That is the most beautiful engagement ring ever!
Esse é o anel de noivado mais lindo de todos!
You should know, you bought like a billion of them.
Você deveria saber, você comprou tipo um bilhão deles.
You didn't get one.
Você não recebeu nenhuma.
Tonight's the big night. How will you ask her?
Hoje é a grande noite. Como você vai convidá-la?
It'll be perfect. We'll go to her favorite restaurant.
Vai ser perfeito. Iremos ao restaurante favorito dela.
I'll get her a bottle of the champagne she really loves, therefore knows how expensive it is.
Vou comprar para ela uma garrafa do champanhe que ela realmente ama e, portanto, sabe o quanto é caro.
Then, when the glasses are full, instead of proposing a toast, I'll propose.
Então, quando os copos estiverem cheios, em vez de propor um brinde, eu farei um pedido de casamento.
Aw. Sounds perfect!
Ah. Parece perfeito!
You'll mess up. Let me do it.
Você vai errar. Deixa que eu faço isso.
I won't mess up.
Não vou errar.
If she says no, can I have the ring?
Se ela disser não, posso ficar com o anel?
She won't say no. 1f?
Ela não vai dizer não. 1f?
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, Monica.
Olá, Mônica.
Give it. It's gone.
Dê-o. Já passou.
Phoebe.
Febe.
Hey. IMUMBLES] Hey, Monica!
Olá. [IMUMBLES] Olá, Monica!
We're practically kissing.
Estamos praticamente nos beijando.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Anyone free tonight? My boss is hosting a charity event for kids.
Alguém está livre hoje à noite? Meu chefe está organizando um evento beneficente para crianças.
And the more people I bring, the better I look.
E quanto mais pessoas eu trago, melhor eu pareço.
So Monica, Chandler?
Então Monica, Chandler?
We can't go. We're going to dinner. Remember?
Não podemos ir. Vamos jantar. Lembra?
Oh, my God. I'm so sorry. What's the big deal?
Meu Deus. Me desculpe. Qual é o problema?
I just get mad when Rachel doesn't remember where we're going.
Eu fico bravo quando Rachel não lembra para onde estamos indo.
Where are you going?
Onde você está indo?
How about you guys? Open bar?
E vocês? Bar aberto?
I think so. I can do that for the kids.
Acho que sim. Posso fazer isso pelas crianças.
I'll come. I'm making money now. It's time I give some back.
Eu vou. Estou ganhando dinheiro agora. É hora de retribuir.
You could give back the money you owe me.
Você poderia me devolver o dinheiro que me deve.
Okay. Have a benefit.
Certo. Tenha um benefício.
Ross, can you come to a charity event tonight?
Ross, você pode vir a um evento de caridade hoje à noite?
Oh. No, I have plans with Elizabeth.
Ah. Não, tenho planos com Elizabeth.
Oh. You're already doing your part for the kids.
Ah. Você já está fazendo a sua parte pelas crianças.
It's our last night together before she leaves for camp. To be a counselor.
É a nossa última noite juntas antes de ela ir para o acampamento. Para ser conselheira.
I have a question. All jokes aside. Where is this relationship going?
Tenho uma pergunta. Brincadeiras à parte. Para onde esse relacionamento vai?
Wait a minute. All jokes aside? I didn't agree to that.
Espere um minuto. Brincadeiras à parte? Eu não concordei com isso.
Do you see this as long-term thing? I don't know.
Você vê isso como algo a longo prazo? Não sei.
You are 12 years older than her.
Você é 12 anos mais velho que ela.
Wait a minute. Does everyone feel this way?
Espere um minuto. Todo mundo se sente assim?
Yeah. Yeah, sort of.
Sim. Sim, mais ou menos.
Uh, wow. Uh, I thought you were making jokes. I had no idea.
Nossa! Achei que você estivesse brincando. Não fazia ideia.
You guys are wrong. Yes, there is a chronological age difference.
Vocês estão errados. Sim, existe uma diferença de idade cronológica.
But I never notice it, because she is very mature.
Mas eu nunca percebo isso, porque ela é muito madura.
It doesn't matter what you guys think. I'm dating Elizabeth, not you.
Não importa o que vocês pensam. Eu estou namorando a Elizabeth, não você.
Not what she said last night.
Não foi o que ela disse ontem à noite.
See, now he could date her.
Veja, agora ele poderia sair com ela.
Will you marry me?
Você quer se casar comigo?
Will you marry me?
Você quer se casar comigo?
Hey, you marry me.
Ei, você se casa comigo.
What's going on, little elves?
O que está acontecendo, pequenos elfos?
It's the big night. We wanted to wish you luck.
É a grande noite. Queríamos lhe desejar boa sorte.
Yeah. Have the ring? In my pocket.
Sim. Tem o anel? No meu bolso.
Oh.
Oh.
Pheebs. Oh. Ha, ha.
Pheebs. Ah. Há, há.
Will you guys get out of here? I want this to be a surprise, and she's gonna know.
Vocês vão sair daqui? Quero que seja uma surpresa, e ela vai saber.
Yeah, guys. Get out of here.
É isso aí, pessoal. Saiam daqui.
Hey. Hi, guys.
Olá. Olá, pessoal.
You look beautiful. Aww. Thank you.
Você está linda. Aww. Obrigada.
What's going on?
O que está acontecendo?
We're just really...
Nós estamos realmente...
excited about this charity event that we have to go to.
animados com esse evento de caridade que temos que ir.
Here. Thank you.
Aqui. Obrigado.
So what's going on here?
Então o que está acontecendo aqui?
Well, uh, this is a silent auction.
Bem, este é um leilão silencioso.
They lay the stuff here. You write down your offer.
Eles colocam as coisas aqui. Você escreve sua oferta.
The highest bid gets it.
O lance mais alto ganha.
No. I know what a silent auction is. What's going on with your hair?
Não. Eu sei o que é um leilão silencioso. O que está acontecendo com seu cabelo?
Uh, why? No, it's nice.
Por quê? Não, é legal.
Nice to see you. So glad you brought someone.
Que bom ver você. Que bom que você trouxe alguém.
Someone? I brought people.
Alguém? Eu trouxe pessoas.
This is Phoebe. Phoebe, this is Mr. Thompson.
Esta é Phoebe. Phoebe, este é o Sr. Thompson.
He's the head of my department. Oh, hi.
Ele é o chefe do meu departamento. Olá.
And I also brought my friend Joey. Ohh! Shrimp toast!
E também trouxe meu amigo Joey. Ah! Torrada de camarão!
You know, I don't know where he is.
Sabe, eu não sei onde ele está.
I hope you're gonna bid.
Espero que você faça um lance.
Actually, I was about to bid on this lovely trip to Paris.
Na verdade, eu estava prestes a dar um lance para essa linda viagem a Paris.
Nice choice. Yeah.
Boa escolha. Sim.
Good luck. Thank you.
Boa sorte. Obrigado.
Ha.
Há.
Okay, $20.00.
Certo, US$ 20,00.
Shut the door! Shut the door!
Feche a porta! Feche a porta!
What's going on?
O que está acontecendo?
Guys across the hall are throwing water balloons.
Os caras do outro lado do corredor estão jogando balões de água.
Call the police. That's what I did to kids in my building.
Chame a polícia. Foi o que eu fiz com as crianças do meu prédio.
No, it's a water balloon fight. We started it.
Não, é uma guerra de balões de água. Nós começamos.
Oh. Hmm.
Ah, hum.
Um, I just stopped by to see if you wanted to see this play tonight.
Hum, só passei para ver se você queria ver essa peça hoje à noite.
Um, it's excellent. The director is...
Hum, é excelente. O diretor é...
Who drank all the kamikazes? Nobody. We put them in here!
Quem bebeu todos os kamikazes? Ninguém. Nós os colocamos aqui!
You want some? No, I, Okay, okay.
Você quer um pouco? Não, eu, ok, ok.
Could I talk to you for a second? Yeah, sure.
Posso falar com você um instante? Sim, claro.
Um, so this play, um, what do you think?
Hum, então essa peça, hum, o que você acha?
It's gotten great reviews. Attack!
Recebeu ótimas críticas. Ataque!
Put your balloons down! You put your balloons down!
Soltem os balões! Soltem os balões!
Everybody put their balloons down!
Todos coloquem seus balões no chão!
Now, this is a nice suit!
Agora, este é um belo terno!
Our next item is the romantic trip to Paris.
Nosso próximo item é a viagem romântica a Paris.
It goes to Emil Alexander with a high bid of $2300.
O lance mais alto é de US$ 2.300,00.
Oh! So close!
Ah! Tão perto!
Hey, you guys, look. Got me some drinks.
Ei, pessoal, olhem só. Trouxe umas bebidas para mim.
What are you doing? Open bar.
O que você está fazendo? Bar aberto.
Finally, our biggest item of the night.
Por fim, nosso maior item da noite.
The 22-foot Gentleman's Daysailer sailboat.
O veleiro Gentleman's Daysailer de 22 pés.
The winning bid was a whopping $20,000.
O lance vencedor foi de incríveis US$ 20.000.
I won!
Eu ganhei!
That was my guess!
Esse foi meu palpite!
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
I guessed $20,000.
Eu chutei US$ 20.000.
Joey, it is an auction. You don't guess. You buy!
Joey, é um leilão. Você não adivinha. Você compra!
What?
O que?
I don't have $20,000.
Não tenho US$ 20.000.
Congratulations on your new boat, Joey Tribesman.
Parabéns pelo seu novo barco, Joey Tribesman.
Joey, sit down.
Joey, sente-se.
Forget her. You enjoy this. Whoo!
Esqueça ela. Você curte isso. Uau!
What are you doing?
O que você está fazendo?
"One nation...
"Uma nação...
under God, indivisible, with liberty and justice for all."
sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos."
Ha, ha. I remembered it. The champagne is here.
Ha, ha. Lembrei-me. O champanhe chegou.
Are you okay? Yes. Yes.
Você está bem? Sim. Sim.
I'm good. Are you good?
Estou bem. Você está bem?
Are you perfect?
Você é perfeito?
Yeah. I'm okay.
Sim. Estou bem.
I'm a little cold. Can I have your jacket?
Estou com um pouco de frio. Você pode me dar seu casaco?
Oh. Yeah.
Oh sim.
Uh, no, you can't have my jacket.
Não, você não pode ficar com minha jaqueta.
Because then I would be cold.
Porque então eu sentiria frio.
If you thought you'd be cold, you should have brought a jacket.
Se você achou que sentiria frio, deveria ter trazido um casaco.
Uh, other than that, are you okay?
Fora isso, você está bem?
Are you sure you're okay?
Tem certeza de que está bem?
Yes. I'm fine.
Sim. Estou bem.
In fact, I've been fine for a long time now and I think...
Na verdade, estou bem há muito tempo e acho...
the reason is you.
a razão é você.
That's sweet.
Que fofo.
Okay. Um.
Certo. Hum.
Before I met you, I had really little life.
Antes de te conhecer, eu tinha muito pouca vida.
And I couldn't imagine growing old...
E eu não conseguia imaginar envelhecer...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I know. But let me say it. Oh, my God. Richard.
Eu sei. Mas deixa eu falar. Meu Deus. Richard.
What? I'm Chandler.
O quê? Eu sou o Chandler.
Oh, that's Richard.
Ah, esse é o Richard.
Maybe he won't see us. Richard!
Talvez ele não nos veja. Richard!
Monica. Chandler. Hey.
Mônica. Chandler. Oi.
I don't know why I did that.
Não sei por que fiz isso.
It's good to see you. You too. You let your hair grow.
Que bom ver você. Você também. Você deixou seu cabelo crescer.
Yeah. Oh, that's right, you always wanted me to.
Sim. Ah, é verdade, você sempre quis que eu fizesse isso.
I see your mustache is back.
Vejo que seu bigode voltou.
Well, my nose got lonely.
Bom, meu nariz ficou solitário.
And you don't have a mustache, which is good. Ha, ha.
E você não tem bigode, o que é bom. Ha, ha.
I'm Chandler. I make jokes when I'm uncomfortable.
Eu sou o Chandler. Faço piadas quando me sinto desconfortável.
I'm sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date.
Desculpa. Lisa, Monica, Chandler. A gente namorava.
Richard! No one's supposed to know about us!
Richard! Ninguém deveria saber sobre nós!
See, I did it again.
Veja, eu fiz de novo.
Chandler, sit down. I'll sit down.
Chandler, sente-se. Eu sento.
Good to see you.
Que bom ver você.
Your table is ready, sir.
Sua mesa está pronta, senhor.
Oh. Good to see you guys. Yes.
Ah. Que bom ver vocês. Sim.
If you prefer, this table's available.
Se preferir, esta mesa está disponível.
That might be fun.
Isso pode ser divertido.
What were you thinking?
O que você estava pensando?
I didn't know it was an auction.
Eu não sabia que era um leilão.
I figured I'd take a guess.
Pensei em dar um palpite.
Help a charity. Free boat!
Ajude uma instituição de caridade. Barco grátis!
Why would a charity give away a free boat?
Por que uma instituição de caridade doaria um barco de graça?
I don't know. Charity? Oh!
Não sei. Caridade? Ah!
Well, just buy the damn boat.
Bom, basta comprar o maldito barco.
Phoebe, don't you think you've had enough to drink?
Phoebe, você não acha que já bebeu o suficiente?
I'm just helping the kids.
Estou apenas ajudando as crianças.
How is you drinking helping the kids?
Como você está ajudando as crianças com a bebida?
Because the more I drink, the less there is for the kids to drink.
Porque quanto mais eu bebo, menos água tem para as crianças beberem.
Mr. Tribesman. Your contribution brings us...
Senhor Tribo. Sua contribuição nos traz...
a big step closer to building the youth center.
um grande passo em direção à construção do centro juvenil.
Just out of curiosity, how much is that boat worth?
Só por curiosidade, quanto vale esse barco?
I think it was valued at 19,000.
Acho que foi avaliado em 19.000.
Hey, I was pretty close.
Ei, cheguei bem perto.
Uh, so, bad news.
Hum, então, más notícias.
Um, I can't buy the boat. I don't have any money.
Hum, não posso comprar o barco. Não tenho dinheiro.
Joey! Joey, good one!
Joey! Joey, boa!
Good! Very good!
Ótimo! Muito bom!
So, uh, I think I'm gonna take off now. You can't leave, Joey!
Então, acho que vou embora agora. Você não pode ir, Joey!
You agreed to buy that boat. It is a contract.
Você concordou em comprar aquele barco. É um contrato.
Plus, if you leave, my boss is gonna kill me.
Além disso, se você for embora, meu chefe vai me matar.
Well, what am I gonna do, Reich? I don't have that kind of money.
Bom, o que eu vou fazer, Reich? Eu não tenho esse dinheiro.
I know. Okay, okay, okay, okay.
Eu sei. Ok, ok, ok, ok.
This is what we'll do.
É isso que faremos.
We'll go to the next highest bidder, and we'll let them buy it.
Iremos até o próximo maior lance e deixaremos que ele compre.
Then you're just gonna pay the difference.
Então você só vai pagar a diferença.
Okay.
OK.
I don't know why the kids need a youth center anyway.
Não sei por que as crianças precisam de um centro juvenil.
They should just watch TV after school like I did. And I turned out fine.
Eles deveriam assistir TV depois da escola, como eu fiz. E eu me saí bem.
Not great.
Não é ótimo.
So we're hiding in the bathroom...
Então estamos nos escondendo no banheiro...
Then I sneak out. But before Monica can, her parents come in.
Aí eu saio de fininho. Mas antes que a Monica consiga, os pais dela entram.
I hid in the shower, next thing you know...
Eu me escondi no chuveiro e a próxima coisa que você sabe...
they're going at it on the floor.
eles estão se enfrentando no chão.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
I got a good one.
Eu tenho uma boa.
I once walked in on both my parents making love to the same guy.
Certa vez flagrei meus pais fazendo amor com o mesmo cara.
It's so great seeing you guys again. I'd like to make a toast.
É tão bom ver vocês de novo. Gostaria de fazer um brinde.
Uh, as a poet once said, "In the sweetness of friendship...
Bem, como disse um poeta: "Na doçura da amizade...
let there be laughter and sharing of pleasures...
que haja risos e partilha de prazeres...
for in the dew of little things...
pois no orvalho das pequenas coisas...
the heart finds its morning and is refreshed."
o coração encontra sua manhã e se refresca."
Aw.
Ah.
What?
O que?
Oh, my God! You guys!
Meu Deus! Gente!
Before you say anything, have we got a story for you. Guess who we bumped into?
Antes de dizer qualquer coisa, temos uma história para você. Adivinha quem encontramos?
Who? Richard!
Quem? Ricardo!
Oh. Oh.
Ah. Ah.
I thought you were going out with Elizabeth.
Pensei que você estivesse saindo com Elizabeth.
I was. Uh, she was a little busy with a water balloon fight.
Eu estava. Ela estava um pouco ocupada com uma guerra de balões de água.
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
Às vezes, os adultos têm compromissos dos quais não conseguem escapar.
Maybe she is too young for me.
Talvez ela seja muito nova para mim.
When I was over there, I felt like I was a babysitter.
Quando estive lá, senti como se fosse uma babá.
I finally see what you were talking about. I don't know what to do.
Finalmente entendi o que você estava falando. Não sei o que fazer.
Just weigh the good stuff about the relationship against the bad.
Basta pesar as coisas boas do relacionamento em comparação às ruins.
That's what I did when I first started weighing stuff.
Foi isso que eu fiz quando comecei a pesar coisas.
Okay, um, bad stuff. I'm 12 years older than she is.
Tá, hum, coisa ruim. Sou 12 anos mais velho que ela.
If school finds out, you're fired.
Se a escola descobrir, você será demitido.
She's leaving for three months. For camp.
Ela vai passar três meses fora. Para um acampamento.
Okay, good stuff. Um...
Ok, boa coisa. Hum...
Well, she's sweet and pretty and...
Bem, ela é doce e bonita e...
The only question you need to ask is, do you see a future?
A única pergunta que você precisa fazer é: você vê um futuro?
Do you see yourself marrying her?
Você se vê casando com ela?
My God. You did it already. You married her, didn't you?
Meu Deus. Você já fez isso. Você se casou com ela, não é?
No, I didn't do that. It's just...
Não, eu não fiz isso. É só que...
Honestly, no, I don't see a big future with her.
Sinceramente, não, não vejo um grande futuro com ela.
Okay, I think that's your answer.
Certo, acho que essa é sua resposta.
I gotta talk to her. I hate this part.
Preciso falar com ela. Odeio essa parte.
Forget Elizabeth. If you're not careful...
Esqueça Elizabeth. Se você não tomar cuidado...
you may not get married at all this year.
você pode não se casar neste ano.
Reich, Reich.
Reich, Reich.
Next highest bidder is at table one. Great.
O próximo maior lance está na mesa um. Ótimo.
The guy who got the Paris trip is at table four.
O cara que fez a viagem para Paris está na mesa quatro.
You care about the guy who won the Paris trip?
Você se importa com o cara que ganhou a viagem a Paris?
It's a trip for two.
É uma viagem para dois.
Excuse me.
Com licença.
Excuse me. Is the person who won the Paris trip at this table?
Com licença. A pessoa que ganhou a viagem a Paris está nesta mesa?
That was me. Oh. Enchanté.
Era eu. Ah. Encantada.
Uh, is there a Mr. Bowmont at this table?
Tem algum Sr. Bowmont nessa mesa?
That's me. Ah.
Sou eu. Ah.
Hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont.
Olá. Hoje é seu dia de sorte, Sr. Bowmont.
The, uh, Gentleman Daysailer has become available again.
O Gentleman Daysailer está disponível novamente.
I believe you made a bid of $18,0007?
Acredito que você fez um lance de US$ 18.0007?
You have to pay that. It's not just a guess.
Você tem que pagar isso. Não é só um palpite.
I was actually relieved, uh, I didn't win the boat.
Na verdade, fiquei aliviado por não ter ganhado o barco.
My wife would've killed me.
Minha esposa teria me matado.
Are you kidding? She'll love this boat!
Tá brincando? Ela vai adorar esse barco!
What is your wife's name? It's Pam.
Qual é o nome da sua esposa? É Pam.
It's Pam. Just imagine this. The Pam.
É a Pam. Imagine só. A Pam.
Aw.
Ah.
I don't think she'd like that.
Acho que ela não gostaria disso.
Okay. Uh, imagine this: The Mr. Bowmont.
Certo. Imagine isso: o Sr. Bowmont.
Ooh.
Ah, sim.
I don't think so.
Eu não acho.
Okay, look. Let me paint you a little picture. All right.
Certo, olha. Deixa eu te dar uma ideia. Tudo bem.
You are setting sail up the Hudson. You've got the wind in your ha, Arms.
Você está zarpando pelo Hudson. Você está com o vento na cabeça, Arms.
You get all that peace and quiet you've always wanted.
Você terá toda a paz e tranquilidade que sempre quis.
You get back to nature. You can go fishing.
Você volta para a natureza. Você pode pescar.
You get one of those hats, people call you captain.
Se você ganhar um desses chapéus, as pessoas te chamarão de capitão.
And then when you're old, Cappy.
E então, quando você estiver velho, Cappy.
What the hell. It's for a good cause. All right!
Que se dane. É por uma boa causa. Tudo bem!
No way! It's mine! What?
De jeito nenhum! É meu! O quê?
The stuff you said, I want that!
Essas coisas que você disse, eu quero!
But, Joey, you don't have $20,000!
Mas, Joey, você não tem US$ 20.000!
Who cares? I'll make payments! I want the Mr. Bowmont!
Quem se importa? Eu pago! Quero o Sr. Bowmont!
Oh, my God! You're back!
Meu Deus! Você voltou!
Let me see your hand!
Deixe-me ver sua mão!
Why do you want to see my hand?
Por que você quer ver minha mão?
I want to see what's in your hand, the trash.
Quero ver o que tem na sua mão, o lixo.
Ew, it's all dirty. You should throw this out.
Eca, está tudo sujo. Você devia jogar isso fora.
Okay.
OK.
What did you just do? What happened?
O que você acabou de fazer? O que aconteceu?
Richard was there. I couldn't do it. Oh, no.
O Richard estava lá. Eu não consegui. Ah, não.
I was gonna do it tomorrow and surprise her. Now you've ruined it.
Eu ia fazer isso amanhã e surpreendê-la. Agora você estragou tudo.
We didn't.
Nós não fizemos.
Who walks into a room and asks to see a person's hands?
Quem entra em uma sala e pede para ver as mãos de uma pessoa?
A palm reader, a manicurist, a hand doctor.
Uma leitora de mãos, uma manicure, uma médica de mãos.
Glove salesman. Good one!
Vendedor de luvas. Boa!
This is terrible. What am I gonna do?
Isso é terrível. O que eu vou fazer?
She only suspects something. So just throw her off the track.
Ela só desconfia de alguma coisa. Então, tire-a do caminho.
I'll make her think, uh, marriage is the last thing on my mind.
Vou fazê-la pensar que casamento é a última coisa em que penso.
Yeah. Convince her you're scared of commitment.
Sim. Convença-a de que você tem medo de compromisso.
I can do that. I've had 30 years of practice.
Eu consigo fazer isso. Tenho 30 anos de prática.
Being you is finally gonna pay off!
Ser você finalmente vai valer a pena!
Had to go to the basement...
Tive que ir para o porão...
some idiot keeps stuffing the chute with pizza boxes.
algum idiota continua enchendo a rampa com caixas de pizza.
That guy's still doing that?
Esse cara ainda faz isso?
Hey. My God, let me see your hand!
Ei. Meu Deus, deixe-me ver sua mão!
No, you're too late! She already took out the trash!
Não, você chegou tarde! Ela já levou o lixo para fora!
Wow. I have never had such a healthy breakup.
Uau. Nunca tive um término tão saudável.
She was such a grownup about it.
Ela era tão adulta em relação a isso.
She didn't seem too immature for me.
Ela não parecia muito imatura para mim.
Did I just make a huge mistake?
Acabei de cometer um erro enorme?
Ross? Wait!
Ross? Espera!
Elizabeth, thank God. I was just thinking about...
Elizabeth, graças a Deus. Eu estava pensando em...
You suck!
Você é um merda!
What?
O que?
Okay.
OK.
Breakup's still on.
O término ainda está de pé.
Here she comes.
Lá vem ela.
Do I look like a guy who doesn't want to get married?
Eu pareço um cara que não quer se casar?
Yeah.
Sim.
And, also, a little like a French guy.
E também um pouco como um francês.
I never noticed that before.
Nunca tinha reparado nisso antes.
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
What are you up to?
O que você está fazendo?
Just hanging out. Talking about, uh, web sites.
Só curtindo. Conversando sobre, hum, sites.
Ha.
Há.
Ahem. We saw this interesting website about marriage.
Hum. Vimos um site interessante sobre casamento.
How unnecessary it is.
Como isso é desnecessário.
How it's a way for governments to keep tabs on you.
Como é uma forma dos governos ficarem de olho em você.
Yeah, Big Brother. Ha, ha.
Sim, Big Brother. Ha, ha.
That's a little crazy.
Isso é um pouco louco.
Although I am glad you're looking at other things on the Internet.
Ainda bem que você está procurando outras coisas na Internet.
Got me thinking, why would anybody want to get married?
Fiquei pensando: por que alguém iria querer se casar?
Why? To celebrate the relationship. To solidify the commitment.
Por quê? Para celebrar o relacionamento. Para solidificar o compromisso.
To declare your love for one another to the world.
Para declarar ao mundo o amor que vocês têm um pelo outro.
Eh.
Eh.
Okay. Well, that's good to know.
Certo. Bom, é bom saber.
The Mr. Bowmont's here!
O Sr. Bowmont está aqui!
A customer wants to compliment you. Shall I let him in?
Um cliente quer elogiar você. Devo deixá-lo entrar?
Sure! I love this part!
Claro! Adoro essa parte!
Come on in. Hi.
Entre. Olá.
Richard.
Ricardo.
I'm not here to compliment the chef.
Não estou aqui para elogiar o chef.
Oh. I hate when people come back to compliment the chef.
Ah. Odeio quando as pessoas voltam para elogiar o chef.
Like I've nothing better to do.
Como se eu não tivesse nada melhor para fazer.
What's up?
E aí?
It was great seeing you the other night.
Foi ótimo ver você na outra noite.
Good to see you too.
Bom ver você também.
Come down here to tell me that?
Vem aqui embaixo para me contar isso?
No. Came here to tell you something else.
Não. Vim aqui para te dizer outra coisa.
Came here to tell you I still love you.
Vim aqui para dizer que ainda te amo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda