

Can't get the monkey off your back?
Não consegue tirar esse peso das costas?
Then put it in your mouth.
Depois coloque na boca.
With Monkeyshine beer.
Com cerveja Monkeyshine.
Get monkey
Pegue o macaco
Get it, get it monkey
Pega, pega macaco
Monkey, monkey
Macaco, macaco
Monkeyshine beer. 'Cause it's a jungle out there.
Cerveja Monkeyshine. Porque lá fora é uma selva.
That commercial always makes me so sad.
Esse comercial sempre me deixa tão triste.
Yeah, but then, the guy opens his beer and those girls run at him,
Sim, mas aí o cara abre a cerveja e aquelas garotas correm para cima dele,
so everything seems to work out okay.
então tudo parece funcionar bem.
I meant, because the monkey in it reminds me of Marcel.
Quero dizer, porque o macaco me lembra o Marcel.
I can see that. 'Cause they both have those big, brown eyes.
Eu consigo ver isso. Porque os dois têm aqueles olhos grandes e castanhos.
And, you know, the little, pouty chin.
E, você sabe, o queixo pequeno e carnudo.
And the fact that they're both monkeys.
E o fato de que ambos são macacos.
Sometimes I wonder if I did the right thing, you know, giving him away.
Às vezes me pergunto se fiz a coisa certa, sabe, dando-o em casamento.
Well, Ross, you had to.
Bem, Ross, você tinha que fazer isso.
I mean, he was humping everything in sight.
Quer dizer, ele estava transando com tudo que via pela frente.
I mean, I have a Malibu Barbie who will no longer
Quer dizer, eu tenho uma Barbie Malibu que não vai mais
be wearing white to her wedding.
estar usando branco em seu casamento.
Yeah, remember when, sometimes, he'd borrow your hat
Sim, lembra quando, às vezes, ele pegava seu chapéu emprestado?
and when you got it back there'd be little monkey raisins in it?
e quando você o recebesse de volta, haveria pequenas passas de macaco nele?
Yeah, well, sure, when he did it, it was funny.
Sim, bem, claro, quando ele fez isso, foi engraçado.
When I did it to my boss's hat...
Quando fiz isso com o chapéu do meu chefe...
All of a sudden, I had this big "Attitude problem."
De repente, eu tive esse grande "problema de atitude".
Hey, hey. Check it out. Guess what I got.
Ei, ei. Olha só. Adivinha o que eu tenho.
Rhythm?
Ritmo?
No. My first fan mail. Alright.
Não. Meu primeiro e-mail de fã. Certo.
"Dear Dr. Ramoray. Know that I love you"
"Caro Dr. Ramoray. Saiba que eu o amo."
"and would do anything to have you."
"e faria qualquer coisa para ter você."
"Your not-so-secret admirer, Erika Ford."
"Sua admiradora não tão secreta, Erika Ford."
Oh, wait.
Ah, espere.
"PS, enclosed please find 14 of my eyelashes."
"PS: em anexo, por favor, encontre 14 dos meus cílios."
You know in crazy world, that means you're married.
Você sabe que num mundo louco isso significa que você é casado.
This wasn't addressed to "Days Of Our Lives."
Isso não foi endereçado a "Days Of Our Lives".
This-this came to your apartment.
Isso-isso chegou ao seu apartamento.
There's no stamp on it. This woman was in our building.
Não tem carimbo. Essa mulher estava no nosso prédio.
Oh, my God. I got my very own stalker!
Meu Deus! Tenho um perseguidor só meu!
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Oh, where are you off to, Traveling Jake?
Ah, para onde você está indo, Jake Viajante?
Well, there's this paleontology conference in LA.
Bem, há uma conferência de paleontologia em Los Angeles.
So I figured I'd go, and then
Então pensei em ir, e então
drive down to the zoo and surprise Marcel.
dirija até o zoológico e surpreenda Marcel.
You know, I think he will be surprised
Sabe, acho que ele ficará surpreso
until he realizes he's a monkey.
até que ele percebe que é um macaco.
And, uh, you know, is incapable of that emotion.
E, uh, você sabe, é incapaz dessa emoção.
Oh! Phoebe, that really cute guy is here again.
Ah! Phoebe, aquele cara muito fofo está aqui de novo.
Oh? Oh, okay.
Ah? Ah, tudo bem.
So, everyone pretend like I'm telling you a story, okay?
Então, todos finjam que estou contando uma história, ok?
And it's really funny, so everyone just laugh. Now!
E é muito engraçado, então todo mundo ri. Agora!
I know. I know.
Eu sei. Eu sei.
Hello. Hi.
Olá. Oi.
I'm Rob Donnan. Hi, Rob Donnan.
Eu sou Rob Donnan. Olá, Rob Donnan.
I don't know anything about music
Eu não sei nada sobre música
but I think you're really, really great.
mas eu acho que você é realmente muito, muito legal.
Oh... wow.
Nossa... nossa.
Anyway, I schedule performers
De qualquer forma, eu agendo artistas
for the children's libraries around the city
para as bibliotecas infantis da cidade
and I was just thinking, have you ever thought
e eu estava pensando, você já pensou
about playing your songs for kids?
sobre tocar suas músicas para crianças?
Oh, I would love to have kids.
Ah, eu adoraria ter filhos.
Hear, hear the, hear me play the songs
Ouça, ouça, ouça-me tocar as músicas
that I will write for them.
que escreverei para eles.
Hey, what do you want to do for dinner?
Ei, o que você quer fazer para o jantar?
Well, we could stay in and cook for ourselves.
Bem, poderíamos ficar em casa e cozinhar para nós mesmos.
Hello. It's Erika.
Olá. Sou a Erika.
Oh, my God. The stalker. Never mind. It's open.
Meu Deus. O perseguidor. Deixa pra lá. Está aberto.
Yes. Hitting her with a frying pan's a good idea.
Sim. Bater nela com uma frigideira é uma boa ideia.
We might want a backup plan, though,
Talvez queiramos um plano B, no entanto,
just in case she isn't a cartoon.
só para o caso de ela não ser um desenho animado.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
The one time they're not home. Okay, okay.
A única vez que eles não estão em casa. Ok, ok.
We'll just leave and when we pass her on the stairs
Nós vamos embora e quando passarmos por ela na escada
she won't know it's me, 'cause we never met.
ela não saberá que sou eu, porque nunca nos conhecemos.
That's how radiostars escape stalkers.
É assim que as estrelas do rádio escapam dos perseguidores.
She's coming.
Ela está vindo.
It's me. Uh, this is it.
Sou eu. É isso aí.
This is how we're going to die.
É assim que vamos morrer.
You ready? Wait, wait, wait!
Pronto? Espere, espere, espere!
Hi. Erika.
Olá, Erika.
Mr. Geller? Yes. Hi.
Sr. Geller? Sim. Olá.
Hi. Dean Lipson, zoo administrator.
Olá. Dean Lipson, administrador do zoológico.
I was told you had a question.
Disseram-me que você tinha uma pergunta.
Well, I can't seem to find the monkey I donated last year.
Bem, não consigo encontrar o macaco que doei ano passado.
He's a capuchin, answers to the name "Marcel."
Ele é um capuchinho e atende pelo nome de "Marcel".
Ah... I'm afraid I have some bad news.
Ah... Receio ter más notícias.
Marcel has passed on.
Marcel faleceu.
Oh, my God. What happened?
Meu Deus. O que aconteceu?
Well, he got sick, and then, he got sicker,
Bem, ele ficou doente, e então, ele ficou mais doente,
and then, he got a little better,
e então, ele melhorou um pouco,
but then, he died.
mas então, ele morreu.
I can't believe this. I'm sorry, Mr. Geller.
Não acredito nisso. Sinto muito, Sr. Geller.
But, you know, there's an old saying "Sometimes, monkeys die."
Mas, você sabe, há um velho ditado que diz: "Às vezes, os macacos morrem".
It's not a great saying, but...
Não é um ditado muito bonito, mas...
it certainly is fitting today.
certamente é apropriado hoje.
Well, you know, someone should have called me.
Bom, você sabe, alguém deveria ter me ligado.
I'm sorry.
Desculpe.
Look, I know this can't bring him back, but, here.
Olha, eu sei que isso não pode trazê-lo de volta, mas, aqui.
It's just a gesture.
É apenas um gesto.
Zoo dollars?
Dólares do zoológico?
Yes. And come see the bird show at 4:00.
Sim. E venha ver o show de pássaros às 4:00.
The macaws wear hats.
As araras usam chapéus.
Well, it's a lot cuter if your monkey hasn't just died.
Bem, é muito mais fofo se seu macaco não acabou de morrer.
Ooh! I know.
Ah! Eu sei.
I can't believe Joey's having lunch with his stalker.
Não acredito que Joey está almoçando com seu perseguidor.
What-what is she like?
Como-como ela é?
Well, you remember Kathy Bates in "Misery?"
Bom, você se lembra de Kathy Bates em "Misery"?
Well, she looks the exact opposite of that.
Bem, ela parece exatamente o oposto disso.
And she's not crazy? Oh, no, no, no.
E ela não é louca? Ah, não, não, não.
She's a total whack-job.
Ela é uma maluca total.
Yeah. She thinks that Joey is actually Dr. Drake Ramoray.
Sim. Ela acha que Joey é na verdade o Dr. Drake Ramoray.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I mean, and he's going out with her? I mean, he cannot pursue this.
Quer dizer, e ele está saindo com ela? Quer dizer, ele não pode continuar com isso.
Hey, just because this woman thinks she can actually see Joey
Ei, só porque essa mulher acha que pode realmente ver o Joey
through the magical box in her living room
através da caixa mágica em sua sala de estar
doesn't mean she's not a person.
não significa que ela não seja uma pessoa.
I mean, does she not deserve happiness?
Quer dizer, ela não merece felicidade?
Does she not deserve love?
Ela não merece amor?
What are you looking at me for?
Por que você está olhando para mim?
He's the one who wants to boff the maniac.
Ele é quem quer transar com a maníaca.
Are you okay? No. Uh-uh.
Você está bem? Não. Uh-uh.
I'm just... I'm nervous.
Eu só estou... Estou nervoso.
So, you know, maybe if I just,
Então, você sabe, talvez se eu apenas,
if I picture them all in their underwear...
se eu imagino todos eles de cueca...
That's not a good idea. That's kind of the reason the last guy got fired.
Não é uma boa ideia. Foi por isso que o último cara foi demitido.
Yeah, I'm just, I'm-I'm used to playing for grownups.
Sim, eu só estou acostumado a tocar para adultos.
You know, they just, grownups drink their coffee
Você sabe, eles simplesmente, adultos, bebem seu café
and do their grownup thing, you know, and kids... listen.
e fazem suas coisas de adultos, sabe, e as crianças... escutam.
That's, it's just a huge responsibility.
Isso é uma responsabilidade enorme.
What? Are you going to kiss me?
O quê? Você vai me beijar?
I was thinking about it. Okay.
Eu estava pensando nisso. Certo.
Okay. Alrighty, let's play some tunes.
Certo. Tudo bem, vamos tocar algumas músicas.
Hi, everybody. I'm Phoebe. Hi, Phoebe.
Olá a todos. Sou a Phoebe. Olá, Phoebe.
Okay. Um, I'm going to play, um, some songs about grandparents.
Certo. Hum, vou tocar algumas músicas sobre avós.
Okay?
OK?
Now grandma's a person who everyone likes
Agora a vovó é uma pessoa que todo mundo gosta
She bought you a train and a bright shiny bike
Ela comprou para você um trem e uma bicicleta brilhante e reluzente
But lately she hasn't been coming to dinner
Mas ultimamente ela não vem jantar
And the last time you saw her she looked so much thinner
E a última vez que você a viu ela parecia muito mais magra
Now your mom and your dad said she moved to Peru
Agora sua mãe e seu pai disseram que ela se mudou para o Peru
But the truth is she died and someday you will too
Mas a verdade é que ela morreu e um dia você também morrerá
La la la La la la
Lá lá lá Lá lá lá
La la la La la la
Lá lá lá Lá lá lá
La la la
La la la
Oh, Drake, isn't it amazing? Yeah, it is.
Ah, Drake, não é incrível? É sim.
What?
O que?
Well, I mean, here we sit, devil-may-care
Bem, quero dizer, aqui estamos nós, sem nos importarmos
and just a little while ago
e há pouco tempo
you were reattaching Simone's spinal cord.
você estava recolocando a medula espinhal de Simone.
Yeah. That was a tricky one.
Sim. Essa foi complicada.
In reality that operation takes, like, over ten hours
Na realidade essa operação demora, tipo, mais de dez horas
but they only showed it for two minutes.
mas eles só mostraram por dois minutos.
Who's they?
Quem são eles?
No one.
Ninguém.
Oh, Drake, you are so talented.
Ah, Drake, você é tão talentoso.
Let me see those hands.
Deixe-me ver essas mãos.
Oh, these hands, these beautiful hands.
Ah, essas mãos, essas lindas mãos.
Oh, I could just eat them... but I won't.
Ah, eu poderia simplesmente comê-los... mas não vou.
Good. Otherwise, my watch would fall off.
Ótimo. Senão meu relógio cairia.
No. Seriously.
Não. Sério.
These hands... These miracle, magical, life-giving hands.
Essas mãos... Essas mãos milagrosas, mágicas, que dão vida.
Oh, just to be near them, touch them.
Ah, só para estar perto deles, tocá-los.
Maybe even lick one?
Talvez até lamber um?
Alright. Just one.
Certo. Só uma.
Wow. You're good at that.
Uau. Você é bom nisso.
Oh, my God! Someone, he's chocking.
Meu Deus! Alguém está engasgando.
Is anyone here a doctor?
Alguém aqui é médico?
Oh, yes. Yes. The best doctor in all of Salem, Dr. Drake Ramoray.
Ah, sim. Sim. O melhor médico de Salem, Dr. Drake Ramoray.
Meet me in the nocturnal house in 15 minutes.
Encontre-me na casa noturna em 15 minutos.
Uh, hey, look, I don't really enjoy being with other men that way...
Olha, eu realmente não gosto de estar com outros homens desse jeito...
but, um, zoo dollars?
mas, hum, dólares do zoológico?
It's about your monkey.
É sobre o seu macaco.
It's alive.
Está vivo.
I don't understand. Why didn't you help that man?
Não entendo. Por que você não ajudou aquele homem?
Uh, 'cause, uh, I'm a neurosurgeon.
É, porque eu sou neurocirurgião.
And that was clearly a case of, uh... foodal chokage.
E isso foi claramente um caso de... engasgo alimentar.
You know...
Você sabe...
Alright, look, I've got to tell you something.
Tudo bem, olha, preciso te contar uma coisa.
No, no, no.
Não, não, não.
You don't have to tell me anything.
Você não precisa me dizer nada.
You don't have to explain yourself to me.
Você não precisa se explicar para mim.
Oh, who am I to question the great Dr. Drake Ramoray?
Ah, quem sou eu para questionar o grande Dr. Drake Ramoray?
I should just be happy to be near you.
Eu deveria estar feliz só de estar perto de você.
Hey, I...
Ei, eu...
Hey what? That's it. Just hey.
Ei, o quê? É isso aí. Só ei.
Like at the end of a dance. Hey!
Como no final de uma dança. Ei!
Hey.
Ei.
Hey.
Ei.
There'll be times when you get older
Haverá momentos em que você envelhecerá
When you'll want to sleep with people
Quando você quer dormir com pessoas
Just to make them like you but don't
Só para fazer com que gostem de você, mas não
'Cause that's another thing that you don't want to do
Porque essa é outra coisa que você não quer fazer
Everybody.
Todo mundo.
That's another thing
Essa é outra coisa
That you don't want to do
Que você não quer fazer
Excellent! Very informative!
Excelente! Muito informativo!
Not at all inappropriate.
Nada inapropriado.
Thank you for coming, everybody. There are cookies in the back.
Obrigado a todos por terem vindo. Tem biscoitos lá atrás.
That was great. The kids loved you.
Isso foi ótimo. As crianças adoraram você.
Yay! I rock.
Eba! Eu arraso.
And you know why? Because you told the truth.
E sabe por quê? Porque você disse a verdade.
And nobody ever tells kids the truth.
E ninguém nunca conta a verdade às crianças.
You were incredible.
Você foi incrível.
But?
Mas?
How did you know there was a "But"?
Como você sabia que havia um "Mas"?
I sense these things. It was either "But" or "Butter."
Eu sinto essas coisas. Era "Mas" ou "Manteiga".
The thing is, I think, you know, some of the parents,
A questão é que, eu acho, você sabe, alguns dos pais,
they were kind of hoping that
eles estavam meio que esperando que
you'd play more songs about like, barnyard animals.
você tocaria mais músicas sobre animais de fazenda.
I can do that. Really?
Eu consigo fazer isso. Sério?
Yeah. Because that would be fantastic.
Sim. Porque isso seria fantástico.
Oh!
Oh!
What? You want to kiss me?
O quê? Você quer me beijar?
I'm thinking about it.
Estou pensando nisso.
Ah, the bat. Ambassador of darkness.
Ah, o morcego. Embaixador da escuridão.
Flitting out of his cave like a winged messenger.
Saindo voando de sua caverna como um mensageiro alado.
Sightless specter of the macabre.
Espectro cego do macabro.
Buddy, my monkey? Oh, yeah, right.
Amigo, meu macaco? Ah, sim, claro.
There was a break-in a few months back.
Houve uma invasão alguns meses atrás.
Inside job. Your monkey was taken.
Trabalho interno. Seu macaco foi levado.
Oh, my God. But the zoo told me that my monkey was dead.
Meu Deus. Mas o zoológico me disse que meu macaco estava morto.
The zoo. You believe everything the zoo tells you?
O zoológico. Você acredita em tudo o que o zoológico diz?
That's the only thing the zoo's ever told me.
Essa é a única coisa que o zoológico me disse.
Of course, they're going to say he's dead.
Claro que vão dizer que ele está morto.
They don't want the bad publicity.
Eles não querem publicidade ruim.
It's all a great, big cover-up.
É tudo um grande encobrimento.
Do you have any idea how high up this thing goes?
Você tem ideia de quão alto essa coisa vai?
That guy Lipson? Lipson knows?
Aquele tal de Lipson? O Lipson conhece?
Hmm. Lipson knows, huh?
Hum. O Lipson sabe, né?
Oh, hello, Mr. Possum.
Olá, Sr. Gambá.
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.
Enigma das árvores, habitante invertido da noite.
Taunting gravity... Buddy, my monkey. My monkey?
Provocando a gravidade... Amigo, meu macaco. Meu macaco?
Word on the street...
Dizem por aí...
Well, when I say street,
Bom, quando eu digo rua,
I mean those little pretend streets they have here at the zoo.
Quero dizer, aquelas pequenas ruas de mentira que eles têm aqui no zoológico.
Of course.
Claro.
Your monkey found a new career in the entertainment field.
Seu macaco encontrou uma nova carreira no campo do entretenimento.
That's all I know.
Isso é tudo que eu sei.
This is unbelievable.
Isso é inacreditável.
So... what is this information worth to you, my friend?
Então... quanto vale essa informação para você, meu amigo?
Are you trying to get me to bribe you?
Você está tentando me fazer subornar você?
Maybe.
Talvez.
But you already told me everything.
Mas você já me contou tudo.
Check it out. He actually is The Monkeyshine monkey.
Olha só. Ele é mesmo o macaco Monkeyshine.
Well, so, what are you going to do?
Bom, então, o que você vai fazer?
Well, I guess I'm going to call the beer company
Bom, acho que vou ligar para a cervejaria
and try to find out where he is.
e tentar descobrir onde ele está.
That's what I did when I lost my Clydesdales.
Foi o que fiz quando perdi meus Clydesdales.
Okay, hi again. Hi, Phoebe!
Ok, oi de novo. Oi, Phoebe!
Today, we're going to start with some songs
Hoje vamos começar com algumas músicas
about barnyard animals.
sobre animais de curral.
Oh the cow in the meadow goes moo
Oh, a vaca no pasto faz mugido
Oh the cow in the meadow goes moo
Oh, a vaca no pasto faz mugido
Then the farmer hits him on the head and grinds him up
Então o fazendeiro bate na cabeça dele e o tritura
And that's how we get hamburgers
E é assim que conseguimos hambúrgueres
Now, chickens!
Agora, galinhas!
You're the only one who can save her, Drake.
Você é o único que pode salvá-la, Drake.
Damn it, I'm a doctor! I'm not God.
Droga, eu sou médico! Eu não sou Deus.
Well, there goes my whole belief system.
Bem, lá se vai todo o meu sistema de crenças.
It's Erika. Oh, my God!
É a Erika. Meu Deus!
Quick, turn off the TV. No, no, no.
Rápido, desligue a TV. Não, não, não.
Wait, I want to see what happens.
Espere, quero ver o que acontece.
Uh, I get Leslie out of the coma, then we make out.
Ah, eu tiro Leslie do coma e depois a gente fica.
Well, how can that be? You were just kissing Sabrina.
Como pode ser? Você estava beijando a Sabrina.
Rachel, it's a world where Joey is a neurosurgeon.
Rachel, é um mundo onde Joey é um neurocirurgião.
Hey, Erika. Come on in. How did you get here so fast?
Ei, Erika, entre. Como você chegou aqui tão rápido?
I just saw you in Salem. Right.
Acabei de te ver em Salem. Certo.
They, uh, they choppered me in.
Eles, uh, eles me trouxeram de helicóptero.
What's up?
E aí?
And I see you're having a little party too.
E vejo que você também está dando uma festinha.
Is she here? Huh, huh? Who?
Ela está aqui? Hein, hein? Quem?
Sabrina. I know about you two.
Sabrina, eu sei sobre vocês dois.
I saw you today, kissing in the doctors' lounge.
Eu vi vocês hoje, se beijando na sala dos médicos.
That's not what you think. You told me I was the only one.
Não é isso que você pensa. Você me disse que eu era o único.
Alright, look, that's it.
Tudo bem, olha, é isso.
I don't think we should see each other anymore, alright?
Acho que não devemos mais nos ver, certo?
Look, I know I should have told you this a long time ago
Olha, eu sei que deveria ter te contado isso há muito tempo
but I am not Drake Ramoray, okay?
mas eu não sou Drake Ramoray, ok?
I'm not even a doctor. I'm an actor. I just pretend to be a doctor.
Eu nem sou médico. Sou ator. Só finjo ser médico.
Oh, my God, do the people at the hospital know about this?
Meu Deus, o pessoal do hospital sabe disso?
Somebody want to help me out here?
Alguém pode me ajudar aqui?
Oh, I know. I know.
Ah, eu sei. Eu sei.
Where am I? University Hospital.
Onde estou? Hospital Universitário.
The same place you've been for the last 18 years.
O mesmo lugar onde você esteve nos últimos 18 anos.
How-how can you be here and there?
Como-como você pode estar aqui e ali?
'Cause it's a television show.
Porque é um programa de televisão.
Drake, what are you getting at?
Drake, onde você quer chegar?
I'm not Drake. That's right.
Eu não sou o Drake. Isso mesmo.
He's not Drake.
Ele não é Drake.
He's... Hans Ramoray, Drake's evil twin.
Ele é... Hans Ramoray, o gêmeo maligno de Drake.
Is this true?
Isso é verdade?
Yes, yes, it is true.
Sim, sim, é verdade.
And I know this because, because he pretended to be Drake
E eu sei disso porque ele fingiu ser Drake
to-to sleep with me.
para-para dormir comigo.
And then he told me he would run away with me.
E então ele me disse que fugiria comigo.
And he didn't!
E ele não fez isso!
And you left the toilet seat up, you bastard!
E você deixou o assento do vaso sanitário levantado, seu desgraçado!
Is all this true?
Tudo isso é verdade?
Yes. I'm afraid it is.
Sim. Receio que sim.
You deserve much better than me, Erika.
Você merece muito mais do que eu, Erika.
You deserve to be with the real Drake.
Você merece estar com o verdadeiro Drake.
He's the one you fell in love with.
Foi ele por quem você se apaixonou.
Go to Salem. Find him.
Vá até Salem. Encontre-o.
He's the guy for you.
Ele é o cara para você.
Oh, Hans.
Ah, Hans.
Hans? Hans?
João? João?
Yo, evil twin!
E aí, gêmeo malvado!
Right. Uh, goodbye, Erika.
Certo. Adeus, Erika.
Good luck in Salem.
Boa sorte em Salem.
Take care. I'll never forget you, Hans.
Se cuida. Nunca vou te esquecer, Hans.
Alright, the people who threw the water...
Tudo bem, as pessoas que jogaram a água...
Fired? Why?
Demitido? Por quê?
The library board has had a lot of complaints from parents
O conselho da biblioteca recebeu muitas reclamações dos pais
about some of the stuff in your songs.
sobre algumas coisas nas suas músicas.
I can't believe it. Did you tell your "Board"
Não acredito. Você contou ao seu "Conselho"?
about how the kids want to hear the truth?
sobre como as crianças querem ouvir a verdade?
No.
Não.
I see.
Eu vejo.
Maybe if you just played some regular kiddie songs.
Talvez se você tocasse algumas músicas infantis normais.
No. What do you want me to be?
Não. O que você quer que eu seja?
Like some stupid, big, like, purple dinosaur?
Tipo um dinossauro idiota, grande e roxo?
I'm not saying you have to be Barney.
Não estou dizendo que você tem que ser o Barney.
Who's Barney?
Quem é Barney?
Well, I tracked down Marcel, and get this.
Bom, eu localizei o Marcel e consegui isso.
He's healthy, he's happy and he's right here in New York.
Ele está saudável, feliz e está aqui em Nova York.
Filming, "Outbreak The Virus Takes Manhattan."
Filmagens, "Surto O vírus toma conta de Manhattan".
You're kidding.
Você está brincando.
This is amazing. I know.
Isso é incrível. Eu sei.
I finally get a part on TV and the monkey's making movies.
Finalmente consegui um papel na TV e o macaco está fazendo filmes.
Okay, Rachel, I'm ready. Okay.
Certo, Rachel, estou pronta. Certo.
Excuse me, is this where the singing lady is who tells the truth?
Com licença, é aqui que está a cantora que diz a verdade?
Um... yeah, I guess that's me.
Hum... sim, acho que sou eu.
She's here!
Ela está aqui!
Sometimes men love women
Às vezes os homens amam as mulheres
And sometimes men love men
E às vezes os homens amam os homens
And then there are bisexuals
E depois há os bissexuais
Though some just say they're kidding themselves
Embora alguns digam que estão apenas se enganando
La la la La la la
Lá lá lá Lá lá lá
This is so exciting. I haven't seen my monkey in almost a year.
Isso é tão emocionante. Não vejo meu macaco há quase um ano.
What, you never look down in the shower?
O quê, você nunca olha para baixo no chuveiro?
Oh, please, I'm not allowed to make one joke
Ah, por favor, não tenho permissão para fazer nenhuma piada
in the monkey-as-penis genre?
no gênero macaco-como-pênis?
Come on, people, back up, please. Come on, come on, come on.
Vamos, pessoal, recuem, por favor. Vamos, vamos, vamos.
Uh, excuse me. Uh, where can we find the monkey?
Com licença. Onde podemos encontrar o macaco?
I'm sorry, guys, it's a closed set.
Desculpe, pessoal, é um set fechado.
Uh, I'm sorry. You-you don't understand.
Ah, desculpe. Você não entendeu.
I'm, I'm a friend of his. We, uh, we used to live together.
Eu sou amigo dele. Nós, uh, nós morávamos juntos.
Yeah, and I have a time-share in the Poconos with Flipper.
Sim, e tenho um tempo compartilhado nos Poconos com Flipper.
Ross, there he is. Hey, hey, buddy.
Ross, lá está ele. Ei, ei, amigo.
Marcel. Marcel.
Marcelo. Marcelo.
In the jungle The mighty jungle
Na selva A poderosa selva
The lion sleeps tonight
O leão dorme esta noite
In the jungle The mighty jungle
Na selva A poderosa selva
The lion sleeps tonight
O leão dorme esta noite
A weem a way A weem a way
Um pouco de distância Um pouco de distância
A weem a way A weem a way
Um pouco de distância Um pouco de distância
A weem a way A weem a way
Um pouco de distância Um pouco de distância
A weem a way A weem a way
Um pouco de distância Um pouco de distância
They won't take you to the vet
Eles não vão te levar ao veterinário
You're obviously not their favorite pet
Você obviamente não é o animal de estimação favorito deles
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
And I...
E eu...
What? I'm sorry.
O quê? Desculpa.
What's wrong with that?
O que há de errado nisso?
I think, you might want to, like pick a more masculine note.
Acho que você pode querer escolher um tom mais masculino.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda