Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2) – 2×13
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2) – 2×13

Chandler reencontra Susie, colega de infância que ele humilhou na escola. Ela agora trabalha com cinema e, fingindo amizade, o convida para um encontro. No set de filmagem, a equipe lida com o estrelismo do macaco Marcel e com a atriz Chrissie, que se recusa a remover o bigode.

Ah, excuse me, this is a...

Ah, com licença, aqui é um...

Closed set. We know. But we're friends with the monkey, hmm?

Set fechado. Sabemos. Mas somos amigos do macaco, hum?

Good morning.

Bom dia.

Look who I brought!

Olhem quem eu trouxe!

Your old friend, Harry Elafonte!

Seu velho amigo, Harry Elafonte!

Whoa, dude. Burn!

Nossa, cara. Falhou!

I don't get it.

Não entendi.

He seemed so happy to see me yesterday.

Ele parecia tão feliz em me ver ontem.

Don't take it personal. He's under pressure, starring in a movie and all.

Não leve para o lado pessoal. Ele está sob pressão, estrelando um filme e tudo mais.

How big of a star is Marcel?

Que tipo de estrela o Marcel é?

In human terms? I'd say...

Em termos humanos? Eu diria...

Cybill Shepherd. Whoa.

Cybill Shepherd. Nossa.

Really? Whoa.

Sério? Nossa.

So you guys in the movie or you just really paranoid?

Vocês estão no filme ou estão só muito paranoicos?

Hey, Sal? Mm-hm?

Ei, Sal? Hum-hum?

Jerry wants to know if the monkey's ready.

Jerry quer saber se o macaco está pronto.

Excuse me?

Com licença?

Jerry is the director? Which one's he?

Jerry é o diretor? Qual deles é ele?

The one in the director's chair? Gotcha.

Aquele na cadeira do diretor? Entendi.

Pheebs, walk with me.

Pheebs, venha comigo.

Okay.

Está bem.

Um, why am I walking with you?

Hum, por que estou andando com você?

Well, uh, we're just going over here so that we can get away from...

Bem, uh, estamos indo para cá para que possamos fugir de...

the horrible flesh-eating virus!

o horrível vírus comedor de carne!

For the love of God, woman, listen to me!

Pelo amor de Deus, mulher, me escute!

Is he looking? Is he looking?

Ele está olhando? Ele está olhando?

We've got a problem. Tell me.

Temos um problema. Diga-me.

I can't do Chris' makeup.

Não consigo fazer a maquiagem da Chris.

She refuses to acknowledge her mustache.

Ela se recusa a reconhecer o bigode dela.

Is it bad? It looks like her eyebrow fell down.

É ruim? Parece que a sobrancelha dela caiu.

Unless we convince her to let me bleach it...

A menos que a convençamos a me deixar descolorir...

Jean-Claude Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.

Jean-Claude Van Damme vai estar beijando Gabe Kaplan.

I'll talk to her.

Vou falar com ela.

I hate actors.

Eu odeio atores.

Nice camouflage. For a minute there, I almost didn't see you.

Bela camuflagem. Por um minuto, quase não te vi.

Excuse me. Whoa. Ah!

Com licença. Nossa. Ah!

Uh, is your name Chandler?

Uh, seu nome é Chandler?

Uh, yes, it is.

Uh, sim, é.

Chandler Bing.

Chandler Bing.

Do you know me or are you just really good at this game?

Você me conhece ou é só muito bom nesse jogo?

I'm Susie Moss.

Sou Susie Moss.

Fourth grade? Glasses?

Quarta série? Óculos?

I carried a box of animal crackers like a purse?

Eu carregava uma caixa de biscoitos de animais como bolsa?

Susie Moss!

Susie Moss!

Right! Yeah! Wow!

Certo! Sim! Uau!

You look...

Você está...

Great job growing up.

Mandou bem na fase adulta.

It's nice to see you don't still wear the cap with the mirrors on it.

Que bom que você não usa mais o boné com os espelhos.

Oh, I graduated fourth grade and realized I wasn't a pimp.

Ah, terminei a quarta série e percebi que não era um cafetão.

Heh, heh. Remember the class play?

Heh, heh. Lembra da peça da escola?

You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants?

Você levantou minha saia e o auditório inteiro viu minha calcinha?

Yes. Back then, I, uh, used humor as a defense mechanism.

Sim. Naquela época, eu, uh, usava o humor como mecanismo de defesa.

Thank God I don't do that anymore.

Graças a Deus não faço mais isso.

Oh, my God! What? What?

Ah, meu Deus! O quê? O quê?

It's Jean-Claude Van Damme.

É Jean-Claude Van Damme.

I didn't know he was in this movie. He is so hot!

Eu não sabia que ele estava neste filme. Ele é tão gato!

You think?

Você acha?

The Muscles from Brussels? Wham-Bam-Van-Damme?

Os Músculos de Bruxelas? Wham-Bam-Van-Damme?

Did you see Timecop?

Você viu Timecop?

No. Was he any good in it?

Não. Ele foi bom no filme?

Rachel, he totally changed time!

Rachel, ele mudou o tempo completamente!

Wow.

Uau.

So why don't you go talk to him? Oh. Yeah.

Então por que você não vai falar com ele? Ah. Sim.

Go tell him he's cute. What's the worst that could happen?

Vá dizer a ele que ele é fofo. O que de pior pode acontecer?

He could hear me.

Ele pode me ouvir.

I'm doing it for you. Don't you dare! Don't!

Estou fazendo isso por você. Não ouse! Não!

Don't!

Não!

Tell him I cook!

Diga a ele que eu cozinho!

Excuse me.

Com licença.

Hi. Ha, ha. Hi.

Oi. Ha, ha. Oi.

Um, this is gonna sound kind of goofy. Ha, ha.

Hum, isso vai soar meio bobo. Ha, ha.

But, um, my friend over there...

Mas, hum, minha amiga ali...

who cooks, by the way...

que cozinha, a propósito...

Um, she thinks you're cute. Heh.

Hum, ela acha você fofo. Heh.

You don't think I'm cute?

Você não me acha fofo?

I don't know. Um...

Não sei. Hum...

Do you think you're cute?

Você se acha fofo?

We're getting off the track. Um, I was supposed to tell you...

Estamos saindo do assunto. Hum, era para eu dizer a você...

my friend thinks you're cute.

que minha amiga acha você fofo.

What should I tell her?

O que devo dizer a ela?

You can tell her I think her friend is cute.

Você pode dizer a ela que acho a amiga dela fofa.

Oh. Ha, ha. Huh?

Ah. Ha, ha. Hã?

Whoa. Ha, ha.

Nossa. Ha, ha.

Makeup! Oh, that's me. I gotta go.

Maquiagem! Ah, sou eu. Preciso ir.

Oh, uh...

Ah, uh...

Okay.

Está bem.

Um, how many times do I have to touch you on the arm before you ask me on a date?

Hum, quantas vezes preciso tocar no seu braço antes de você me convidar para um encontro?

Well, uh, let's try one more.

Bem, uh, vamos tentar mais uma.

There you go. Ernie's, 8:00?

Aí está. Ernie's, 8:00?

I'll be there.

Estarei lá.

And if things go well, maybe this time...

E se as coisas correrem bem, talvez desta vez...

I'll get to see your underwear.

Eu consiga ver sua cueca.

No one was around to hear that?

Ninguém ouviu isso?

So, what'd he say? Ugh!

Então, o que ele disse? Argh!

What a jerk!

Que idiota!

I kept talking about you, and he kept asking me out.

Eu ficava falando de você, e ele continuava me chamando para sair.

Naturally, you know, I said no.

Naturalmente, sabe, eu disse não.

Well...

Bem...

Thanks, anyway.

Obrigada, de qualquer forma.

He just kept asking...

Ele continuava pedindo...

and asking, asking, asking...

e pedindo, pedindo, pedindo...

If you want to go out with him, you can.

Se você quiser sair com ele, pode ir.

Sounds like a jerk to me, but...

Parece um idiota para mim, mas...

Jean-Claude, she said yes! I'll see you tonight!

Jean-Claude, ela disse sim! Te vejo hoje à noite!

Thank you.

Obrigada.

Then Jean-Claude took me to Crossroads...

Então Jean-Claude me levou para Crossroads...

and we hung out with Drew Barrymore.

e saímos com a Drew Barrymore.

Oh, man. She's so smoking!

Ah, cara. Ela é demais!

She's got the greatest set of...

Ela tem o melhor par de...

No guys around, huh?

Nenhum homem por perto, hein?

Anybody need anything? Oh, I'll have an espresso.

Alguém precisa de algo? Ah, vou querer um expresso.

Oh, I'll get it.

Ah, eu pego.

If I ask you to, you'll end up drinking it yourself.

Se eu pedir, você vai acabar bebendo você mesmo.

That is so unfair. I know.

Isso é tão injusto. Eu sei.

Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?

Como se você fosse beber o café dela depois do que você fez com ela com Van Damme?

I have to cancel racquetball tonight.

Tenho que cancelar o racquetball hoje à noite.

Marcel's trainer will let me have him for a couple of hours.

O treinador do Marcel vai me deixar tê-lo por algumas horas.

You're blowing me off for a monkey?

Você vai me dispensar por um macaco?

We can reschedule for Saturday.

Podemos remarcar para sábado.

Yeah, unless you hook up with a bunch of pigeons.

Sim, a menos que você se encontre com um bando de pombos.

Hey.

Ei.

Stick a fork in me...

Espete um garfo em mim...

I am done!

Eu estou pronto!

Uh...

Uh...

Stick a fork what?

Espetar um garfo o quê?

Like when you're cooking a steak.

Como quando você está cozinhando um bife.

Oh, I don't eat meat.

Ah, eu não como carne.

How do you know vegetables are done?

Como você sabe quando os vegetais estão prontos?

Well, you don't. You eat them and you can tell.

Bem, você não sabe. Você os come e pode dizer.

Okay, then eat me, I'm done!

Ok, então me coma, estou pronto!

Mm.

Hum.

I've met the perfect woman. What?

Conheci a mulher perfeita. O quê?

We're sitting on her couch, fooling around...

Estamos sentados no sofá dela, namorando...

and then she turns to me and says:

e então ela se vira para mim e diz:

"Did you ever want to do it in an elevator?"

Você já quis fazer isso num elevador?

What did you say?

O que você disse?

I believe my exact words were:

Acredito que minhas palavras exatas foram:

How do you know if you wanna do that?

Como você sabe se quer fazer isso?

Oh, you just know.

Ah, você simplesmente sabe.

Oh, we gotta go. Got a reservation in 30 minutes.

Ah, precisamos ir. Temos uma reserva em 30 minutos.

No, no, no.

Não, não, não.

What I had planned shouldn't take more than two, three minutes, tops.

O que eu tinha planejado não deve levar mais de dois, três minutos, no máximo.

Two hundred seconds of passion! We gotta go.

Duzentos segundos de paixão! Precisamos ir.

But, um...

Mas, hum...

here's an idea.

aqui está uma ideia.

Have you ever worn women's underwear?

Você já usou roupa íntima feminina?

Well, yes, actually...

Bem, sim, na verdade...

but, uh, they were my Aunt Edna's.

mas, uh, eram da minha tia Edna.

And there were three of us in there.

E éramos três lá dentro.

I was thinking it would be, um, kind of sexy...

Eu estava pensando que seria, hum, meio sexy...

if you wore mine tonight at dinner.

se você usasse as minhas hoje à noite no jantar.

You want me to wear your panties?

Você quer que eu use suas calcinhas?

Could you?

Você poderia?

If I was wearing your underwear...

Se eu estivesse usando sua roupa íntima...

then, uh, what would you be wearing?

então, uh, o que você estaria usando?

You're swell!

Você é demais!

I made Marcel's favorite dish, banana cake...

Fiz o prato favorito do Marcel, bolo de banana...

Ooh. with mealworm.

Ooh. com larva de farinha.

Ah.

Ah.

Candle. Ha, ha. Ha, ha.

Vela. Ha, ha. Ha, ha.

What do you think is gonna happen here tonight?

O que você acha que vai acontecer aqui hoje à noite?

Hello.

Alô.

Oh, hi, are you on your way over--?

Ah, oi, você está vindo para cá--?

No, I understand. A monkey's gotta work.

Não, eu entendo. Um macaco tem que trabalhar.

It's no big deal.

Não é nada demais.

It's not like I, uh, had anything special planned, you know.

Não é como se eu, uh, tivesse algo especial planejado, sabe.

Yeah, okay. Okay. Okay, bye.

Sim, ok. Ok. Ok, tchau.

Okay. Rachel, why don't you start talking first?

Ok. Rachel, por que você não começa a falar primeiro?

All right. I feel that this is totally unjustified.

Tudo bem. Eu sinto que isso é totalmente injustificado.

She gave me the green light, I did nothing...

Ela me deu sinal verde, eu não fiz nada...

Do you think I can't see you in the TV set?

Você acha que não consigo te ver na TV?

Monica, if there's something you'd like to share...

Monica, se há algo que você gostaria de compartilhar...

You had no right to date him!

Você não tinha o direito de sair com ele!

That's the most ridiculous... You sold me out!

Isso é o mais ridículo... Você me traiu!

I did not! You absolutely...

Não traí! Você absolutamente...

Would you let me talk!

Você vai me deixar falar!

Did you just flick me?

Você acabou de me dar um peteleco?

Well, you wouldn't let me finish and I was...

Bem, você não me deixava terminar e eu estava...

Ow, that hurt! Ow.

Ai, isso doeu! Ai.

Quit flicking!

Pare de dar peteleco!

Ow! Stop flicking!

Ai! Pare de dar peteleco!

You flicked me first!

Você me deu um peteleco primeiro!

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

Okay, no, no.

Ok, não, não.

Let's not do this!

Não vamos fazer isso!

Come on. Happy thoughts. No! No!

Vamos lá. Pensamentos felizes. Não! Não!

Happy thoughts! Happy thoughts!

Pensamentos felizes! Pensamentos felizes!

No! Ow! No!

Não! Ai! Não!

Oh! Oh! Oh, God!

Oh! Oh! Oh, meu Deus!

Oh! Ow!

Oh! Ai!

Now I'm gonna kick some ass!

Agora vou chutar umas bundas!

Ow. Ow.

Ai. Ai.

Ow, ow, ow.

Ai, ai, ai.

All right. Now, I will let go if you both stop.

Tudo bem. Agora, eu vou soltar se vocês duas pararem.

Oh! You want me to stop seeing him? Uh-huh.

Oh! Você quer que eu pare de sair com ele? Uh-huh.

You want me to just tell him you're seeing him instead?

Você quer que eu diga a ele que você está saindo com ele em vez disso?

Is that what you want? Okay.

É isso que você quer? Ok.

Oh, that's what you want?

Ah, é isso que você quer?

Yes.

Sim.

Fine! Fine!

Certo! Certo!

There we go.

Aí vamos nós.

Ow.

Ai.

Ha. If we were in prison, you guys would be, like, my bitches.

Ha. Se estivéssemos na prisão, vocês seriam, tipo, minhas cadelas.

Thanks for letting me tag along.

Obrigado por me deixar ir junto.

Forget about it.

Esqueça.

How you doing there, squirmy? I'm hanging in.

Como você está, agitado? Estou aguentando.

And a little out.

E um pouco para fora.

So assistant to the director?

Então, assistente do diretor?

That's an exciting job. You must have a ton of responsibilities...

É um trabalho emocionante. Você deve ter muitas responsabilidades...

I don't do the casting.

Eu não faço o elenco.

So, what are you guys gonna eat?

Então, o que vocês vão comer?

How come all I can think about is putting that ice in my mouth...

Por que tudo em que consigo pensar é em colocar esse gelo na minha boca...

and licking you all over?

e te lamber por inteiro?

Because I went to an all-boys high school, and God is making up for it?

Porque eu fui para uma escola só para meninos, e Deus está compensando?

I want you right here...

Eu quero você bem aqui...

right now.

agora mesmo.

Right now, right here?

Agora mesmo, bem aqui?

Don't you think we're in kind of a public place?

Você não acha que estamos em um lugar meio público?

They do have the shrimp.

Eles têm camarão.

Meet me in the bathroom.

Me encontre no banheiro.

I'm going to the bathroom now.

Estou indo ao banheiro agora.

Come on.

Vamos.

All right, mister.

Tudo bem, senhor.

Let's see those panties.

Deixe-me ver essas calcinhas.

Alrighty.

Muito bem.

Ooh. Ooh.

Ooh. Ooh.

But you know what would be even sexier?

Mas você sabe o que seria ainda mais sexy?

What?

O quê?

If you didn't have your shirt tucked into them.

Se você não tivesse a camisa enfiada nelas.

232

232

Take your clothes off.

Tire suas roupas.

But, uh, I hope you realize this means...

Mas, uh, espero que você perceba que isso significa...

we'll miss hearing about the specials.

perderemos a chance de ouvir sobre os pratos especiais.

Come on, hurry!

Vamos, rápido!

Do you want this done quick or done right?

Você quer isso rápido ou bem feito?

All right, turn around. I wanna see you from behind.

Tudo bem, vire-se. Quero te ver por trás.

Oh, oh. Somebody's been doing his Buns of Steel video.

Oh, oh. Alguém tem feito seu vídeo de Bumbum de Aço.

So you want me to, uh, clench anything or... ?

Então você quer que eu, uh, contraia algo ou... ?

Susie?

Susie?

Susie?

Susie?

This, ha, ha, is for the fourth grade.

Isto, ha, ha, é para a quarta série.

Huh? What do you mean? What do I mean?

Hã? O que você quer dizer? O que eu quero dizer?

What do I mean?

O que eu quero dizer?

I mean underpants, mister! That's what I mean!

Quero dizer calcinhas, senhor! É isso que eu quero dizer!

What? What do you mean?

O quê? O que você quer dizer?

My skirt...

Minha saia...

you lifted. Kids laughing!

você levantou. Crianças rindo!

I was Susie Underpants till I was 18!

Eu fui a Susie Calcinha até os 18!

That was in fourth grade! How could you still be upset?

Isso foi na quarta série! Como você ainda pode estar chateada?

Well, um...

Bem, hum...

Call me in 20 years and tell me if you're still upset about this.

Me ligue em 20 anos e me diga se você ainda está chateada com isso.

I hope you realize you're not getting these underpants back!

Espero que você perceba que não vai ter essas calcinhas de volta!

I can't believe this. Ha, ha.

Não consigo acreditar nisso. Ha, ha.

Just two weeks ago, I was watching Sudden Death...

Há apenas duas semanas, eu estava assistindo Morte Súbita...

and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.

e agora estou em um encontro com Jean-Claude Van Damme.

Can you beat up that guy?

Você consegue bater naquele cara?

Yeah.

Sim.

Can you beat up that guy? Sure.

Você consegue bater naquele cara? Claro.

Oh, this is so wild.

Ah, isso é tão louco.

I gotta admit, I was surprised that you agreed to go on a blind date.

Devo admitir, fiquei surpreso que você concordou em ir a um encontro às cegas.

Normally, I would not do it.

Normalmente, eu não faria isso.

Yeah?

É?

What made you make the exception for me?

O que te fez abrir uma exceção para mim?

Rachel told me, uh...

Rachel me disse, uh...

you were dying to have a threesome with me and, uh, Drew Barrymore.

você estava morrendo de vontade de ter um ménage à trois comigo e, uh, Drew Barrymore.

By the way, Drew has some ground rules and...

A propósito, Drew tem algumas regras básicas e...

Say you're sorry! No!

Diga que você sente muito! Não!

Say it!

Diga!

No! I'm not gonna!

Não! Não vou!

Say it! Say it! Great! Oh!

Diga! Diga! Ótimo! Oh!

Rachel.

Rachel.

Say you're sorry or your sweater gets it.

Diga que você sente muito ou seu suéter se ferra.

That is my favorite sweater! That is my third-date sweater!

Esse é meu suéter favorito! Esse é meu suéter de terceiro encontro!

Say you're sorry.

Diga que você sente muito.

You wanna play? Okay, let's play.

Você quer jogar? Ok, vamos jogar.

Let's play.

Vamos jogar.

What are you gonna do?

O que você vai fazer?

Give me back my sweater or it's handbag marinara.

Devolva meu suéter ou é marinara de bolsa.

You don't have the guts.

Você não tem coragem.

Yeah? At least I wasn't too chicken to tell some guy he was cute.

É? Pelo menos eu não fui covarde para dizer a um cara que ele era fofo.

Oh, all right, stop! Stop the madness!

Oh, tudo bem, pare! Pare com a loucura!

This is crazy!

Isso é loucura!

Who can remember why you're fighting in the first place?

Quem consegue lembrar por que vocês estão brigando em primeiro lugar?

Yes, that's right.

Sim, é verdade.

But still...

Mas ainda assim...

Look at your purse!

Olhe para sua bolsa!

Look at your sweater!

Olhe para seu suéter!

Look at yourselves!

Olhem para vocês mesmas!

I'll help you fix your sweater.

Eu vou te ajudar a consertar seu suéter.

I'll help you...

Eu vou te ajudar...

throw out your purse.

a jogar sua bolsa fora.

I'm sorry I made you stop seeing him.

Sinto muito por ter feito você parar de sair com ele.

I'm sorry I went out with him when I knew you liked him.

Sinto muito por ter saído com ele sabendo que você gostava dele.

I'm sorry that I borrowed your gloves.

Sinto muito por ter pego suas luvas emprestadas.

Joey?

Joey?

Ma?

Mãe?

Joey!

Joey!

What are you doing here? I thought you guys took off.

O que você está fazendo aqui? Achei que vocês tinham ido embora.

She took off with my clothes!

Ela fugiu com minhas roupas!

Are you naked in there? Well, not exactly.

Você está nu aí dentro? Bem, não exatamente.

I'm wearing panties.

Estou usando calcinha.

Huh.

Hã.

You, uh, always wear panties?

Você, uh, sempre usa calcinha?

No, no. This is the first time.

Não, não. Esta é a primeira vez.

Wow. Talk about your bad luck!

Uau. Que azar!

I mean, the first time you try panties and someone walks off with your clothes.

Quer dizer, a primeira vez que você experimenta calcinha e alguém foge com suas roupas.

I was not trying them out. Susie asked me to wear them.

Eu não estava experimentando. Susie me pediu para usá-las.

Let me see!

Deixe-me ver!

No! I'm not letting you or anybody else see, ever!

Não! Não vou deixar você ou ninguém mais ver, nunca!

All right, all right!

Tudo bem, tudo bem!

Whoa.

Nossa.

Someone's flossing!

Alguém está usando fio dental!

Joey, some people don't like that.

Joey, algumas pessoas não gostam disso.

Chandler's wearing panties.

Chandler está usando calcinha.

What?

O quê?

Let me see! You don't have to see!

Deixe-me ver! Você não tem que ver!

Hi, tushy!

Oi, bumbum!

One of you give me your underpants. Oh, no.

Um de vocês me dê suas cuecas. Ah, não.

I'm not wearing any.

Não estou usando nenhuma.

How can you not be wearing any?

Como você não pode estar usando nenhuma?

Oh. I'm getting heat from the guy in the hot-pink thong.

Ah. Estou sendo criticado pelo cara da calcinha fio dental rosa-choque.

Look, Ross. I'll give you $50 for your underpants.

Olha, Ross. Te dou 50 dólares pelas suas cuecas.

Hey.

Ei.

Can I have the milk? I'm almost done with it.

Posso pegar o leite? Já estou quase terminando.

Keep your panties on.

Mantenha a calma.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

And I'm in the movie! Hey.

E eu estou no filme! Ei.

What happened? A virus victim called in sick...

O que aconteceu? Uma vítima do vírus ligou doente...

so Cathy recommended me and boom! I'm dying on a gurney!

então Cathy me recomendou e boom! Estou morrendo em uma maca!

Hey!

Ei!

Oh, Marcel just finished his last scene, if you wanna go say goodbye.

Oh, Marcel acabou de terminar sua última cena, se você quiser ir dizer adeus.

Uh, that's okay. He's probably got parties to go to and stuff.

Uh, tudo bem. Ele provavelmente tem festas para ir e coisas assim.

You know, he's moved on. That's the way it goes, right?

Sabe, ele seguiu em frente. É assim que acontece, certo?

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

What?

O quê?

I think I want to write a song about all this.

Acho que quero escrever uma música sobre tudo isso.

Oh, yeah? Yeah.

Ah, é? Sim.

Ooh, except one of the strings on my guitar is broken.

Ooh, exceto que uma das cordas do meu violão está quebrada.

Chandler, can I borrow your G-string?

Chandler, posso pegar sua corda sol emprestada?

How long you been waiting to say that? About 20 minutes!

Há quanto tempo você está esperando para dizer isso? Uns 20 minutos!

Can't you see what's going on here? This man is dying!

Você não vê o que está acontecendo aqui? Este homem está morrendo!

Cut!

Corta!

Can't you see what's going on here? This man is dying!

Você não vê o que está acontecendo aqui? Este homem está morrendo!

Cut!

Corta!

Can't you see what's going on here? This man is dying!

Você não vê o que está acontecendo aqui? Este homem está morrendo!

Mommy! Ah.

Mamãe! Ah.

Can't you see what's going on? This man is dead!

Você não vê o que está acontecendo? Este homem está morto!

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir