You're not going?

Você não vai?

What, is this 'cause of what Ross said?

O quê, isso é por causa do que Ross disse?

No.

Não.

Well, yeah, maybe. I don't believe this.

Bem, sim, talvez. Não acredito nisso.

Is this how this relationship's going to work? Ross equals boss?

É assim que este relacionamento vai funcionar? Ross igual a chefe?

I mean... Come on, what is this, 1922?

Quer dizer... Qual é, o que é isso, 1922?

What's 1922?

O que é 1922?

Just, you know, a long time ago.

Só, sabe, há muito tempo.

When men used to tell women what to do, a lot.

Quando os homens costumavam dizer às mulheres o que fazer, e muito.

And then there was suffrage which was a good thing

E então houve o sufrágio, o que foi bom,

but it sounds horrible.

mas soa horrível.

Do you want to get this tattoo?

Você quer fazer esta tatuagem?

Yes, I do. It's just that Ross...

Sim, quero. É só que Ross...

Okay, is your boyfriend the boss of you?

Ok, seu namorado é seu chefe?

No. Okay, who is the boss of you?

Não. Ok, quem é seu chefe?

You?

Você?

No. You are the boss of you.

Não. Você é sua própria chefe.

Now, you march your hiney in there

Agora, marche sua bundinha lá para dentro

and get that heart tattooed on your hip.

e faça essa tatuagem de coração no seu quadril.

Okay. Go!

Ok. Vá!

How you doing?

Como você está?

I'm a twinkie.

Eu sou uma novinha.

Really? I'm a hero.

Sério? Eu sou um herói.

This is so hard. Yeah, I know.

Isso é tão difícil. Sim, eu sei.

I hate it too.

Eu também odeio.

Look, maybe we should just tell them.

Olha, talvez devêssemos apenas contar a eles.

Maybe we should just tell your parents first.

Talvez devêssemos apenas contar aos seus pais primeiro.

My parents are dead.

Meus pais estão mortos.

God, you are so lucky.

Meu Deus, você tem tanta sorte.

No, no. I mean...

Não, não. Quer dizer...

Well, you know what I mean. I know.

Bem, você sabe o que eu quero dizer. Eu sei.

Just hang in there, okay?

Apenas aguente firme, ok?

Okay, I'll go out first, alright? Alright.

Ok, eu saio primeiro, certo? Certo.

Judy. Going to the bathroom! Good for you!

Judy. Indo ao banheiro! Bom para você!

Thank you, Richard. I appreciate the support.

Obrigado, Richard. Agradeço o apoio.

Honey.

Querida.

Honey, have you seen my Harmon Killebrew bat?

Querida, você viu meu taco Harmon Killebrew?

Bob doesn't believe I have one. I have no idea.

Bob não acredita que eu tenho um. Não tenho ideia.

Did you know Richard has a twinkie in the city?

Você sabia que Richard tem uma novinha na cidade?

I know, he's like a new man. It's like a scene from "Cocoon".

Eu sei, ele é como um novo homem. É como uma cena de "Cocoon".

I just never would have pictured Richard with a bimbo.

Eu nunca teria imaginado Richard com uma periguete.

Apparently, he told Johnny Shapiro that she's quite a girl.

Aparentemente, ele disse a Johnny Shapiro que ela é uma ótima garota.

In fact, he told Johnny that he thinks

Na verdade, ele disse a Johnny que acha

he's falling in love with her.

que está se apaixonando por ela.

Really? I've never seen him this happy.

Sério? Nunca o vi tão feliz.

So, Jack, you ever think about trading me in

Então, Jack, você já pensou em me trocar

for a younger model?

por um modelo mais jovem?

Of course not.

Claro que não.

With you, it's like I've got two 25 year olds.

Com você, é como se eu tivesse duas de 25 anos.

Jack, stop. Come on. It's my birthday.

Jack, pare. Qual é. É meu aniversário.

Can we drop this?

Podemos parar com isso?

I am not interested in the guy's apartment.

Não estou interessado no apartamento do cara.

Please. I saw the way you were checking out his moldings.

Por favor. Vi como você estava olhando para as molduras dele.

You want it. Why would I want another apartment?

Você quer. Por que eu iria querer outro apartamento?

I've already got an apartment that I love.

Já tenho um apartamento que amo.

Well, it wouldn't kill you to say it once in a while.

Bem, não te mataria dizer isso de vez em quando.

Alright, you want the truth?

Certo, você quer a verdade?

I'm thinking about it.

Estou pensando nisso.

What? I'm sorry.

O quê? Sinto muito.

I'm 28 years old. I've never lived alone.

Tenho 28 anos. Nunca vivi sozinho.

And I'm finally at a place where I've got enough money

E finalmente estou em um ponto em que tenho dinheiro suficiente

that I don't need a roommate anymore.

para não precisar mais de um colega de quarto.

I don't need a roommate either, okay? I can afford to live here by myself.

Eu também não preciso de um colega de quarto, ok? Posso me dar ao luxo de morar aqui sozinho.

I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware.

Talvez eu tenha que trazer alguém uma vez por semana para lamber os talheres.

What are you getting so bent out of shape for?

Por que você está tão chateado?

It's not like we agreed to live together forever.

Não é como se tivéssemos concordado em morar juntos para sempre.

We're not Bert and Ernie.

Não somos Beto e Ênio.

Look, you know what? If this is the way you feel,

Olha, quer saber? Se é assim que você se sente,

then maybe you should take it.

então talvez você devesse aceitá-lo.

That's how I feel. Then maybe you should take it.

É assim que me sinto. Então talvez você devesse aceitá-lo.

Maybe I will. Fine with me.

Talvez eu aceite. Para mim, tudo bem.

Great. Then you'll be able to spend more quality time

Ótimo. Então você poderá passar mais tempo de qualidade

with your real friends, the spoons.

com seus verdadeiros amigos, as colheres.

Whose drink can I freshen?

De quem posso reabastecer a bebida?

Almost time for cake.

Quase na hora do bolo.

Mon? Mon, are you okay?

Mon? Mon, você está bem?

You remember that video I found of mom and dad?

Lembra daquele vídeo que encontrei de mamãe e papai?

Yeah. I just caught the live show.

Sim. Acabei de assistir ao show ao vivo.

Hey, there.

Olá.

What? Nothing.

O quê? Nada.

I just heard something nice about you.

Acabei de ouvir algo legal sobre você.

Really? Richard?

Sério? Richard?

Richard, your son isn't seeing anyone, is he?

Richard, seu filho não está saindo com ninguém, está?

Not that I know of.

Que eu saiba, não.

Well, I was thinking why doesn't he give Monica a call?

Bem, eu estava pensando, por que ele não liga para a Monica?

That's an idea.

Essa é uma ideia.

Well, actually, I'm already seeing someone.

Bem, na verdade, já estou saindo com alguém.

She never tells us anything.

Ela nunca nos conta nada.

Ross, did you know Monica's seeing someone?

Ross, você sabia que Monica está saindo com alguém?

Mom, there are so many people in my life.

Mãe, há tanta gente na minha vida.

Some of them are seeing people

Alguns deles estão saindo com pessoas

and some of them aren't. Is that crystal?

e alguns não estão. Isso está claro?

So, who's the mystery man?

Então, quem é o homem misterioso?

Well, he's a doctor.

Bem, ele é médico.

A real doctor?

Um médico de verdade?

No, a doctor of meat.

Não, um doutor em carne.

Of course he's a real doctor. And he's handsome.

Claro que é um médico de verdade. E ele é bonito.

And he's sweet, and I know you'd like him.

E ele é doce, e sei que você gostaria dele.

Well, that's wonderful.

Bem, isso é maravilhoso.

I...

Eu...

Mom, it's okay.

Mãe, está tudo bem.

It is, Judy. Jack!

Está sim, Judy. Jack!

Could you come in here for a moment?

Você poderia vir aqui por um momento?

Now! Found it.

Agora! Achei.

I'll take that, dad.

Vou pegar isso, pai.

It seems your daughter and Richard are something of an item.

Parece que sua filha e Richard são um casal.

That's impossible. He's got a twinkie in the city.

Isso é impossível. Ele tem uma novinha na cidade.

Dad, I'm the twinkie.

Pai, eu sou a novinha.

You're the twinkie? She's not a twinkie.

Você é a novinha? Ela não é uma novinha.

Alright, look, you guys, this is the best relationship I've been in...

Certo, olhem, vocês, este é o melhor relacionamento em que já estive...

Please! A relationship?

Por favor! Um relacionamento?

Yes, a relationship.

Sim, um relacionamento.

For your information, I am crazy about this man.

Para sua informação, eu sou louca por este homem.

Really?

Sério?

Yes.

Sim.

Am I supposed to stand here and listen to this on my birthday?

Devo ficar aqui e ouvir isso no meu aniversário?

Dad, this is a good thing for me.

Pai, isso é uma coisa boa para mim.

You even said yourself you'd never seen Richard happier.

Você mesmo disse que nunca tinha visto Richard mais feliz.

When did I say that? Upstairs in the bathroom.

Quando eu disse isso? Lá em cima, no banheiro.

Right before you felt up mom.

Logo antes de você apalpar a mamãe.

Happy birthday to you!

Feliz aniversário para você!

Happy birthday to you!

Feliz aniversário para você!

Happy birthday, dear Jack,

Feliz aniversário, querido Jack,

Happy birthday to you!

Feliz aniversário para você!

It looks so good. I love it.

Está tão bom. Eu amo.

I know. So do I.

Eu sei. Eu também.

Phoebe, I'm so glad you made me do this.

Phoebe, estou tão feliz que você me fez fazer isso.

Okay, let me see yours.

Ok, deixe-me ver a sua.

Okay, let's see yours again.

Ok, deixe-me ver a sua de novo.

Phoebe, we just saw mine. Let me see yours.

Phoebe, acabamos de ver a minha. Deixe-me ver a sua.

Okay.

Ok.

Oh, no!

Ah, não!

It's gone. That's so weird. I don't know where it went.

Sumiiu. Que estranho. Não sei para onde foi.

You didn't get it? No.

Você não fez? Não.

Why didn't you get it? I'm sorry.

Por que você não fez? Desculpe.

Phoebe, how could you do this to me?

Phoebe, como você pôde fazer isso comigo?

This was all your idea. I know and I was gonna get it.

Tudo isso foi sua ideia. Eu sei, e eu ia fazer.

But then he came in with this needle.

Mas então ele veio com essa agulha.

Did you know they do this with needles?

Você sabia que eles fazem isso com agulhas?

Really? You don't say?

Sério? Você não me diga?

Because mine was licked on by kittens!

Porque a minha foi lambida por gatinhos!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

I'm sorry about what... Yeah, me too.

Sinto muito pelo que... Sim, eu também.

I know. Yeah.

Eu sei. Sim.

Say, do we need to hug here or...

Diga, precisamos nos abraçar aqui ou...

No. We're alright. Yeah.

Não. Estamos bem. Sim.

So I got you something.

Então eu te trouxe algo.

Plastic spoons.

Colheres de plástico.

Great. Lick away, my man.

Ótimo. Lambe à vontade, meu amigo.

These will go great in my new place. Until I get real ones.

Vão ficar ótimas no meu lugar novo. Até eu comprar as de verdade.

What? Well, I can't use these forever.

O quê? Bem, não posso usar estas para sempre.

Let's face it, they're no friend of the environment.

Convenhamos, não são amigas do meio ambiente.

No, no, I mean, what's this about your new place?

Não, não, quero dizer, o que é isso sobre o seu lugar novo?

I'm moving out, like we talked about.

Estou me mudando, como conversamos.

Well, I didn't think that was serious.

Bem, eu não achei que fosse sério.

You know, I thought that was just a fight.

Sabe, achei que fosse só uma briga.

Well, it was a fight.

Bem, foi uma briga.

Based on serious stuff, remember?

Baseada em coisas sérias, lembra?

About how I never lived alone.

Sobre como eu nunca vivi sozinho.

I just think it would be good for me, help me to grow or... whatever.

Só acho que seria bom para mim, me ajudaria a crescer ou... o que for.

Well, there you go.

Bem, aí está.

Hey, are you cool with this?

Ei, você está de acordo com isso?

I don't want to leave you high and dry.

Não quero te deixar na mão.

I've never been lower or wetter.

Nunca estive tão para baixo ou tão molhado.

I'll be fine, I'll just turn your bedroom into a game room

Vou ficar bem, vou transformar seu quarto em uma sala de jogos

or something, put the foosball table in there.

ou algo assim, colocar a mesa de pebolim lá.

Why do you get to keep the table?

Por que você pode ficar com a mesa?

I did pay for half of it. Yeah.

Eu paguei por metade dela. Sim.

And I paid for the other half.

E eu paguei pela outra metade.

Alright, I'll tell you what.

Certo, vou te dizer uma coisa.

I'll play you for it.

Vou jogar com você por ela.

Alright, you're on.

Certo, você aceita.

I could take two minutes out of my day to kick your ass.

Posso tirar dois minutos do meu dia para te dar uma surra.

Your little men are going to get scored on more times

Seus bonequinhos vão levar mais gols

than your sister.

do que sua irmã.

Which sister?

Qual irmã?

So are you sorry that I told them?

Então você está arrependido de eu ter contado a eles?

No, it's been a long time since your dad and I went running.

Não, faz muito tempo que seu pai e eu não corremos.

Did you get it? Let me see? Is Ross here?

Você fez? Deixa eu ver? Ross está aqui?

No, he went out to get pizza. Okay, really quick.

Não, ele saiu para pegar pizza. Ok, bem rápido.

That's great. Very tasteful.

Ótimo. Muito bom gosto.

Want to see mine? Yes!

Quer ver a minha? Sim!

What? You didn't get one.

O quê? Você não fez uma.

Okay, well, then what is this?

Ok, bem, então o que é isso?

What are we looking at?

O que estamos vendo?

That blue freckle?

Aquela sardinha azul?

Okay, that's my tattoo.

Ok, essa é a minha tatuagem.

That is not a tattoo. That is a nothing.

Isso não é uma tatuagem. Isso é nada.

I finally got her back in the chair,

Finalmente a coloquei de volta na cadeira,

he barely touched her with the needle

ele mal a tocou com a agulha

she jumped up screaming and that was it.

ela pulou gritando e foi isso.

Okay, hi.

Ok, oi.

For your information, this is exactly what I wanted.

Para sua informação, era exatamente isso que eu queria.

This is a tattoo of the earth

Esta é uma tatuagem da terra

as seen from a great, great distance.

vista de uma grande, grande distância.

It's the way my mother sees me from heaven.

É a forma como minha mãe me vê do céu.

What a load of crap.

Que monte de besteira.

That is a dot.

Aquilo é um ponto.

Your mother is up in heaven going: "Where's my lily, you wuss?"

Sua mãe está no céu dizendo: "Cadê meu lírio, sua molenga?"

Phoebe, that is not a tattoo. This is a tattoo!

Phoebe, isso não é uma tatuagem. Isto é uma tatuagem!

You got a tattoo?

Você fez uma tatuagem?

Maybe.

Talvez.

But just a little one. Phoebe got the whole world.

Mas só uma pequena. Phoebe pegou o mundo inteiro.

Well, let me see.

Bem, deixe-me ver.

Well?

E então?

Well, it's really...

Bem, é realmente...

sexy.

sexy.

I wouldn't have thought it would be, but...

Eu não teria pensado que seria, mas...

Really?

Sério?

Yeah. So is it sore, or can you do stuff?

Sim. Está doendo, ou você pode fazer coisas?

I guess.

Eu acho.

Save us some pizza.

Guarda um pouco de pizza para a gente.

Get out of the corner!

Sai do canto!

Pass it. Pass it! Stop talking to your men.

Passa. Passa! Pare de falar com seus homens.

Yes! And the table is mine.

Sim! E a mesa é minha.

Congratulations.

Parabéns.

You guys are still going to come visit me, right?

Vocês ainda vão me visitar, certo?

Yeah, you got the big TV. We'll be over there all the time.

Sim, você tem a TV grande. Estaremos lá o tempo todo.

Except when we are here.

Exceto quando estamos aqui.

I know you're just moving uptown, but I'm really going to miss you.

Eu sei que você está se mudando para a parte de cima da cidade, mas vou sentir muito sua falta.

I know. How can you not be across the hall anymore?

Eu sei. Como você não pode mais estar do outro lado do corredor?

Yeah, who's going to eat all our food and tie up our phone lines and...

Sim, quem vai comer toda a nossa comida e ocupar nossas linhas telefônicas e...

Is that my bra?

Isso é o meu sutiã?

What the hell you doing with my bra? No, it's not what you think.

O que diabos você está fazendo com o meu sutiã? Não, não é o que você pensa.

We used it to fling water balloons off the roof.

Usamos para atirar balões de água do telhado.

Remember that? Those kids couldn't even get theirs across the street.

Lembra disso? Aqueles garotos nem conseguiam jogar os deles para o outro lado da rua.

Yeah, I remember.

Sim, eu lembro.

Hey, let's bring the rest of these down to the truck.

Ei, vamos levar o resto dessas coisas para o caminhão.

Thanks.

Obrigado.

So you want me to give you a hand with the foosball table?

Então você quer que eu te ajude com a mesa de pebolim?

Nah. You keep it.

Não. Pode ficar com ela.

You need the practice.

Você precisa praticar.

Thanks.

Obrigado.

So, I guess this is it.

Então, acho que é isso.

Yeah. Right. I guess so.

Sim. Certo. Acho que sim.

Listen.

Escuta.

I don't know when I'm going to see you again.

Não sei quando vou te ver de novo.

Well, I'm guessing, tonight at the coffee house.

Bem, eu imagino, hoje à noite na cafeteria.

Right. Yeah.

Certo. Sim.

Take care. Yeah.

Se cuida. Sim.

Expandir Legenda

Joey estranha o Capitão Crunch e sua colher suja. Phoebe questiona o uso compartilhado de sabonete e escova de dentes. Os amigos se arrumam para um brunch peculiar. Phoebe e Rachel fazem tatuagens escondidas de Ross, que as desaprova veementemente. Monica se preocupa em contar aos pais sobre seu relacionamento com Richard, amigo da família.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir