Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2) – 6×25

Friends: Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2) – 6×25
21:57

What? What did you, What?

O quê? O que você fez? O quê?

I still love you.

Ainda te amo.

I know I shouldn't even be here telling you this.

Eu sei que nem deveria estar aqui te contando isso.

You're with Chandler, a guy I really like.

Você está com Chandler, um cara de quem eu gosto muito.

You say he's straight, I'll believe you.

Se você diz que ele é hétero, eu acredito.

After seeing you, I knew if I didn't tell you I'd always regret it.

Depois de ver você, eu sabia que se eu não contasse, eu sempre me arrependeria.

Letting you go was the stupidest thing I ever did.

Deixar você ir foi a coisa mais estúpida que já fiz.

You're really not supposed to be back here.

Você realmente não deveria estar de volta aqui.

I'm sorry. I know this is the wrong time and the wrong place...

Desculpe. Sei que este é o momento e o lugar errados...

but I had to tell you.

mas eu tinha que te contar.

I want to spend my life with you and marry you.

Quero passar minha vida com você e me casar com você.

I want to have kids with you.

Quero ter filhos com você.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Why don't they put chairs back here?

Por que não colocam as cadeiras aqui atrás?

I know this is crazy, but am I too late?

Eu sei que isso é loucura, mas será que cheguei tarde demais?

Yes, you're too late. Where was all this three years ago?

Sim, você chegou tarde demais. Onde estava tudo isso há três anos?

I know. I was an idiot.

Eu sei. Eu fui um idiota.

And I tried to forget you. I really did.

E eu tentei te esquecer. Eu tentei mesmo.

After we had lunch last year, I spent six months in Africa trying to forget.

Depois que almoçamos no ano passado, passei seis meses na África tentando esquecer.

What were you doing in Africa? Working with blind kids.

O que você estava fazendo na África? Trabalhando com crianças cegas.

What are you doing to me?

O que você está fazendo comigo?

Look, I...

Olha, eu...

I'm sorry, but it's not gonna happen.

Sinto muito, mas isso não vai acontecer.

That's fine. I'll walk away. And I'll never bother you again.

Tudo bem. Vou embora. E nunca mais vou te incomodar.

Only if you tell me Chandler's willing to give you everything I am.

Só se você me disser que Chandler está disposto a lhe dar tudo o que eu sou.

Well, he is. I mean...

Pois é, ele é. Quer dizer...

marriage is all he talks about.

ele só fala de casamento.

My goodness.

Meu Deus.

In fact, I'm the one making him wait.

Na verdade, sou eu quem o faz esperar.

You are? Yeah.

Você é? Sim.

Why? Why?

Por quê? Por quê?

Because of the government.

Por causa do governo.

Isn't it incredible?

Não é incrível?

Monica and Chandler are getting married.

Monica e Chandler vão se casar.

I know. They'll be so happy together.

Eu sei. Eles serão tão felizes juntos.

Two best friends in love. How often does that happen?

Dois melhores amigos apaixonados. Com que frequência isso acontece?

Not that often. No.

Não com tanta frequência. Não.

I'm so happy for them.

Estou muito feliz por eles.

Me too. So happy for them.

Eu também. Estou muito feliz por eles.

I'm so happy and not at all jealous.

Estou muito feliz e nem um pouco com ciúmes.

Oh, no! God, definitely not jealous. Mm-mm.

Ah, não! Meu Deus, definitivamente não estou com ciúmes. Mm-mm.

I'm probably 98 percent happy and maybe 2 percent jealous.

Provavelmente estou 98% feliz e talvez 2% com inveja.

What's 2 percent? That's nothing.

O que são 2%? Isso não é nada.

Totally.

Totalmente.

I'm like 90-10. Yeah. Me too.

Estou com uns 90-10. É. Eu também.

Hey, have you guys seen Chandler?

Ei, vocês viram o Chandler?

No. But you know who was looking for you?

Não. Mas você sabe quem estava procurando por você?

Tennille.

Tennille.

So that marriage stuff you were saying yesterday?

Então, aquela coisa sobre casamento que você estava dizendo ontem?

You don't really believe that. Sure, I do.

Você não acredita mesmo nisso. Claro que sim.

In fact, I think the whole concept of marriage is unnatural.

Na verdade, acho que todo o conceito de casamento não é natural.

Look at pigs. Let's take a second here and look at pigs.

Olhe para os porcos. Vamos parar um segundo aqui e olhar para os porcos.

Pigs don't mate for life.

Os porcos não acasalam para o resto da vida.

A pig can have 100 sexual partners in a lifetime.

Um porco pode ter 100 parceiros sexuais durante a vida.

And that's just an ordinary pig, not even a pig that's good at sports.

E esse é apenas um porco comum, nem mesmo um porco que seja bom em esportes.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Are you telling me you may never want to get married?

Você está me dizendo que talvez nunca queira se casar?

Never say never, but, probably...

Nunca diga nunca, mas, provavelmente...

yeah, never.

Sim, nunca.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Then what are we even doing? What is this?

Então o que estamos fazendo? O que é isso?

Whoa, whoa, whoa, what is all this pressure?

Uau, uau, uau, que pressão é essa?

Is this some new strategy?

Isso é alguma estratégia nova?

Why don't you put down your copy of The Rules, huh, man-trap?

Por que você não larga seu exemplar de The Rules, hein, seu idiota?

You know what? I gotta go.

Sabe de uma coisa? Preciso ir.

It's okay. I got a plan.

Tudo bem. Eu tenho um plano.

We're gonna find love. Definitely.

Nós vamos encontrar o amor. Com certeza.

Yeah, I'm pretty confident about that.

Sim, estou bem confiante nisso.

That's what makes it so easy to be 80 percent happy for Monica and Chandler.

É isso que torna tão fácil estar 80% feliz por Monica e Chandler.

Would be nice to have a guarantee. What do you mean?

Seria bom ter uma garantia. O que você quer dizer?

Some people make deals with a friend.

Algumas pessoas fazem acordos com um amigo.

Like if neither of them are married by 40, they marry each other.

Como se nenhum deles estivesse casado aos 40, eles se casariam um com o outro.

You mean a backup? Exactly.

Você quer dizer um backup? Exatamente.

Yeah, yeah. I've got that.

Sim, sim. Eu entendi.

You do? Mm-hm.

Você sabe? Hum-hum.

Who? Joey?

Quem? Joey?

Joey? Are you serious? Yeah.

Joey? Tá falando sério? É.

Yeah, I locked him in years ago.

Sim, eu o tranquei anos atrás.

Wait. So if neither of you are married by 40, you'll marry Joey?

Espera aí. Então, se nenhum de vocês estiver casado aos 40, você vai se casar com o Joey?

Yep. We shook on it.

Sim. Nós apertamos o acordo.

Yeah. But believe me, that is not how he wanted to seal the deal.

Sim. Mas acredite, não era assim que ele queria fechar o negócio.

Seriously?

Seriamente?

I think his exact words were...

Acho que suas palavras exatas foram...

Charming.

Encantador.

Ah, he's just a backup. Yeah.

Ah, ele é só um reserva. É.

Hey, Monica.

Olá, Mônica.

Have you seen Rachel? Or a mirror?

Você viu a Rachel? Ou um espelho?

It's for my boat. Cool, huh?

É para o meu barco. Legal, né?

Yeah, it's great.

Sim, é ótimo.

What's the matter? Talk to the captain.

O que houve? Fale com o capitão.

Just realizing I'm in a dead-end relationship.

Acabei de perceber que estou em um relacionamento sem futuro.

Chandler's giving you a hard time?

Chandler está te dando trabalho?

I don't want to get married tomorrow. But I want to believe...

Não quero me casar amanhã. Mas quero acreditar...

we're going somewhere, that I'm not wasting my time.

estamos indo a algum lugar, que não estou perdendo meu tempo.

You know Chandler. No, I don't know Chandler.

Você conhece o Chandler. Não, eu não conheço o Chandler.

Not anymore. It's like something's changed.

Não mais. É como se algo tivesse mudado.

Maybe you changed.

Talvez você tenha mudado.

I didn't change.

Eu não mudei.

Maybe that's the problem.

Talvez esse seja o problema.

What? Chandler is a complex fellow.

O quê? Chandler é um sujeito complexo.

One who is unlikely to take a wife.

Alguém que dificilmente se casará.

Does he think I'll just wait around for nothing?

Ele acha que vou ficar esperando por nada?

Face it. Chandler is against marriage.

Seja sincero. Chandler é contra o casamento.

And always will be.

E sempre será.

Well, there's some people who do want to marry me.

Bem, há algumas pessoas que querem se casar comigo.

There are? Yeah. Richard.

Existem? Sim, Richard.

Richard said he wants to marry you?

Richard disse que quer se casar com você?

And Chandler says he hates marriage? That's right.

E o Chandler diz que odeia casamento? Isso mesmo.

Chandler loves marriage!

Chandler ama casamento!

You just told me he hates marriage!

Você acabou de me dizer que ele odeia casamento!

That he's a complex fellow who's unlikely to take a wife!

Que ele é um sujeito complexo e que dificilmente vai se casar!

That he's against marriage and always will be!

Que ele é contra o casamento e sempre será!

You got that from what I said?

Você entendeu o que eu disse?

Reich. Hey, you.

Reich. Ei, você.

Hey, come on in. Thank you.

Ei, entre. Obrigado.

I'm so sorry to hear about you and Elizabeth.

Sinto muito por você e Elizabeth.

Thanks. Yeah, I really thought we'd be able to make it work.

Obrigado. É, eu realmente achei que conseguiríamos fazer dar certo.

I guess it just wasn't meant to be.

Acho que não era para ser.

Yeah. Love.

Sim. Amor.

It's a tricky business, isn't it?

É um negócio complicado, não é?

I guess so.

Eu acho que sim.

So, what do you say we make a pact?

Então, o que você acha de fazermos um pacto?

If you and I are both single by 40, we get married.

Se você e eu estivermos solteiros aos 40, nos casaremos.

I mean, we know each other, we like each other...

Quer dizer, nós nos conhecemos, gostamos um do outro...

we've already slept together, so there'll be no surprises there.

Já dormimos juntos, então não haverá surpresas.

No, like, "What's that?"

Não, tipo, "O que é isso?"

Oh, you want me to be your backup. Exactly.

Ah, você quer que eu seja seu reserva. Exatamente.

Oh, yeah. I already have one.

Ah, sim. Eu já tenho um.

Who? Phoebe.

Quem? Phoebe.

Phoebe?

Febe?

But she just said Joey is her backup.

Mas ela apenas disse que Joey é seu reserva.

Oh, I don't think so.

Ah, acho que não.

I just spoke with her. She said that she and Joey made a deal.

Acabei de falar com ela. Ela disse que ela e o Joey fizeram um acordo.

That's impossible. We have had a deal for years.

Isso é impossível. Temos um acordo há anos.

We shook on it.

Nós apertamos a mão.

Although, believe me, she wanted to do a lot more than that.

Embora, acredite, ela quisesse fazer muito mais do que isso.

Where have you been?

Onde você esteve?

I was making a coconut phone with the Professor.

Eu estava fazendo um telefone de coco com o Professor.

Richard told Monica he wants to marry her.

Richard disse a Monica que quer se casar com ela.

What? I've been looking for you.

O quê? Eu estava procurando por você.

Stop messing with her!

Pare de mexer com ela!

And I would have if these damn boat shoes wouldn't keep flying off!

E eu teria feito isso se esses malditos sapatos náuticos não continuassem voando!

Oh, my God! I know! They suck!

Meu Deus! Eu sei! Eles são péssimos!

He's not supposed to ask her to marry him! I am!

Ele não deveria pedi-la em casamento! Eu é que deveria!

I know! What--?

Eu sei! O quê--?

You know what I'll do? I'll go over there and kick his ass!

Sabe o que eu vou fazer? Vou lá e chuto a bunda dele!

Will you help me?

Você vai me ajudar?

Look, us getting our asses kicked is not a solution.

Olha, levar uma surra não é solução.

Okay?

OK?

Look, just go and find Monica. You're right.

Olha, vá procurar a Monica. Você tem razão.

I'm gonna get the ring...

Vou pegar o anel...

I'll go find her...

Eu vou procurá-la...

and I'll propose!

e eu vou propor!

Dude! Dude! Dude!

Cara! Cara! Cara!

That coconut phone might be good for the boat.

Esse telefone de coco pode ser bom para o barco.

Hi.

Oi.

Hi.

Oi.

I don't know why I'm here.

Não sei por que estou aqui.

I didn't ask.

Eu não perguntei.

You want to come in?

Você quer entrar?

I don't know.

Não sei.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

I'll just leave the door open and go sit on the couch.

Vou deixar a porta aberta e ir sentar no sofá.

Chandler is such an idiot!

Chandler é um idiota!

Drink?

Bebida?

Scotch on the... Rocks with a twist?

Uísque com... gelo com um toque especial?

I remember.

Eu lembro.

You still smoking cigars? Uh...

Você ainda fuma charutos? É...

No, no. That's art.

Não, não. Isso é arte.

If it bothers you, I can put my art out.

Se isso te incomoda, posso expor minha arte.

No, that's okay.

Não, tudo bem.

So, Monica...

Então, Mônica...

let me ask you a question.

deixe-me fazer uma pergunta.

Since we broke up, do you ever...

Desde que terminamos, você já...

think about me?

pensa em mim?

Actually, I thought about you a couple months ago.

Na verdade, pensei em você alguns meses atrás.

Really? Yeah, but it's because I...

Sério? É, mas é porque eu...

had an eye exam, and I don't like my new eye doctor.

fiz um exame de vista e não gosto do meu novo oftalmologista.

Who is it? Edward Nevsky.

Quem é? Edward Nevsky.

Yeah, he's no good.

Sim, ele não é bom.

Do you ever think about me in...

Você já pensou em mim em...

a non-eye-doctor way?

uma maneira que não envolva um oftalmologista?

No.

Não.

Ah.

Ah.

Because getting over you was the hardest thing I've ever had to do.

Porque superar você foi a coisa mais difícil que já tive que fazer.

I never let myself think about you.

Eu nunca me permiti pensar em você.

Wow.

Uau.

Phoebe, you picked Joey and Ross?

Phoebe, você escolheu Joey e Ross?

You can't have two backups!

Você não pode ter dois backups!

Of course I can.

Claro que posso.

It's just good sense to back up your backup.

É uma boa ideia fazer um backup do seu backup.

Look, I've already lost Chandler. What?

Olha, eu já perdi o Chandler. O quê?

Hey, Phoebe!

Olá, Phoebe!

We're both backups?

Nós dois somos reservas?

How could you do this to me?

Como você pôde fazer isso comigo?

What are you complaining about? You were both aware of the situation.

Do que você está reclamando? Vocês dois sabiam da situação.

I was not! No, we weren't!

Eu não estava! Não, nós não estávamos!

This kind of back talk isn't gonna fly when we're married.

Esse tipo de resposta ofensiva não vai funcionar quando estivermos casados.

You can't have both. Pick one.

Não dá para ter os dois. Escolha um.

Pick me! No, pick me!

Me escolha! Não, me escolha!

I don't want to end up an old maid.

Não quero acabar virando uma solteirona.

Well, let's see.

Bem, vamos ver.

Ross is a good father.

Ross é um bom pai.

But...

Mas...

Joey has a boat. This is hard.

Joey tem um barco. Isso é difícil.

This is crazy. I want to switch to Rachel.

Que loucura. Quero mudar para a Rachel.

I want to switch too.

Eu também quero mudar.

No, wait! Okay, just wait!

Não, espere! Ok, espere só!

Wait, guys. Don't make any rash decisions.

Calma, pessoal. Não tomem decisões precipitadas.

Remember my promise:

Lembre-se da minha promessa:

If we get married, three times a week.

Se nos casarmos, três vezes por semana.

Oh, my God. Phoebe...

Meu Deus. Phoebe...

I'm talking about massages.

Estou falando de massagens.

No, I'm not.

Não, não sou.

I know how to settle this. Here's what we'll do.

Eu sei como resolver isso. Eis o que faremos.

I'll write "Joey"...

Vou escrever "Joey"...

... on one napkin.

... em um guardanapo.

And I'm going to write "Ross" on the other napkin...

E vou escrever "Ross" no outro guardanapo...

and we'll pick one.

e escolheremos um.

That person will be our backup. Here we go.

Essa pessoa será nossa reserva. Vamos lá.

That sounds fair. All right.

Parece justo. Tudo bem.

Good. Switching them up.

Ótimo. Vou trocá-los.

Ooh...

Ah...

Pick one. Left.

Escolha uma. Esquerda.

Thank you. You're welcome.

Obrigado. De nada.

Ross. Joey.

Ross. Joey.

We should just switch. Absolutely.

Deveríamos simplesmente mudar. Com certeza.

I miss this apartment.

Sinto falta deste apartamento.

Now, this is a grownup's apartment.

Agora, este é um apartamento de adulto.

I should be with a grownup, you know? Yeah.

Eu deveria estar com um adulto, sabia? É.

You're saying you need to be with someone more mature.

Você está dizendo que precisa estar com alguém mais maduro.

Maybe someone with...

Talvez alguém com...

a license to practice medicine.

uma licença para exercer a medicina.

Or a mustache.

Ou um bigode.

Let's face it. I'm not a kid anymore.

Sejamos realistas. Não sou mais criança.

I need to be with someone who wants the same things.

Preciso estar com alguém que queira as mesmas coisas.

Coming to my work and telling me you love me, I want that!

Vir ao meu trabalho e dizer que me ama, eu quero isso!

Talking about pig sex over lunch, I don't want that!

Falar sobre sexo com porcos na hora do almoço, eu não quero isso!

I think that's fair.

Acho isso justo.

Fair? Please. Don't even talk to me about fair.

Justo? Por favor. Nem me fale em justo.

Fair would've been you wanting to marry me then.

Seria justo você querer se casar comigo então.

Or Chandler wanting to marry me now.

Ou Chandler querendo se casar comigo agora.

Believe me, nothing about this is fair. Nothing.

Acredite, nada nisso é justo. Nada.

Nothing! Nothing! It's okay.

Nada! Nada! Está tudo bem.

Hey. Shh.

Ei. Shh.

Nothing.

Nada.

I don't know.

Não sei.

I don't know.

Não sei.

I know.

Eu sei.

Yeah, I, I...

Sim, eu, eu...

I have to figure...

Tenho que descobrir...

some stuff, before I can...

algumas coisas, antes que eu possa...

Yeah, I understand.

Sim, eu entendo.

Take as much time as you want.

Leve o tempo que quiser.

Ten, 20 minutes, if you need it.

Dez, 20 minutos, se precisar.

I'll be here. Not smoking.

Estarei aqui. Não vou fumar.

Chandler. Where is she?

Chandler. Onde ela está?

I'm not scared of you.

Não tenho medo de você.

She's not here. And please come in.

Ela não está aqui. E, por favor, entre.

Scotch on the rocks...

Uísque com gelo...

with a twist, on a coaster.

com um toque diferente, em uma montanha-russa.

Monica? Monica?

Mônica? Mônica?

Okay, she was here. But she left.

Certo, ela estava aqui. Mas ela foi embora.

Where did she go?

Para onde ela foi?

She said she had to think things over.

Ela disse que precisava pensar melhor.

Oh, my God. I can't believe this. I thought you were a good guy.

Meu Deus! Não acredito! Achei que você fosse um cara legal.

Oh, hey. Look, nothing happened.

Ah, ei. Olha, não aconteceu nada.

Nothing happened? Nothing? You didn't tell her you love her?

Não aconteceu nada? Nada? Você não disse que a ama?

Well, all right, one thing happened.

Bom, tudo bem, uma coisa aconteceu.

You know what you did?

Você sabe o que você fez?

My girlfriend is thinking things over.

Minha namorada está pensando bem.

You made my girlfriend think!

Você fez minha namorada pensar!

Well, I'm sorry.

Bom, me desculpe.

What's to think about? I love her.

O que há para pensar? Eu a amo.

Well, apparently I'm willing to offer her things that you are not.

Bem, aparentemente estou disposto a oferecer a ela coisas que você não está.

I'm willing to offer her those things. This was just a plan.

Estou disposto a oferecer essas coisas a ela. Era só um plano.

To throw her off so when I offered all these things, she'd be surprised.

Para despistá-la, para que, quando eu oferecesse todas essas coisas, ela ficasse surpresa.

If it helps, it worked very well.

Se ajudar, funcionou muito bem.

It was working till you showed up, you big tree.

Estava funcionando até você aparecer, sua árvore grande.

This isn't fair.

Isso não é justo.

You had your chance with her, and you blew it!

Você teve sua chance com ela e a desperdiçou!

This is my chance and I won't blow it...

Essa é minha chance e não vou desperdiçá-la...

because we are meant for each other.

porque fomos feitos um para o outro.

And this has all just been one stupid mistake!

E tudo isso não passou de um erro estúpido!

I was gonna propose tonight.

Eu ia fazer o pedido hoje à noite.

You were?

Você estava?

Yeah, I even...

Sim, eu até...

got a ring.

ganhei um anel.

Did you get a ring?

Você ganhou um anel?

No, I don't have a ring.

Não, eu não tenho um anel.

You go get her.

Vá buscá-la.

And can I give you a piece of advice?

E posso te dar um conselho?

If you do get her...

Se você pegá-la...

don't let her go.

não a deixe ir.

Trust me.

Confie em mim.

You know, Richard, you are a good guy.

Sabe, Richard, você é um cara legal.

I know.

Eu sei.

I hate that.

Eu odeio isso.

Dude. I've gotta find Monica.

Cara. Preciso encontrar a Monica.

She's gone.

Ela se foi.

What? She had a bag and she left.

O quê? Ela tinha uma mala e foi embora.

What? She was crying.

O quê? Ela estava chorando.

She said you want different things and she needs to think.

Ela disse que você quer coisas diferentes e ela precisa pensar.

Why didn't you tell her it was a plan?

Por que você não contou a ela que era um plano?

I did! I told her everything. She wouldn't believe me.

Contei! Contei tudo a ela. Ela não acreditou.

Well, where--?

Bem, onde--?

Where did she go?

Para onde ela foi?

To her parents'. She said you shouldn't call.

Para os pais dela. Ela disse que você não deveria ligar.

But if I were you, I would.

Mas se eu fosse você, eu faria.

Can't believe I ruined this.

Não acredito que estraguei isso.

I am so sorry, man.

Sinto muito, cara.

You wanted it to be a surprise.

Você queria que fosse uma surpresa.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Chandler...

Chandler...

in all my life...

em toda minha vida...

never thought I would be so lucky...

nunca pensei que teria tanta sorte...

as to fall in love with my best...

para me apaixonar pelo meu melhor...

My best...

Meu melhor...

There's a reason why girls don't do this! Okay, okay, okay.

Tem uma razão pela qual as meninas não fazem isso! Ok, ok, ok.

I'll do it. I thought...

Eu farei isso. Eu pensei...

Wait, I can do this.

Espera, eu consigo fazer isso.

I thought that it mattered...

Eu pensei que isso importava...

what I said or where I said it.

o que eu disse ou onde eu disse.

Then I realized...

Então eu percebi...

the only thing that matters is that you...

a única coisa que importa é que você...

You make me happier than I ever thought I could be.

Você me faz mais feliz do que eu jamais imaginei que poderia ser.

And if you let me...

E se você me deixar...

I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way.

Passarei o resto da minha vida tentando fazer você sentir o mesmo.

Monica...

Mônica...

will you marry me?

Você quer se casar comigo?

Yes.

Sim.

I knew you were likely to take a wife!

Eu sabia que você provavelmente tomaria uma esposa!

Can we come in yet? We're dying out here!

Já podemos entrar? Estamos morrendo aqui!

Come in! Come in!

Entre! Entre!

We're engaged!

Estamos noivos!

Oh!

Oh!

This is the least jealous I've ever been!

Essa é a vez em que menos inveja eu já senti!

Oh, no, wait! This is wrong! Ross isn't here!

Ah, não, espere! Isso está errado! O Ross não está aqui!

Oh. Oh.

Ah. Ah.

He's done it three times. He knows what it's about!

Ele já fez isso três vezes. Ele sabe do que se trata!

Yeah.

Sim.

Oh, my darling

Oh, meu querido

You were wonderful tonight

Você foi maravilhosa esta noite

Expandir Legenda

Friends: Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2) – 6×25. Mesmo com Chandler, por quem nutre afeição, alguém declara seu amor a uma pessoa e se arrepende de tê-la deixado ir. Afirma querer casar e ter filhos com ela. A pessoa amada, porém, diz que é tarde demais, relembrando o passado. Apesar de afirmar estar feliz pelo casamento de Monica e Chandler, demonstra ciúmes disfarçado.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir