Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1) – 2×12
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1) – 2×12

Ross sente falta de seu macaco Marcel e um comercial de cerveja o faz lembrar do bichinho. Os amigos relembram momentos engraçados e problemáticos com Marcel. Joey recebe uma carta perturbadora de uma fã e Chandler brinca com a situação. Ross decide visitar Marcel no zoológico. Phoebe se anima com a presença de um rapaz no Central Perk.

Can't get the monkey off your back?

Não consegue se livrar do macaco nas costas?

Then put it in your mouth...

Então coloque-o na boca...

with Monkeyshine Beer!

com a cerveja Monkeyshine!

Wow.

Uau.

Monkeyshine Beer.

Cerveja Monkeyshine.

Because it's a jungle out there!

Porque lá fora é uma selva!

That commercial always makes me so sad.

Aquele comercial sempre me deixa tão triste.

Yeah, but then the guy opens his beer and girls run at him...

É, mas aí o cara abre a cerveja e as garotas correm para ele...

so everything works out okay.

então tudo fica bem.

I meant because the monkey in it reminds me of Marcel.

Eu quis dizer porque o macaco do comercial me lembra o Marcel.

I can see that.

Entendo.

Because they both have those big brown eyes and the little pouty chin.

Porque os dois têm aqueles olhos grandes e castanhos e o queixo meio empinado.

And the fact that they're both monkeys?

E o fato de que os dois são macacos?

I wonder if I did the right thing, giving him away.

Será que fiz a coisa certa, dando ele embora?

Ross, you had to. He was humping everything in sight.

Ross, você precisava. Ele estava transando com tudo o que via pela frente.

I mean, I have a Malibu Barbie who will no longer be wearing white to her wedding.

Quer dizer, eu tenho uma Barbie Malibu que não vai mais usar branco no casamento dela.

Remember when he'd borrow your hat...

Lembra quando ele pegava seu chapéu emprestado...

and when you got it back, there'd be little monkey raisins in it?

e quando você o pegava de volta, havia pequenas uvas-passas de macaco dentro?

When he did it, it was funny. When I did it to my boss's hat...

Quando ele fazia, era engraçado. Quando eu fiz no chapéu do meu chefe...

All of a sudden, I had this big "attitude problem."

De repente, eu tinha um grande "problema de atitude."

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Check it out! Guess what I got? Rhythm?

Olha só! Adivinha o que eu consegui? Ritmo?

No. My first fan mail!

Não. Minha primeira carta de fã!

Check it out.

Olha só.

"Dear Dr. Ramoray:

"Caro Dr. Ramoray:

Know that I love you and would do anything to have you."

Saiba que eu te amo e faria qualquer coisa para te ter."

My gosh! "Your not-so-secret admirer, Erika Ford."

Meu Deus! "Sua admiradora nem tão secreta, Erika Ford."

Oh, wait.

Ah, espera.

"P.S. Enclosed, please find 14 of my eyelashes."

"P.S. Anexas, por favor, encontre 14 dos meus cílios."

You know, in Crazy World, that means you're married.

Sabe, no Mundo Maluco, isso significa que você está casado.

It's not addressed to Days Of Our Lives. This came to your apartment.

Não é endereçado a Days Of Our Lives. Isso veio para o seu apartamento.

There's no stamp on it. This woman was in our building.

Não tem selo. Essa mulher estava no nosso prédio.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

I got my very own stalker!

Eu arranjei minha própria stalker!

Hey, guys. Hey.

Ei, pessoal. Ei.

Hey. Ooh.

Ei. Ooh.

Where are you off to?

Aonde você vai?

There's this paleontology conference in L.A.

Tem uma conferência de paleontologia em L.A.

So I figured I'd go and drive down to the zoo and surprise Marcel.

Então pensei em ir e dirigir até o zoológico para fazer uma surpresa ao Marcel.

I think he will be surprised. Till he realizes he's a monkey...

Acho que ele vai ficar surpreso. Até perceber que é um macaco...

and, uh, you know, isn't capable of that emotion.

e, uh, sabe, não é capaz dessa emoção.

Oh, Phoebe? That really cute guy is here again.

Oh, Phoebe? Aquele cara bonitinho está aqui de novo.

Oh? Oh.

Ah? Ah.

Okay, so everyone, ahem...

Certo, então pessoal, ahem...

pretend I'm telling you a story and it's really funny.

finjam que estou contando uma história e que é muito engraçada.

So everyone just laugh. Now!

Então todos apenas riam. Agora!

I know, I know! Oh.

Eu sei, eu sei! Oh.

Hello. Hi.

Olá. Oi.

I'm Rob Donan.

Eu sou Rob Donan.

Hi, Rob Donan.

Oi, Rob Donan.

I don't know anything about music, but I think you're really great.

Não entendo nada de música, mas acho você realmente ótima.

Oh, wow. Ha, ha.

Oh, uau. Ha, ha.

Anyway, I schedule performers for children's libraries.

Enfim, eu agendo artistas para bibliotecas infantis.

And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids?

E eu estava pensando, você já pensou em tocar suas músicas para crianças?

Oh, I would love to have kids...

Oh, eu adoraria que crianças...

hear me play the songs that I will write for them.

me ouvissem tocar as músicas que escreverei para elas.

What do you wanna do for dinner?

O que você quer fazer para o jantar?

We could stay in and cook for ourselves.

Poderíamos ficar em casa e cozinhar para nós mesmos.

Hello. It's Erika.

Alô. É a Erika.

Oh, my God. The stalker!

Ai, meu Deus. A stalker!

Never mind. It's open.

Não importa. Está aberto.

Aah! Aah!

Aah! Aah!

Yes, hitting her with a frying pan is a good idea.

Sim, bater nela com uma frigideira é uma boa ideia.

We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn't a cartoon.

Mas talvez devêssemos ter um plano B, caso ela não seja um desenho animado.

Let's get out of here!

Vamos sair daqui!

The one time they're not home!

A única vez que eles não estão em casa!

Okay. Okay.

Certo. Certo.

We'll leave. When we pass her...

Vamos sair. Quando passarmos por ela...

she won't know me, because we never met!

ela não vai me conhecer, porque nunca nos vimos!

That's how radio stars escape stalkers!

É assim que estrelas de rádio escapam de stalkers!

She's coming!

Ela está vindo!

It's me. Aah!

Sou eu. Aah!

Uh, this is it. This is how we're gonna die.

Uh, é isso. É assim que vamos morrer.

You ready? Wait, wait, wait!

Estão prontos? Espera, espera, espera!

Hi.

Oi.

Erika!

Erika!

Mr. Geller? Yes, hi.

Sr. Geller? Sim, oi.

Hi. Dean Lipson, zoo administrator.

Oi. Dean Lipson, administrador do zoológico.

I was told you had a question.

Disseram-me que você tinha uma pergunta.

I, uh, I can't find the monkey I donated last year. He's a capuchin...

Eu, uh, não consigo encontrar o macaco que doei no ano passado. É um macaco-prego...

answers to the name Marcel?

atende pelo nome Marcel?

Ah. I'm afraid I have some bad news.

Ah. Receio ter algumas más notícias.

Marcel has passed on.

Marcel faleceu.

Oh, my God. What happened?

Ai, meu Deus. O que aconteceu?

Well, he got sick, and then he got sicker...

Bem, ele ficou doente, e depois ficou mais doente...

and then he got a little better.

e depois melhorou um pouco.

But then he died.

Mas aí ele morreu.

I can't believe this!

Não acredito nisso!

I'm sorry, Mr. Geller. But you know, there's an old saying:

Sinto muito, Sr. Geller. Mas sabe, há um velho ditado:

"Sometimes monkeys die."

"Às vezes, macacos morrem."

It's not a great saying...

Não é um grande ditado...

but it certainly is fitting today.

mas certamente é apropriado hoje.

Someone should've called me. I'm sorry.

Alguém deveria ter me ligado. Sinto muito.

Look, I know this can't bring him back...

Olha, sei que isso não pode trazê-lo de volta...

but here, it's just a gesture.

mas aqui, é só um gesto.

Zoo dollars?

Dinheiro do zoológico?

Yes, and come see the bird show at 4. The macaws wear hats.

Sim, e venha ver o show de pássaros às 4. As araras usam chapéu.

Well, it's a lot cuter if your monkey hasn't just died.

Bem, é muito mais fofo se seu macaco não acabou de morrer.

Ooh.

Ooh.

I know.

Eu sei.

I can't believe Joey's having lunch with his stalker.

Não acredito que o Joey está almoçando com a stalker dele.

What is she like?

Como ela é?

Well, you remember Kathy Bates in Misery? Mm-hm.

Bem, você se lembra de Kathy Bates em Louca Obsessão? Mm-hm.

Well, she looks the exact opposite of that.

Bem, ela é exatamente o oposto disso.

And she's not crazy?

E ela não é louca?

Oh, no, no. She's a total wack job.

Ah, não, não. Ela é uma maluca total.

Yeah. She thinks that Joey is actually Dr. Drake Ramoray.

Sim. Ela acha que o Joey é realmente o Dr. Drake Ramoray.

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Oh. And he's going out with her?

Ah. E ele está saindo com ela?

He cannot pursue this.

Ele não pode continuar com isso.

Just because this woman thinks she can see Joey through the magical box...

Só porque essa mulher acha que pode ver o Joey através da caixa mágica...

in her living room doesn't mean she's not a person.

na sala dela não significa que ela não é uma pessoa.

Does she not deserve happiness? Does she not deserve love?

Ela não merece felicidade? Ela não merece amor?

What are you looking at me for? He's the one who wants to boff the maniac.

Por que está olhando para mim? Ele é quem quer transar com a maluca.

Are you okay?

Você está bem?

No, uh-uh. I'm just nervous.

Não, uh-uh. Só estou nervosa.

Maybe if I just picture them all in their underwear...

Talvez se eu apenas os imaginar todos de cueca...

That's not a good idea. That's the reason the last guy got fired.

Essa não é uma boa ideia. Foi por isso que o último cara foi demitido.

Yeah.

Sim.

I'm used to playing for grownups.

Estou acostumada a tocar para adultos.

Grownups drink their coffee and do their grownup thing, you know.

Adultos tomam café e fazem suas coisas de adultos, sabe.

And kids...

E crianças...

listen.

escutam.

It's just a huge responsibility.

É uma responsabilidade muito grande.

What?

O quê?

Are you gonna kiss me?

Vai me beijar?

I was thinking about it.

Estava pensando nisso.

Okay.

Certo.

Yeah, okay. Alrighty. Let's play some tunes!

Sim, certo. Muito bem. Vamos tocar umas músicas!

Hi, everybody. I'm Phoebe.

Oi, pessoal. Eu sou a Phoebe.

Hi, Phoebe!

Oi, Phoebe!

Ha, ha. Okay. Um...

Ha, ha. Certo. Hum...

I'm gonna play, um, some songs about grandparents, okay?

Vou tocar, hum, algumas músicas sobre avós, ok?

Now Grandma's a person Who everyone likes

Agora a vovó é uma pessoa de quem todo mundo gosta

She bought you a train And a bright shiny bike

Ela te comprou um trem e uma bicicleta brilhante

But lately she hasn't Been coming to dinner

Mas ultimamente ela não tem vindo para o jantar

And last time you saw her She looked so much thinner

E da última vez que você a viu ela parecia muito mais magra

Now your mom and your dad said She moved to Peru

Agora sua mãe e seu pai disseram que ela se mudou para o Peru

But the truth is she died And someday you will too

Mas a verdade é que ela morreu e um dia você também vai morrer

La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

Oh, Drake, isn't it amazing? Yeah, it is.

Oh, Drake, não é incrível? Sim, é.

What?

O quê?

Well, here we sit, devil-may-care...

Bem, aqui estamos, despreocupados...

and just a little while ago you were reattaching Simone's spinal cord.

e há pouco tempo você estava reconectando a medula espinhal de Simone.

Yeah, that was a tricky one.

Sim, essa foi complicada.

In reality...

Na realidade...

that operation takes over 10 hours, but they only showed it for two minutes.

aquela operação leva mais de 10 horas, mas eles só mostraram por dois minutos.

Who's "they"?

Quem são "eles"?

No one.

Ninguém.

Oh, Drake, you are so talented. Let me see those hands.

Oh, Drake, você é tão talentoso. Deixe-me ver essas mãos.

Oh, these hands, these beautiful hands. Ha, ha.

Oh, essas mãos, essas mãos lindas. Ha, ha.

Ha, ha. Oh, I could just eat them.

Ha, ha. Oh, eu poderia comê-las.

But I won't. Ha, ha.

Mas não vou. Ha, ha.

Good. Otherwise my watch would fall off.

Bom. Senão meu relógio cairia.

No, seriously.

Não, sério.

These hands...

Essas mãos...

these miracle, magical, life-giving hands.

essas mãos milagrosas, mágicas, que dão vida.

Oh, just to be near them, touch them, maybe even lick one?

Oh, só para estar perto delas, tocá-las, talvez até lamber uma?

All right. Ha, ha. Just one. Ha-ha-ha.

Tudo bem. Ha, ha. Só uma. Ha-ha-ha.

Wow.

Uau.

You're good at that.

Você é bom nisso.

Oh, my God! Someone! He's choking!

Ai, meu Deus! Alguém! Ele está engasgando!

Is anyone here a doctor?

Alguém aqui é médico?

Oh, yes.

Oh, sim.

Yes, the best doctor in Salem!

Sim, o melhor médico de Salem!

Dr. Drake Ramoray!

Dr. Drake Ramoray!

Meet me in the nocturnal house in 15 minutes.

Me encontre na casa noturna em 15 minutos.

Uh, hey, look. I don't really enjoy being with other men that way.

Uh, ei, olha. Eu realmente não gosto de estar com outros homens daquele jeito.

But, um, zoo dollars?

Mas, hum, dinheiro do zoológico?

It's about your monkey.

É sobre o seu macaco.

It's alive.

Está vivo.

I don't understand. Why didn't you help that man?

Não entendo. Por que você não ajudou aquele homem?

Uh, because, uh, I'm a neurosurgeon...

Uh, porque, uh, eu sou neurocirurgião...

and that was clearly a case of, uh, uh...

e aquilo era claramente um caso de, uh, uh...

"foodal chokage."

"engasgo alimentar."

You know.

Sabe.

I gotta tell you something... No, no, no.

Eu tenho que te dizer uma coisa... Não, não, não.

You don't have to tell me anything.

Você não tem que me dizer nada.

You don't have to explain yourself to me. Oh!

Você não tem que se explicar para mim. Oh!

Who am I to question the great Dr. Drake Ramoray?

Quem sou eu para questionar o grande Dr. Drake Ramoray?

That's... I should be happy to be near you.

É... Eu deveria estar feliz por estar perto de você.

Hey, I...

Ei, eu...

"Hey" what?

"Ei" o quê?

That's it. Just hey!

É isso. Apenas ei!

Like at the end of a dance. Hey!

Como no final de uma dança. Ei!

Hey. Ha-ha-ha.

Ei. Ha-ha-ha.

Hey.

Ei.

There'll be times when you get older

Haverá momentos quando você for mais velha

When you'll want to sleep with people

Em que você vai querer dormir com pessoas

Just to make them like you But don't

Só para elas gostarem de você, mas não faça isso

'Cause

Porque

That's another thing That you don't wanna do

Essa é outra coisa que você não quer fazer

Everybody!

Todo mundo!

That's another thing That you don't wanna do

Essa é outra coisa que você não quer fazer

Excellent! Very informative!

Excelente! Muito informativo!

Not at all inappropriate!

Nada inapropriado!

Thank you for coming, everybody. There are cookies in the back.

Obrigada por virem, pessoal. Tem biscoitos lá atrás.

That was great.

Foi ótimo.

The kids loved you.

As crianças adoraram você.

Yay! I rock!

Oba! Eu sou demais!

And you know why? Because you told the truth.

E sabe por quê? Porque você disse a verdade.

Nobody ever tells kids the truth.

Ninguém nunca conta a verdade para as crianças.

You were incredible!

Você foi incrível!

Ha, ha. But... ?

Ha, ha. Mas... ?

How did you know there was a "but"? I sense these things.

Como você sabia que tinha um "mas"? Eu sinto essas coisas.

It was either "but" or "butter."

Ou era "mas" ou "manteiga".

The thing is, I think some of the parents...

A questão é que acho que alguns dos pais...

they were hoping that...

eles esperavam que...

you'd play more songs about barnyard animals.

você tocasse mais músicas sobre animais de fazenda.

I can do that.

Posso fazer isso.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

Because that would be fantastic.

Porque isso seria fantástico.

What? You wanna kiss me?

O quê? Você quer me beijar?

I'm thinking about it.

Estou pensando nisso.

Ah, the bat.

Ah, o morcego.

Ambassador of darkness.

Embaixador da escuridão.

Flitting out of his cave like a winged messenger.

Voando para fora de sua caverna como um mensageiro alado.

Sightless specter of the macabre.

Espectro cego do macabro.

Buddy, my monkey?

Amigo, meu macaco?

Oh, yeah, right.

Ah, sim, certo.

There was a break-in...

Houve um arrombamento...

a few months back. Inside job.

há alguns meses. Crime interno.

Your monkey was taken.

Seu macaco foi levado.

Oh, my God. The zoo told me that my monkey was dead.

Ai, meu Deus. O zoológico me disse que meu macaco estava morto.

Pfft. The zoo!

Pff. O zoológico!

You believe everything the zoo tells you?

Você acredita em tudo que o zoológico te diz?

Uh, that's the only thing the zoo's ever told me.

Uh, essa é a única coisa que o zoológico já me disse.

Of course they'll say he's dead. They don't want the bad publicity.

Claro que eles dirão que ele está morto. Eles não querem a má publicidade.

It's all a great big cover-up.

É tudo uma grande encenação.

Do you have any idea how high up this thing goes?

Você tem ideia de quão alto isso vai?

That guy Lipson?

Aquele cara Lipson?

Lipson knows?

Lipson sabe?

Hmm.

Hmm.

Lipson knows, huh?

Lipson sabe, huh?

Ah, hello, Mr. Possum.

Ah, olá, Sr. Gambá.

Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.

Enigma das árvores, morador noturno de cabeça para baixo.

Taunting gravity... Buddy, my monkey. My monkey?

Desafiando a gravidade... Amigo, meu macaco. Meu macaco?

Word on the street...

Corre na rua...

Well, when I say "street," I mean those little pretend streets here at the zoo.

Bem, quando digo "rua", quero dizer essas pequenas ruas de brinquedo aqui no zoológico.

Of course.

Claro.

Your monkey found a new career...

Seu macaco encontrou uma nova carreira...

in the entertainment field. That's all I know.

no ramo do entretenimento. É tudo o que sei.

This is unbelievable!

Isso é inacreditável!

So, what is this information worth to you, my friend?

Então, quanto vale essa informação para você, meu amigo?

Are you trying to get me to bribe you?

Você está tentando me subornar?

Maybe.

Talvez.

But you already told me everything.

Mas você já me contou tudo.

Check it out. He actually is the Monkeyshine monkey.

Olha só. Ele realmente é o macaco da Monkeyshine.

Oh, wow. So, what are you gonna do?

Oh, uau. Então, o que você vai fazer?

I'm gonna call the beer company and try to find out where he is.

Vou ligar para a cervejaria e tentar descobrir onde ele está.

That's what I did when I lost my Clydesdales.

Foi o que eu fiz quando perdi meus Clydesdales.

Okay, hi again!

Certo, oi de novo!

Hi, Phoebe!

Oi, Phoebe!

Today, we're gonna start with some songs about barnyard animals.

Hoje, vamos começar com algumas músicas sobre animais de fazenda.

Oh, the cow in the meadow goes "moo"

Oh, a vaca no campo faz "muu"

Oh, the cow in the meadow goes "moo"

Oh, a vaca no campo faz "muu"

Then the farmer hits him on the head And grinds him up

Então o fazendeiro bate na cabeça dela e a mói

And that's how we get hamburgers

E é assim que obtemos hambúrgueres

Now chickens

Agora, galinhas

You're the only one who can save her, Drake!

Você é o único que pode salvá-la, Drake!

Damn it! I'm a doctor, I'm not God!

Droga! Eu sou médico, não sou Deus!

Well, there goes my whole belief system.

Bem, lá se vai todo o meu sistema de crenças.

It's Erika.

É a Erika.

Quick! Quick. Shut off the TV.

Rápido! Rápido. Desliga a TV.

Wait, I wanna see what happens!

Espera, quero ver o que acontece!

Uh, I get Leslie out of the coma then we make out.

Uh, eu tiro a Leslie do coma e depois nos beijamos.

How can that be? You were just kissing Sabrina.

Como pode ser? Você acabou de beijar a Sabrina.

Rachel, it's a world where Joey is a neurosurgeon.

Rachel, é um mundo onde o Joey é um neurocirurgião.

Hey, Erika. Come in.

Ei, Erika. Entra.

How did you get here so fast? I just saw you in Salem.

Como você chegou aqui tão rápido? Acabei de te ver em Salem.

Right, they, uh, choppered me in. Ha, ha.

Certo, eles, uh, me trouxeram de helicóptero. Ha, ha.

What's up?

O que foi?

Oh, you're having a little party too.

Oh, vocês também estão fazendo uma festinha.

Is she here, huh, huh? Who?

Ela está aqui, huh, huh? Quem?

Sabrina. I know about you two!

Sabrina. Eu sei de vocês dois!

I saw you today, kissing in the doctor's lounge.

Eu vi vocês hoje, se beijando na sala dos médicos.

It's not what you think. That was...

Não é o que você pensa. Aquilo foi...

You told me I was the only one!

Você me disse que eu era a única!

All right, look. That's it.

Tudo bem, olha. Chega.

We shouldn't see each other anymore.

Não deveríamos nos ver mais.

I should have told you a long time ago...

Eu deveria ter te contado há muito tempo...

but I am not Drake Ramoray, okay?

mas eu não sou Drake Ramoray, ok?

I'm not even a doctor. I'm an actor. I just pretend to be a doctor.

Não sou nem médico. Sou ator. Apenas finjo ser médico.

Oh, my God. Do the people at the hospital know about this?

Ai, meu Deus. As pessoas do hospital sabem disso?

Ha, ha. Somebody wanna help me out here?

Ha, ha. Alguém quer me ajudar aqui?

Oh, I know! I know!

Oh, eu sei! Eu sei!

Where am I?

Onde estou?

University Hospital...

Hospital Universitário...

the same place you've been for the last 18 years.

o mesmo lugar onde você esteve nos últimos 18 anos.

How can you be here and there?

Como você pode estar aqui e lá?

Ha, ha. Because it's a television show.

Ha, ha. Porque é um programa de televisão.

Drake, what are you getting at?

Drake, onde você quer chegar?

I'm not Drake!

Eu não sou o Drake!

That's right. He's not Drake. He's...

Isso mesmo. Ele não é o Drake. Ele é...

Hans Ramoray, Drake's evil twin!

Hans Ramoray, o gêmeo malvado do Drake!

Is this true?

Isso é verdade?

Yes! Yes, it is true.

Sim! Sim, é verdade.

And I know this...

E eu sei disso...

because he pretended to be Drake to sleep with me!

porque ele fingiu ser o Drake para dormir comigo!

And then he told me he would run away with me.

E então ele me disse que fugiria comigo.

And he didn't!

E ele não fugiu!

And you left the toilet seat up, you bastard!

E você deixou a tampa da privada levantada, seu desgraçado!

Is all this true?

Tudo isso é verdade?

Yes, I'm afraid it is.

Sim, receio que sim.

You deserve much better than me, Erika.

Você merece muito melhor do que eu, Erika.

You deserve to be with the real Drake. He's the one you fell in love with.

Você merece estar com o verdadeiro Drake. Ele é quem você se apaixonou.

Go to Salem. Find him!

Vá para Salem. Encontre-o!

He's the guy for you.

Ele é o cara para você.

Oh, Hans.

Oh, Hans.

Hans?

Hans?

Hans!

Hans!

Yo, evil twin!

E aí, gêmeo do mal!

Right. Uh, goodbye, Erika.

Certo. Uh, adeus, Erika.

Good luck in Salem.

Boa sorte em Salem.

Take care.

Se cuida.

I'll never forget you, Hans.

Nunca vou te esquecer, Hans.

Ha, ha. All right. The people who threw the water!

Ha, ha. Certo. As pessoas que jogaram água!

Helping you out!

Ajudando você!

Fired? Why?

Demitida? Por quê?

The library board has had a lot of complaints from parents...

A diretoria da biblioteca recebeu muitas reclamações de pais...

about some of the stuff in your songs. I can't believe it!

sobre algumas coisas nas suas músicas. Não acredito!

Did you tell your board about how the kids want to hear the truth?

Você contou à sua diretoria sobre como as crianças querem ouvir a verdade?

No.

Não.

I see.

Entendi.

Maybe if you just played some regular kiddie songs?

Talvez se você apenas tocasse algumas músicas infantis normais?

No.

Não.

What do you want me to be? Like some...

O que você quer que eu seja? Tipo algum...

stupid, big, like, purple dinosaur?

dinossauro roxo, grande e estúpido?

You don't have to be Barney.

Você não precisa ser o Barney.

Who's Barney? Eh...

Quem é Barney? Eh...

Well, I tracked down Marcel and get this: He's healthy, he's happy...

Bem, eu rastreei o Marcel e olha só: Ele está saudável, está feliz...

and he's here in New York filming Outbreak 2: The Virus Takes Manhattan.

e está aqui em Nova York filmando Epidemia 2: O Vírus Conquista Manhattan.

You're kidding!

Você está brincando!

This is amazing. I know.

Isso é incrível. Eu sei.

I finally get a part on TV, and the monkey's making movies.

Finalmente consigo um papel na TV, e o macaco está fazendo filmes.

Okay. Rachel, I'm ready.

Certo. Rachel, estou pronta.

Okay.

Certo.

Excuse me. Is this where the singing lady is who tells the truth?

Com licença. É aqui que está a cantora que diz a verdade?

Um, yeah, I guess that's me.

Hum, sim, acho que sou eu.

She's here!

Ela está aqui!

Sometimes men love women

Às vezes, homens amam mulheres

And sometimes men love men

E às vezes, homens amam homens

And then there are bisexuals

E então há os bissexuais

Though some just say They're kidding themselves

Embora alguns digam apenas que estão se enganando

La-la-la-la La-la-la-la-la-la-la

Lá-lá-lá-lá Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá

La-la-la-la La-la-la-la-la, la-la

Lá-lá-lá-lá Lá-lá-lá-lá-lá, lá-lá

This is exciting. I haven't seen my monkey in a year.

Isso é emocionante. Não vejo meu macaco há um ano.

What, you never look down in the shower?

O quê, você nunca olha para baixo no chuveiro?

Oh, please. I'm not allowed to make one joke in the "monkey is penis" genre?

Ah, por favor. Não posso fazer uma piada no gênero "macaco é pênis"?

Back up, please.

Para trás, por favor.

Back up. Come on, come on.

Para trás. Anda, anda.

Excuse me. Uh, where can we find the monkey?

Com licença. Uh, onde podemos encontrar o macaco?

I'm sorry. It's a closed set.

Sinto muito. É um set fechado.

I'm sorry, you don't understand. I'm a friend of his.

Sinto muito, você não entende. Eu sou amigo dele.

We, uh, used to live together.

Nós, uh, morávamos juntos.

Yeah. And I have a timeshare in the Poconos with Flipper.

Sim. E eu tenho um timeshare nos Poconos com o Flipper.

Ross, there he is!

Ross, ele está ali!

Hey! Hey, buddy!

Ei! Ei, amigão!

Marcel! Marcel!

Marcel! Marcel!

In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps tonight

Na selva, a poderosa selva O leão dorme esta noite

In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps tonight

Na selva, a poderosa selva O leão dorme esta noite

They won't take you to the vet

Eles não te levarão ao veterinário

You're obviously not Their favorite pet

Você obviamente não é O animal de estimação favorito deles

Smelly cat, smelly cat Smelly cat, smelly cat

Gato fedorento, gato fedorento Gato fedorento, gato fedorento

It's not your fault It's not your fault

Não é sua culpa Não é sua culpa

No

Não

Ha-ha-ha. I'm sorry. What?

Ha-ha-ha. Sinto muito. O quê?

What's wrong with that?

O que há de errado com isso?

Um, ahem, I think you might wanna, like, pick a more masculine note. Heh.

Hum, ahem, acho que você deveria, tipo, escolher uma nota mais masculina. Heh.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir