Huh? So, what do you think?
Hein? Então, o que você acha?
Casa de Joey.
Casa de Joey.
Huh? I decorated it myself.
Hein? Eu mesma decorei.
Get out. No.
Sai fora. Não.
Wow, Joey, this is, uh...
Uau, Joey, isso é...
Art. Art it is.
Arte. É arte.
Well, check this out. Is it a coffee table?
Olha só isso. É uma mesa de centro?
Is it, uh, a panther? There's no need to decide.
É uma pantera? Não precisa decidir.
Hey, nice pillow.
Olá, que travesseiro bonito.
So tell me, is this genuine Muppet skin?
Então me diga, essa é a pele genuína dos Muppets?
Hey, excellent water-table thing.
Olá, que coisa ótima sobre mesa de água.
Thanks. I love this. But you know what?
Obrigada. Adorei. Mas sabe de uma coisa?
It makes me want to pee.
Isso me dá vontade de fazer xixi.
Yeah, me too. I think that's the challenge. Heh.
É, eu também. Acho que esse é o desafio. Heh.
Hey, how come, uh, Chandler didn't come?
Ei, por que o Chandler não veio?
Well, uh, it's because he had a thing with the...
Bem, uh, é porque ele tinha uma coisa com...
With the thing.
Com a coisa.
Right. I got it.
Certo. Entendi.
Why don't you show us the rest of your casa?
Por que você não nos mostra o resto da sua casa?
Yeah.
Sim.
Uh, oh, oh, the best part. Come on.
Ah, ah, ah, a melhor parte. Vamos lá.
Huh?
Huh?
Hey.
Ei.
Nice toilet.
Belo banheiro.
No, no, no. Behind it.
Não, não, não. Atrás dela.
You have a phone in here? That's right.
Você tem um telefone aqui? É isso mesmo.
I have a phone.
Eu tenho um telefone.
In here.
Aqui dentro.
Joey, promise me something. Yeah.
Joey, me prometa uma coisa. É isso aí.
Never call me from that phone.
Nunca me ligue desse telefone.
Okay, here we go.
Certo, aqui vamos nós.
Sorry, they were all out of apple pie. Someone just got the last piece.
Desculpe, eles estavam sem torta de maçã. Alguém acabou de pegar o último pedaço.
Oh, my God. Oh, my God. You are not gonna believe this.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Você não vai acreditar nisso.
I have just been discovered.
Acabei de ser descoberto.
Wait a minute. I claimed you in the name of France four years ago.
Espere um minuto. Eu reivindiquei você em nome da França há quatro anos.
Anyway.
De qualquer forma.
Promise you won't freak out and say how great this is until I'm done.
Prometa que não vai surtar e dizer o quão bom isso é até eu terminar.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Uh, I just met this producer of this teeny record company...
Ah, acabei de conhecer o produtor dessa pequena gravadora...
who said, ahem, that I have a very fresh, offbeat sound...
quem disse, ahem, que eu tenho um som muito novo e excêntrico...
and she wants to do a demo of "Smelly Cat."
e ela quer fazer uma demonstração de "Smelly Cat".
Okay, I told you not to do that yet. Ha, ha.
Certo, eu disse para você não fazer isso ainda. Ha, ha.
Okay.
OK.
And she wants to do a video.
E ela quer fazer um vídeo.
I'm not done yet, okay? Ha, ha.
Ainda não terminei, ok? Ha, ha.
God. Okay.
Deus. Certo.
If that goes well, they may even want to make an album.
Se tudo correr bem, eles podem até querer fazer um álbum.
I'm done now. Oh, that's great.
Terminei agora. Ah, isso é ótimo.
That's unbelievable. Oh.
Isso é inacreditável. Ah.
Oh, God, Ross, if you care about me, get the pie out of the man's hood.
Ah, Deus, Ross, se você se importa comigo, tire a torta do capô do homem.
Get the what? There's a pie in the hood. Go.
Entendeu o quê? Tem uma torta no bairro. Vai.
What are you doing? I'm sorry. My pie was in your hood.
O que você está fazendo? Me desculpe. Minha torta estava no seu bairro.
I have to get the coffee out of that guy's pants...
Tenho que tirar o café da calça daquele cara...
and I'll be back in the hospital by 7.
e estarei de volta ao hospital às 7.
Damn it, Ross. Get your butt out of the bathroom.
Droga, Ross. Tire essa bunda do banheiro.
Calm down. I'm blow-drying.
Calma. Estou secando o cabelo com secador.
Blow-drying what? You have no hair.
Secar o quê? Você não tem cabelo.
What's going on?
O que está acontecendo?
Uh, your boyfriend has been in there for an hour.
Seu namorado está aí há uma hora.
It's like I'm living with him again.
É como se eu estivesse vivendo com ele novamente.
He's here when I go to sleep, when I wake up, when I wanna shower.
Ele está aqui quando vou dormir, quando acordo, quando quero tomar banho.
Uh, I feel like I'm 16 again.
Uh, sinto-me como se tivesse 16 anos novamente.
Well, you're not 16. You're both adults now.
Bom, vocês não têm 16 anos. Vocês dois são adultos agora.
Get out, you doofus!
Sai daí, seu idiota!
Or, you know, he's rubber and you're glue.
Ou, você sabe, ele é borracha e você é cola.
All yours.
Todo seu.
I hope you cleaned your hair out of the drain.
Espero que você tenha limpado seu cabelo do ralo.
I hope you cleaned your hair out of the drain.
Espero que você tenha limpado seu cabelo do ralo.
Shut up. Shut up.
Cale a boca. Cale a boca.
Cut it out.
Pare com isso.
I've never wanted you more.
Nunca te quis tanto.
So, what do you say, boys? Should I call him?
Então, o que vocês acham, rapazes? Devo ligar para ele?
You know what they say:
Você sabe o que dizem:
Ask your slippers a question...
Faça uma pergunta aos seus chinelos...
you're going crazy.
você está ficando louco.
Hello? Hey.
Olá? Olá.
Hey.
Ei.
Listen, I'm sorry I didn't make it over there today.
Escute, desculpe por não ter ido lá hoje.
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
You, uh... You had a thing.
Você, uh... Você tinha uma coisa.
Yeah, well, I hear the place looks great.
Sim, bem, ouvi dizer que o lugar parece ótimo.
Oh, forget about it. I'm having a ball, ha.
Ah, esquece. Estou me divertindo muito, ha.
How's the apartment doing?
Como está o apartamento?
Oh, hey, it's terrific. I mean, it's a regular space...
Ah, ei, é fantástico. Quer dizer, é um espaço normal...
fest.
festival.
Oh, well, great.
Ah, ótimo.
Yeah, I just...
Sim, eu só...
wanted to call and say hey.
queria ligar e dizer oi.
Well, okay, then.
Bom, tudo bem, então.
Was that the oven timer?
Era o timer do forno?
That's right, my friend.
É isso mesmo, meu amigo.
It's time for Baywatch! Baywatch!
É hora de Baywatch! Baywatch!
Oh.
Oh.
Can you believe they gave Stephanie skin cancer?
Você acredita que deram câncer de pele para Stephanie?
I can't believe they promoted her to lieutenant.
Não acredito que a promoveram a tenente.
You're saying that because you love Yasmine Bleeth.
Você diz isso porque ama Yasmine Bleeth.
How could anyone not love Yasmine Bleeth?
Como alguém poderia não amar Yasmine Bleeth?
Hey. Hey, they're running.
Ei. Ei, eles estão correndo.
See, this is the brilliance of the show.
Veja, esse é o brilhantismo do show.
I say always keep them running.
Eu digo para sempre mantê-los funcionando.
All the time running.
O tempo todo correndo.
Run.
Correr.
Run, Yasmine. Run like the wind.
Corra, Yasmine. Corra como o vento.
But you wanted to live by yourself.
Mas você queria viver sozinho.
I did. I thought it'd be great.
Fiz. Achei que seria ótimo.
I figured I'd have time alone with my thoughts.
Imaginei que teria um tempo sozinho com meus pensamentos.
But it turns out I don't have as many thoughts as you'd think.
Mas acontece que não tenho tantos pensamentos quanto você imagina.
Joey, why don't you talk to Chandler about moving back?
Joey, por que você não fala com Chandler sobre voltar?
You really think he'd take me?
Você acha mesmo que ele me levaria?
We had a good talk last night...
Tivemos uma boa conversa ontem à noite...
but when I moved out, I hurt him bad.
mas quando me mudei, eu o machuquei muito.
I promise you, he would definitely want you back.
Eu prometo a você, ele definitivamente iria querer você de volta.
I'm telling you, there's no way he's moving back.
Estou lhe dizendo, não tem como ele voltar.
But we had one of the greatest talks we ever had last night. Heh.
Mas tivemos uma das melhores conversas da nossa vida ontem à noite. Heh.
I mean, it was...
Quer dizer, foi...
It was like when we first started living together.
Foi como quando começamos a viver juntos.
Look, I know you don't want to hear this right now...
Olha, eu sei que você não quer ouvir isso agora...
but we've seen him in his new place. And he's happy.
Mas nós o vimos em seu novo lugar. E ele está feliz.
He's decorated.
Ele está condecorado.
Look, Chandler, he has moved on, okay? You have to, too.
Olha, Chandler, ele seguiu em frente, tá? Você também precisa seguir.
No, you're just gonna have to accept the fact that you're just friends now.
Não, vocês vão ter que aceitar o fato de que agora são apenas amigos.
You're not...
Você não está...
roommates anymore.
colegas de quarto não existem mais.
Okay, Phoebe. Ready to try one?
Certo, Phoebe. Pronta para experimentar?
Okay. Ahem.
Certo. Hum.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat
Gato fedorento e com cheiro muito ruim
Oh, whoa! Oh, my God!
Oh, uau! Oh, meu Deus!
I mean, like, who was that?
Tipo, quem era?
They're your backup singers. Behind you, hon.
Eles são seus backing vocals. Atrás de você, querida.
Oh.
Oh.
Oh, I thought they were just watching me.
Ah, pensei que eles estivessem apenas me observando.
Like at an aquarium, you know? All right.
Tipo num aquário, sabe? Tudo bem.
From the top. Okay. Ahem.
Do topo. Certo. Hum.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat
Gato fedorento e com cheiro muito ruim
It's not your fault
Não é sua culpa
Okay, sorry.
Ok, desculpe.
I'm just not getting...
Eu simplesmente não estou entendendo...
that everyone, um, gets...
que todo mundo, hum, recebe...
how smelly this cat actually is.
quão fedorento esse gato realmente é.
Maybe if we could talk about this...
Talvez se pudéssemos conversar sobre isso...
because I need to feel that you really care about the cat.
porque preciso sentir que você realmente se importa com o gato.
Honey, we can talk about this.
Querida, podemos conversar sobre isso.
It's just that it's costing about $100 a minute to be in here.
Só que está custando cerca de US$ 100 por minuto para estar aqui.
Oh, okay. So, um, the cat stinks, but you love it. Let's go.
Ah, tá. Então, hum, o gato fede, mas você adora. Vamos lá.
No, there is no way he was a velociraptor.
Não, não há a mínima possibilidade de ele ser um velociraptor.
Look at the cranial ridge, okay?
Olhe para a crista craniana, ok?
If Dino was a velociraptor, he'd have eaten the Flintstones.
Se Dino fosse um velociraptor, ele teria comido os Flintstones.
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
Oh, were you taking a nap?
Ah, você estava tirando uma soneca?
I was. Oh, I...
Eu estava. Ah, eu...
Oh, wait, Tony, can you hold on? That's the other line.
Ah, espera aí, Tony, pode esperar? É a outra linha.
Hello?
Olá?
Yeah, she's here, but, uh, can she call you back?
Sim, ela está aqui, mas, uh, ela pode te ligar de volta?
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
Call Joanna. Hi.
Ligue para Joanna. Olá.
Did she leave a number?
Ela deixou algum número?
Did you see me write one down?
Você me viu escrever uma?
I don't have her number, butt-munch.
Eu não tenho o número dela, seu babaca.
Well, she'll call back. Don't be such a baby.
Bom, ela vai ligar de volta. Não seja tão bebê.
I'm not a baby. You're the baby.
Eu não sou um bebê. Você é o bebê.
Look, you wanna get off my back? Get out of my face.
Olha, você quer sair do meu pé? Sai da minha frente.
Wait, hold on, Tony. Hold on.
Espere, espere, Tony. Espere.
Hello?
Olá?
Hi.
Oi.
Yeah, no, she's right here. Um, hold on.
É, não, ela está bem aqui. Espera aí.
Hi, Tony, can I call you back?
Olá, Tony, posso retornar a ligação?
That's, uh... That's my sister's boyfriend.
Esse é... Esse é o namorado da minha irmã.
Give me that.
Me dá isso.
Okay.
OK.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Querida, antes que eu me esqueça, deixei meu diafragma na sua casa?
Hi, Mom.
Olá, mãe.
Hey. Yeah, ha, ha.
Olá. Sim, ha, ha.
So, uh, how's the palace?
Então, como é o palácio?
It's funny you should mention that because I was thinking...
É engraçado você mencionar isso porque eu estava pensando...
What's with the boxes?
O que há com as caixas?
Oh, uh, actually, I, uh, have some news.
Ah, uh, na verdade, eu, uh, tenho algumas novidades.
Is that Joey guy gonna pick up his moose hat or should I toss it?
Esse Joey vai pegar o chapéu de alce ou eu devo jogá-lo fora?
Why don't you ask him yourself? This is my new roommate, Eddie.
Por que você mesma não pergunta a ele? Este é meu novo colega de quarto, Eddie.
EDDl Nice to meet you.
EDDl Prazer em conhecê-lo.
Likewise. EDDlHow you doing?
Da mesma forma. EDDlComo você está?
Uh, I'll take that.
Ah, vou levar isso.
It's, uh, what I came for, heh.
É para isso que eu vim, heh.
So this is new. Where'd you two meet?
Então, isso é novidade. Onde vocês se conheceram?
At the, uh, supermarket in the, uh, ethnic-food section.
No supermercado, na seção de comida étnica.
I helped him pick out a chorizo. Yeah. Ha-ha-ha.
Ajudei-o a escolher um chouriço. É. Ha-ha-ha.
It's a... I mean... Wow.
É um... quer dizer... Uau.
We got to talking. And, uh, he needed a place, and I had a spare room.
Começamos a conversar. E, uh, ele precisava de um lugar, e eu tinha um quarto vago.
Oh, now it's a spare room?
Ah, agora é um quarto de hóspedes?
Well, yeah. In that it's not being used...
Pois é. No sentido de que não está sendo usado...
and I have it to spare.
e eu tenho de sobra.
Right.
Certo.
Well, I, uh, got what I came for.
Bom, eu consegui o que queria.
I'll, uh... I'll see you guys.
Eu, uh... vejo vocês em breve.
Hey, Joe.
Olá, Joe.
When'd you start using moose in your hair?
Quando você começou a usar alce no cabelo?
Is this guy great, or what?
Esse cara é legal ou não?
Yeah.
Sim.
Yeah, he is.
Sim, ele é.
I can't believe he has a new roommate. Who is this guy?
Não acredito que ele tem um novo colega de quarto. Quem é esse cara?
Uh, Eddie something. He just met him.
Uh, Eddie alguma coisa. Ele acabou de conhecê-lo.
It'll never last. He's just a rebound roommate.
Isso nunca vai durar. Ele é só um colega de quarto de recuperação.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Ooh, check it out. Oh, check it out.
Ah, dá uma olhada. Ah, dá uma olhada.
It's "Smelly Cat," the video. Oh, God.
É o vídeo "Smelly Cat". Meu Deus.
Now, okay, I haven't seen it yet, so if you don't like it...
Tudo bem, eu ainda não vi, então se você não gosta...
so what? None of you ever made a video.
E daí? Nenhum de vocês nunca fez um vídeo.
Okay.
OK.
Get out of here, cat! You stink!
Sai daqui, gato! Você fede!
Oh, smoking. Oh, look at me.
Ah, fumando. Ah, olhe para mim.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat It's not your fault
Gato fedorento e com cheiro muito ruim. Não é sua culpa.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
Oh, my God! I know.
Meu Deus! Eu sei.
I sound amazing!
Eu pareço incrível!
They won't take you to the vet
Eles não vão te levar ao veterinário
You're obviously not their favorite pet
Você obviamente não é o animal de estimação favorito deles
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Oh, no
Oh não
I've never heard myself sing before.
Nunca me ouvi cantar antes.
I mean, except in my own head. Oh.
Quer dizer, exceto na minha própria cabeça. Ah.
This is so cool. Now I can hear what you hear.
Isso é tão legal! Agora eu consigo ouvir o que você ouve.
Pretty, uh, different, huh?
Bonito, uh, diferente, né?
Oh, I am sorry, but I'm incredibly talented.
Ah, desculpe, mas sou incrivelmente talentoso.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
EDDl Hey, Joey. What's going on, man?
EDDl Ei, Joey. O que está acontecendo, cara?
Eddie.
Eddie.
Morning. Morning.
Bom dia. Bom dia.
I just, uh, came by to pick up my mail.
Eu só passei para pegar minha correspondência.
Where's the mail? Oh, it's, uh, over there on the table.
Cadê a correspondência? Ah, está ali na mesa.
You don't keep it on this table anymore?
Você não guarda mais isso nesta mesa?
No, Eddie likes it over there.
Não, Eddie gosta de lá.
All right, here you go, my friend. Eggs à la Eddie, huh.
Tudo bem, aqui está, meu amigo. Ovos à la Eddie, hein.
Ooh. Ooh.
Ah, ah. Ah, ah.
Oh, oh. That's great.
Ah, ah. Isso é ótimo.
Huh.
Huh.
What?
O que?
I thought you liked your eggs...
Achei que você gostasse de ovos...
with the bread with the hole in the middle, à la me.
com o pão com o buraco no meio, à la me.
I do, but, uh, Eddie makes them this way. They're pretty darn good.
Eu gosto, mas o Eddie faz assim. Ficam muito bons.
EDDl Well, you guys...
EDDl Bem, vocês...
I'm out of here.
Estou indo embora daqui.
See you, pals.
Até mais, amigos.
See you.
Vê você.
So how are you two getting along? Oh, I couldn't be happier.
E aí, como vocês estão? Ah, eu não poderia estar mais feliz.
Great, huh?
Ótimo, né?
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
All right, that's it!
Tudo bem, é isso!
He just comes in here, Mr. Johnny New Eggs...
Ele acabou de entrar aqui, o Sr. Johnny New Eggs...
with his moving the mail and his:
com a movimentação do correio e seu:
"See you, pals."
"Até mais, amigos."
And now there's no juice!
E agora não tem suco!
There's no juice for the people who need the juice. I need the juice!
Não tem suco para quem precisa. Eu preciso do suco!
There's another carton right over there.
Tem outra caixa ali.
Hey, this isn't about juice anymore, all right, man?
Ei, isso não é mais sobre suco, certo, cara?
All right.
Tudo bem.
So, what's it about?
Então, do que se trata?
Eggs.
Ovos.
Whose eggs do you like better, his or mine, huh?
De qual ovo você gosta mais, dos meus ou dos dele?
Well, I like both eggs equally. Oh, come on!
Bom, eu gosto dos dois ovos igualmente. Ah, qual é!
Nobody likes two kinds of eggs equally.
Ninguém gosta de dois tipos de ovos igualmente.
You like one better, and I wanna know which.
Você gosta mais de uma e eu quero saber qual.
What's the difference? Your eggs aren't here anymore.
Qual é a diferença? Seus óvulos não estão mais aqui.
You took your eggs, and you left!
Você pegou seus ovos e foi embora!
Did you really expect me to never find new eggs?
Você realmente esperava que eu nunca encontrasse novos ovos?
I wanna watch Entertainment Tonight.
Quero assistir ao Entertainment Tonight.
Tough. We're watching Predators of the Serengeti.
Difícil. Estamos assistindo Predadores do Serengeti.
Ugh. Would you guys stop?
Argh. Vocês podem parar?
It's my TV! What?
É a minha TV! O quê?
Quit it. Bite me!
Pare com isso. Me morda!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Well, Monica keeps changing the channel.
Bom, a Monica continua mudando de canal.
Aw, that's great. Why don't you tell Mommy on me?
Ah, que ótimo. Por que você não conta para a mamãe sobre mim?
Now I'm Mommy in this little play?
Agora eu sou a mamãe nessa pequena peça?
Look, I refuse to get sucked into...
Olha, eu me recuso a ser sugado para...
this weird little Geller dimension thing, okay?
essa coisinha estranha da dimensão Geller, ok?
So I'm gonna go take a nice long hot bubble bath...
Então vou tomar um bom e longo banho de espuma quente...
because you kids are driving me crazy!
porque vocês, crianças, estão me deixando louco!
What do we do about this?
O que fazemos sobre isso?
We could tape Entertainment Tonight.
Poderíamos gravar o Entertainment Tonight.
Not that!
Não isso!
This! Us!
Isto! Nós!
Oh, my God, Ross, it's... You're just...
Meu Deus, Ross, é... Você está simplesmente...
Since you've been here, you're driving... Ow, ow.
Já que você chegou aqui, você está dirigindo... Ai, ai.
Mon, you've gone ultrasonic again, all right?
Mon, você está ultrassônico de novo, tudo bem?
I just can't stand you being here...
Eu simplesmente não suporto você aqui...
all the time!
o tempo todo!
Why? Why can't you stand me being here?
Por quê? Por que você não me suporta aqui?
We're just having fun.
Estamos apenas nos divertindo.
Fun? You think this is fun?
Divertido? Você acha isso divertido?
Yeah.
Sim.
I thought we were fooling around, like when, uh... When we were kids.
Eu pensei que estávamos brincando, como quando... Quando éramos crianças.
I hated you when we were kids.
Eu odiava você quando éramos crianças.
You hated me when we were kids? Yes.
Você me odiava quando éramos crianças? Sim.
I hated you.
Eu odiava você.
I loved you in a you're-my-brother... so-I-have-to way...
Eu te amei de um jeito que você é meu irmão... então eu tenho que amar...
but basically, I hated your guts.
mas basicamente, eu odiava você.
Why did you hate me?
Por que você me odiou?
Because you were mean to me...
Porque você foi má comigo...
and you teased me and you always got your way.
e você me provocava e sempre conseguia o que queria.
That wasn't fun for you?
Isso não foi divertido para você?
Uh-huh.
Ahã.
I can't believe you hated me.
Não acredito que você me odiou.
But now I love you.
Mas agora eu te amo.
And not just because I have to.
E não só porque tenho que fazer isso.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
You're just gonna have to stop pissing me off.
Você vai ter que parar de me irritar.
I can do that.
Eu posso fazer isso.
Then I won't have to kill you. Ha, ha.
Então não terei que te matar. Ha, ha.
So you wanna watch, uh, Entertainment Tonight?
Então você quer assistir, uh, Entertainment Tonight?
Yeah, thanks.
Sim, obrigado.
Tonight, America's premier sports magazine...
Hoje à noite, a principal revista esportiva dos Estados Unidos...
moves to primetime...
passa para o horário nobre...
You know what? What?
Sabe de uma coisa? O quê?
If you really wanna watch that Serengeti thing, we can.
Se você realmente quiser assistir àquela coisa do Serengeti, nós podemos.
Oh, okay.
Oh, tudo bem.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Listen, you are not going to believe this...
Escute, você não vai acreditar nisso...
but, ahem, that is not me singing on the video.
mas, ahem, não sou eu cantando no vídeo.
No.
Não.
Yes.
Sim.
Well, how did you find out?
Bem, como você descobriu?
The record company sent this paper for me to sign saying it's okay...
A gravadora enviou este papel para eu assinar dizendo que está tudo bem...
for someone else to sing for me. That was my first clue.
para outra pessoa cantar para mim. Essa foi minha primeira pista.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I can't work with people who would do this.
Não posso trabalhar com pessoas que fariam isso.
Sure.
Claro.
I mean, this poor woman.
Quero dizer, esta pobre mulher.
What woman?
Que mulher?
The voice woman.
A mulher da voz.
She has a great voice, but she doesn't have a video.
Ela tem uma ótima voz, mas não tem um vídeo.
Okay, Pheebs, but what about you?
Certo, Pheebs, mas e você?
I have a video. Pay attention.
Tenho um vídeo. Preste atenção.
No, this voice woman, she's so talented.
Não, essa mulher da voz, ela é muito talentosa.
But according to the producer people...
Mas de acordo com os produtores...
they said, like, she doesn't have the right look or something. You know?
Eles disseram, tipo, que ela não tem a aparência certa ou algo assim. Sabe?
She's like one of those animals at the pound...
Ela é como um daqueles animais do canil...
who nobody wants because they're not pretty.
que ninguém quer porque não são bonitas.
Or, you know, like some old dog who's kind of like stinky and...
Ou, você sabe, como um cachorro velho que é meio fedorento e...
Oh, my God! She's smelly cat!
Meu Deus! Ela é uma gatinha fedorenta!
Oh, oh, that song has so many levels.
Ah, ah, essa música tem tantos níveis.
Hey, Eddie.
Olá, Eddie.
You, uh, wanna play some foosball?
Você quer jogar pebolim?
No, thanks, man. I'm not, uh... Not really into sports.
Não, obrigado, cara. Eu não... não curto muito esportes.
Yeah, okay. All right.
Sim, tudo bem. Tudo bem.
Doesn't matter. Time for Baywatch.
Não importa. É hora de Baywatch.
Oh, what?
Ah, o quê?
You like that show?
Você gosta desse programa?
You don't?
Você não?
Ha, ha, what... ? No.
Ha, ha, o quê...? Não.
I mean, it's just pretty people running around on the beach.
Quero dizer, são apenas pessoas bonitas correndo pela praia.
Well, that's the brilliance of it.
Bem, é aí que está o brilhantismo.
The pretty people.
As pessoas bonitas.
And the running.
E a corrida.
I'm gonna go read in my room for a little while.
Vou ler um pouco no meu quarto.
Oh, oh. Okay, man.
Ah, ah. Certo, cara.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
Everybody!
Todo mundo!
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Monica.
Mônica.
They won't take you to the vet
Eles não vão te levar ao veterinário
Chandler.
Chandler.
You're obviously not their favorite pet
Você obviamente não é o animal de estimação favorito deles
Joey.
Joey.
You may not be a bed of roses
Você pode não ser um mar de rosas
And you're no friend To those with noses
E você não é amigo daqueles com nariz
Ross, those are the only lines we have. Sorry. Okay. Back to the chorus.
Ross, essas são as únicas falas que temos. Desculpe. Certo. Voltando ao refrão.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda