

Hey. Hey, check it out. This is unbelievable.
Ei. Ei, olha só. Isso é inacreditável.
Joey has been holding his breath for almost four minutes.
Joey está prendendo a respiração há quase quatro minutos.
Are you trying to kill me?
Você está tentando me matar?
Pheebs, I wanna ask you something. Uh-huh, what?
Pheebs, quero te perguntar uma coisa. Uh-huh, o quê?
Um, well, since I'm moving out and you're so beautiful...
Hum, bem, já que estou me mudando e você é tão linda...
how about I move in with you?
que tal eu ir morar com você?
Well, that would be great, but then what do we do about Denise?
Bom, isso seria ótimo, mas o que faremos com Denise?
Who's Denise? My roommate.
Quem é Denise? Minha colega de quarto.
You have a roommate? Yes, Denise. Denise.
Você tem uma colega de quarto? Sim, Denise. Denise.
Hey, what is with the secrecy, Phoebe? Huh?
Ei, Phoebe, qual é o segredo? Hein?
And what about this Denise? She cute?
E essa Denise? Que fofura?
How can you have a roommate that none of us know about?
Como você pode ter um colega de quarto que ninguém conhece?
Maybe because you never listen to anything I say.
Talvez porque você nunca escuta nada do que eu digo.
I talk about her all the time. Denise!
Falo dela o tempo todo. Denise!
Reich, I was thinking, I'm gonna have an extra room over at my place.
Reich, eu estava pensando, vou ter um quarto extra na minha casa.
Oh, that's true. Why don't you move in with me?
Ah, é verdade. Por que você não vem morar comigo?
It'll be great. We can stay up late talking, watch movies.
Vai ser ótimo. Podemos ficar acordados até tarde conversando, assistindo filmes.
And you know about naked Thursdays, right?
E você sabe o que são as quintas-feiras peladas, certo?
Yeah, yeah, I think I'm gonna find my own place.
Sim, sim, acho que vou encontrar meu próprio lugar.
Hey, hey. I thought naked Thursdays was just our thing, man.
Ei, ei. Achei que as quintas-feiras peladas eram só a nossa praia, cara.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
What did Rachel say when you told her you were still married to her?
O que Rachel disse quando você contou que ainda era casado com ela?
Oh, that. Um, she took it really well.
Ah, isso. Hum, ela reagiu muito bem.
Oh. You didn't tell her, did you? No.
Ah. Você não contou a ela, contou? Não.
Because you're in love with her. I am not in love with her.
Porque você está apaixonado por ela. Eu não estou apaixonado por ela.
She was very upset about having to move out.
Ela ficou muito chateada por ter que se mudar.
So I didn't tell her we were still married, because she'd only get more upset.
Então não contei a ela que ainda éramos casados, porque ela só ficaria mais chateada.
I comforted her. As a friend.
Eu a consolei. Como amiga.
What do you mean, "comforted her"? It was nothing. I gave her a hug.
Como assim, "consolou-a"? Não foi nada. Dei-lhe um abraço.
Aha. A classic sign of love, the hug.
Aha. Um sinal clássico de amor, o abraço.
It's also a sign of friendship.
Também é um sinal de amizade.
Yeah, not in your case, Lovey Loverson.
Sim, não no seu caso, Lovey Loverson.
It was a hug.
Foi um abraço.
Just tell me this, did you or did you not smell her hair?
Só me diga uma coisa: você sentiu ou não o cheiro do cabelo dela?
Smell her hair? Well, what if I did?
Sentir o cheiro do cabelo dela? E se eu sentisse?
Ninety percent of a woman's pheromones come out the top of her head.
Noventa por cento dos feromônios de uma mulher saem do topo da cabeça.
That's why women are shorter.
É por isso que as mulheres são mais baixas.
So that men will fall in love when they hug them.
Para que os homens se apaixonem quando as abraçarem.
Come on, Ross, you're a scientist.
Vamos lá, Ross, você é um cientista.
I was hugging her as a friend, okay?
Eu estava abraçando ela como uma amiga, ok?
It's not my fault her hair got in my face.
Não é minha culpa que o cabelo dela tenha caído no meu rosto.
She's got a lot of it, and it smells all, uh...
Ela tem muito disso, e cheira tudo, uh...
you know, coconutty.
você sabe, com sabor de coco.
What? Oh. It doesn't mean I have feelings for Rachel.
O quê? Ah. Não significa que eu tenha sentimentos pela Rachel.
Maybe it means I have feelings for coconuts.
Talvez isso signifique que eu tenha sentimentos por cocos.
Okay, whatever you say. But just be careful. Rachel's not in the same place you are.
Certo, como você quiser. Mas tome cuidado. A Rachel não está na mesma situação que você.
Okay, if the place you're referring to is being in love...
Certo, se o lugar ao qual você está se referindo é estar apaixonado...
then she is in the same place as me, because I am not in that place.
então ela está no mesmo lugar que eu, porque eu não estou naquele lugar.
Okay, I didn't understand that.
Ok, eu não entendi isso.
But maybe that's because you were speaking the secret language of love.
Mas talvez seja porque você estava falando a linguagem secreta do amor.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Dude, some guy just called for you. Who was it?
Cara, um cara ligou para você. Quem era?
I don't know.
Não sei.
How about "Thanks for taking the message"? Jeez.
Que tal "Obrigado por aceitar a mensagem"? Nossa.
Hey, listen.
Ei, escute.
When you move in, Rachel's room's gonna be empty.
Quando você se mudar, o quarto de Rachel estará vazio.
You wanna talk about what we wanna do with it?
Você quer falar sobre o que queremos fazer com isso?
Sure. Okay.
Claro. Certo.
I think we should have a beautiful guest room...
Acho que deveríamos ter um lindo quarto de hóspedes...
with a mahogany sleigh bed and bedside tables with flowers on them.
com uma cama de trenó de mogno e mesas de cabeceira com flores.
Then we could have a rolltop desk with comment cards...
Então poderíamos ter uma mesa com tampo retrátil e cartões de comentários...
So people can tell us how much they love staying here.
Para que as pessoas possam nos dizer o quanto elas amam ficar aqui.
Whatever, you know, I really haven't thought about it that much.
Seja como for, sabe, eu realmente não pensei muito sobre isso.
Well, I like that idea, obviously. Ha, ha.
Bom, eu gosto dessa ideia, obviamente. Ha, ha.
But I was thinking maybe it could be a game room, you know?
Mas eu estava pensando que talvez pudesse ser uma sala de jogos, sabe?
I mean, you can buy old arcade games...
Quer dizer, você pode comprar jogos de arcade antigos...
like "Space Invaders” and "Asteroids" for $200.
como "Space Invaders" e "Asteroids" por US$ 200.
The real ones. The big, big, big ones.
Os verdadeiros. Os grandes, grandes, grandes.
No.
Não.
Okay, so you mean "no" as in, "Gee, Chandler, what an interesting idea.
Certo, então você quer dizer "não" como em: "Nossa, Chandler, que ideia interessante.
Let's discuss it before we reject it completely.”
Vamos discutir isso antes de rejeitá-lo completamente.”
Oh. I'm sorry. Of course.
Ah, desculpe. Claro.
Yes. Interesting idea, um, talk about it, but no.
Sim. Ideia interessante, hum, fale sobre isso, mas não.
So that's it?
Então é isso?
Well, I just don't think that arcade games go in the beautiful guest room.
Bom, eu simplesmente não acho que jogos de fliperama sejam adequados para um lindo quarto de hóspedes.
The guest room's gonna be filled with antiques.
O quarto de hóspedes ficará cheio de antiguidades.
Which is why "Asteroids” is perfect. It's the oldest game.
É por isso que "Asteroids" é perfeito. É o jogo mais antigo.
What do you have against the guest room?
O que você tem contra o quarto de hóspedes?
I don't have anything against the guest room.
Não tenho nada contra o quarto de hóspedes.
Especially since everybody that we know lives about 30 seconds away.
Principalmente porque todos que conhecemos moram a cerca de 30 segundos de distância.
Are you mocking me?
Você está zombando de mim?
No, I'm not mocking you or your beautiful guest room.
Não, não estou zombando de você ou do seu lindo quarto de hóspedes.
What's up?
E aí?
Nothing. Monica and I had a stupid fight.
Nada. A Monica e eu tivemos uma briga boba.
But you're still moving in together, right? Because my ad came out today.
Mas vocês ainda vão morar juntos, certo? Porque meu anúncio saiu hoje.
"Wanted: Female roommate, nonsmoker, nonugly."
"Procura-se: Colega de quarto, não fumante, não feia."
Nice. Ah?
Legal. Ah?
I figured after living with you...
Imaginei que depois de viver com você...
it'd be an interesting change to have a female roommate.
seria uma mudança interessante ter uma colega de quarto.
You know? Someone I could learn from. Someone who's different than me.
Sabe? Alguém com quem eu poderia aprender. Alguém que é diferente de mim.
And what's more different than me, a guy who's not 19...
E o que é mais diferente de mim, um cara que não tem 19 anos...
than, say, a girl who is 197
do que, digamos, uma garota de 197
Ah? Ha, ha.
Ah, ah, ah.
Not just a hat rack, my friend.
Não é só um cabideiro, meu amigo.
Pheebs, I have to ask you... Shh. I'm swamped right now.
Pheebs, preciso te perguntar... Shh. Estou atolado agora.
You're just staring into space.
Você está apenas olhando para o nada.
Um, I'm trying to move that pencil.
Hum, estou tentando mover aquele lápis.
This one? It worked!
Essa? Funcionou!
Pheebs, this whole apartment thing is a nightmare.
Pheebs, essa coisa toda de apartamento é um pesadelo.
Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak.
Todo lugar que posso pagar tem um colega de quarto que é uma aberração.
Look at this.
Olha isso.
"Wanted: Female roommate, nonsmoker, nonugly."
"Procura-se: Colega de quarto, não fumante, não feia."
It's just there's nothing. This city is full. Wait, no, look at this.
Só que não tem nada. A cidade está cheia. Espera, não, olha só isso.
"Two-bedroom, two-bath. Must be nonsmoker.
"Dois quartos, dois banheiros. É proibido fumar."
Satan worshipers okay."
Adoradores de Satanás, ok."
Oh. Yeah, but it's on the ground floor.
Ah, sim, mas fica no térreo.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Reich, are you still looking for a place? Yeah, why?
Reich, você ainda está procurando um lugar? Sim, por quê?
Okay, there's this guy Warren from the museum...
Certo, tem esse cara, Warren, do museu...
and he's going on a dig for like two years.
e ele vai fazer uma escavação por uns dois anos.
And he's got this great place he needs to sublet.
E ele tem esse ótimo lugar que precisa sublocar.
So you interested?
Então você está interessado?
That sounds great. I'd love to live at Warren's. I love Warren.
Parece ótimo. Eu adoraria morar na casa do Warren. Adoro o Warren.
Thank you. Oh, don't thank me.
Obrigado. Ah, não me agradeça.
You wanna thank someone, thank the volcano...
Você quer agradecer a alguém, agradeça ao vulcão...
that erupted thousands of years ago...
que entrou em erupção há milhares de anos...
killing but perfectly preserving an entire civilization.
matando mas preservando perfeitamente uma civilização inteira.
Here's Warren's number.
Aqui está o número de Warren.
Oh, this is great. I am gonna call him right now.
Ah, isso é ótimo. Vou ligar para ele agora mesmo.
Oh, okay. Oh. Thank you. Ha, ha.
Ah, tá. Ah. Obrigada. Ha, ha.
Okay, you go call him.
Certo, vá ligar para ele.
I saw it.
Eu vi.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que você está falando.
I'm talking about that which you already know but won't admit.
Estou falando sobre aquilo que você já sabe, mas não admite.
You know, that you love her again. You relove her.
Você sabe que a ama novamente. Você a ama novamente.
Look, I do not relove her.
Olha, eu não a amo.
I can't believe you won't just admit it.
Não acredito que você não admite isso.
Okay, just promise me that you won't do anything stupid.
Certo, só me prometa que você não fará nada estúpido.
Look, we're just friends now, okay? Why would I do anything stupid?
Olha, somos só amigos agora, tá? Por que eu faria uma besteira?
Ugh. Well, the apartment is already subletted.
Argh. Bem, o apartamento já está sublocado.
I mean, this is just hopeless. I'm never gonna find anything.
Quer dizer, isso é simplesmente inútil. Nunca vou encontrar nada.
You can live with me.
Você pode morar comigo.
What? What?
O quê? O quê?
What?
O que?
Oh, my God, are you serious? Uh-huh.
Ai, meu Deus, você está falando sério? Uh-huh.
I would love to live with you, Ross. That's great. Thank you.
Eu adoraria morar com você, Ross. Que ótimo. Obrigada.
I'm just glad I could, you know, help you out.
Estou feliz que pude, sabe, ajudar você.
Wow, I'm so happy for you guys. This Is so, so not stupid.
Nossa, estou tão feliz por vocês. Isso não é nada idiota.
Ross, Ross, you have no idea what this means to me.
Ross, Ross, você não tem ideia do que isso significa para mim.
I mean, I was gonna be homeless. You've just saved me. You're my hero.
Quer dizer, eu ia ficar sem teto. Você acabou de me salvar. Você é meu herói.
Hero? I don't know. Well, all right.
Herói? Não sei. Tudo bem.
Oh. I have to go tell Monica what a wonderful brother she has.
Ah. Preciso contar para a Monica que irmão maravilhoso ela tem.
Aw. Mwah. Oh, please.
Ah. Nossa. Ah, por favor.
You're gonna say things now, aren't you?
Você vai dizer coisas agora, não é?
No. No, I won't.
Não. Não, não vou.
But I should tell you this.
Mas eu deveria te contar uma coisa.
This exact same thing happened to my roommate, Denise.
A mesma coisa aconteceu com minha colega de quarto, Denise.
She moved in with a guy...
Ela foi morar com um cara...
who was secretly married to her and said he didn't love her but really did.
que era secretamente casado com ela e dizia que não a amava, mas na verdade a amava.
It just blew up.
Simplesmente explodiu.
And that's how she ended up living with me.
E foi assim que ela acabou morando comigo.
Okay, that's a lie.
Certo, isso é mentira.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Hi. Listen, I'm sorry about before. I don't need to have a game room.
Olá. Escute, desculpe pelo que aconteceu antes. Não preciso de uma sala de jogos.
When I was a kid, I only played those games because I couldn't get girls.
Quando eu era criança, eu só jogava esses jogos porque não conseguia conquistar garotas.
Now I can get...
Agora eu posso obter...
Now I have you.
Agora eu tenho você.
No, not that I think that I have you...
Não, não que eu ache que te peguei...
or think of you as property in any sort of way.
ou pensar em você como propriedade de qualquer tipo.
I see women... Stop it, Chandler.
Eu vejo mulheres... Pare com isso, Chandler.
I'm sorry too.
Eu também sinto muito.
Really? Yeah. Oh, yes.
Sério? É. Ah, sim.
Oh.
Oh.
Listen, we don't have to make that a guest room.
Olha, não precisamos fazer daquele lugar um quarto de hóspedes.
We can think of something together. That's a great idea.
Podemos pensar em algo juntos. É uma ótima ideia.
We can easily think of a way for us both to enjoy the room.
Podemos facilmente pensar em uma maneira de nós dois aproveitarmos o ambiente.
Totally.
Totalmente.
We don't have to come up with this now. Oh, good.
Não precisamos inventar isso agora. Ah, ótimo.
Why don't we think about changes that we can make in the living room?
Por que não pensamos em mudanças que podemos fazer na sala de estar?
Changes?
Mudanças?
Yeah, I mean, we're gonna have to move some furniture to make room for my chair.
Sim, quero dizer, vamos ter que mover alguns móveis para dar espaço para minha cadeira.
You're gonna bring the Barcalounger over here?
Você vai trazer o Barcalounger para cá?
Is that a problem? Well...
Isso é um problema? Bem...
It's just that they're a set and they should probably stay together.
É que eles são um conjunto e provavelmente deveriam ficar juntos.
Oh, that's cool. Then I'll just bring them both over.
Ah, que legal. Depois eu trago os dois aqui.
See, now you're taking them away from their home.
Veja, agora você está tirando-os de casa.
Okay, I get it. So I get nothing. Nothing here is mine. Everything is yours.
Certo, entendi. Então, não recebo nada. Nada aqui é meu. Tudo é seu.
I'll get up in the morning, put on your clothes, and head off to work.
Vou acordar de manhã, vestir suas roupas e ir trabalhar.
Yeah. Yeah, you know what? That's it. That's it.
Sim. Sim, sabe de uma coisa? É isso. É isso.
Everything will be mine. Nothing will be yours.
Tudo será meu. Nada será seu.
Oh, come on. I'm talking about the Barcalounger.
Ah, qual é. Estou falando do Barcalounger.
It doesn't match. Where is it gonna go?
Não combina. Para onde vai?
In the game room.
Na sala de jogos.
Look, it is not my fault that your chairs are incredibly ugly.
Olha, não é minha culpa que suas cadeiras sejam incrivelmente feias.
That's fine. I won't bring over the chairs. I won't bring anything over.
Tudo bem. Não vou trazer as cadeiras. Não vou trazer nada.
I wouldn't wanna ruin the ambiance over here at Grandma's place!
Eu não gostaria de estragar o ambiente aqui na casa da vovó!
Everything on your application looks really good.
Tudo na sua aplicação parece muito bom.
Oh, just one last question.
Ah, só mais uma pergunta.
Are you and your friends gonna be over here all the time partying?
Você e seus amigos vão ficar aqui o tempo todo festejando?
Oh, don't worry. I'm not really a party girl.
Ah, não se preocupe. Eu não sou muito de festas.
Whoa.
Uau.
Now, don't just be blurting stuff out.
Agora, não fique falando coisas sem pensar.
I want you to really think about your answers.
Quero que você realmente pense sobre suas respostas.
You can call off the roommate search. Hi. I'll be living here.
Pode cancelar a busca por um colega de quarto. Olá. Vou morar aqui.
Oh, don't listen to him.
Ah, não dê ouvidos a ele.
He's just some guy who wants the apartment.
Ele é apenas um cara que quer o apartamento.
But I don't think he's gonna get it.
Mas não creio que ele vá entender.
Why did you take the shower curtain down?
Por que você baixou a cortina do chuveiro?
That thing was a hazard.
Aquilo era um perigo.
I'm very safety-conscious.
Sou muito preocupado com a segurança.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Oh, I was just clearing some space for your stuff.
Ah, eu só estava abrindo espaço para suas coisas.
Oh, thanks.
Ah, obrigado.
But listen, I was just at Monica's...
Mas olha, eu estava na casa da Monica...
and she and Chandler had a big fight and they're not moving in.
e ela e Chandler tiveram uma grande briga e eles não vão se mudar.
What do you mean, not moving in? They're still moving in, right?
Como assim, não vão se mudar? Eles ainda vão se mudar, certo?
No, no, they just had a big blowout over what to do with my room.
Não, não, eles só tiveram uma grande discussão sobre o que fazer com meu quarto.
What? Over a stupid room?
O quê? Por causa de um quarto idiota?
I feel kind of bad for them...
Sinto-me meio mal por eles...
but I'm also psyched because I don't have to move in here.
mas também estou animada porque não preciso me mudar para cá.
Oh, no. Yeah. No, that part's great.
Ah, não. É. Não, essa parte é ótima.
What's all this about you guys fighting?
Que história é essa de vocês brigando?
Is this really over a room?
Isto é realmente por causa de um quarto?
I mean, that is so silly.
Quer dizer, isso é tão bobo.
Ross, we can handle this. Well, apparently not.
Ross, nós podemos cuidar disso. Bem, aparentemente não.
And I can't just stand by and watch two people I care about so much...
E eu não posso simplesmente ficar parada assistindo duas pessoas com quem me importo tanto...
be hurt by something that is so silly.
ser magoado por algo tão tolo.
I mean, enough of the silliness. Why don't you tell her to stop being silly?
Chega de bobagens. Por que você não diz para ela parar de ser boba?
Okay, okay.
Certo, certo.
Two very good points.
Dois pontos muito bons.
Look, I've known you both a long time.
Olha, eu conheço vocês dois há muito tempo.
And I've never seen either of you one-millionth as happy...
E eu nunca vi nenhum de vocês um milionésimo tão feliz...
as you've been since you got together.
como vocês têm sido desde que ficaram juntos.
Do you really wanna throw that all away over a room?
Você realmente quer jogar tudo isso fora por causa de um cômodo?
That is so silly.
Isso é tão bobo.
What's more important, love...
O que é mais importante, amor...
or silliness?
ou tolice?
Well, we are fond of the silliness.
Bem, nós gostamos da tolice.
But we also have a soft spot for the love.
Mas também temos uma queda pelo amor.
Love is the best medicine. That's laughter.
O amor é o melhor remédio. Isso é rir.
Why do you do it? I don't know.
Por que você faz isso? Não sei.
Now, Chandler, you wanna live with Monica, right?
Agora, Chandler, você quer morar com a Monica, certo?
Yeah, I do.
Sim, eu faço.
And, Mon, you wanna live with Chandler, don't you?
E, Mon, você quer morar com Chandler, não é?
Yes.
Sim.
Good. A verbal contract is binding in the state of New York.
Ótimo. Um contrato verbal é vinculativo no estado de Nova York.
So I understand you're looking for a place?
Então, pelo que entendi, você está procurando um lugar?
No, no, I'm staying put. Oh.
Não, não, vou ficar aqui. Ah.
I was going to offer you my apartment.
Eu ia te oferecer meu apartamento.
Why? Where are you going?
Por quê? Aonde você vai?
I don't know.
Não sei.
Hey, Reich. Hi.
Olá, Reich. Olá.
Uh, you're never gonna believe it. Monica and Chandler are moving in again.
Você nunca vai acreditar. A Monica e o Chandler vão se mudar de novo.
That's great news, right? I mean, for them, right?
Ótima notícia, né? Para eles, né?
Oh, wow.
Nossa!
But on the bright side, we get to be roommates again.
Mas o lado bom é que podemos ser colegas de quarto novamente.
Yeah. You know, about that, um...
Sim. Sabe, sobre isso...
Ross, ahem, I really appreciate your offer to let me move in and everything...
Ross, ahem, eu realmente aprecio sua oferta de me deixar morar aqui e tudo mais...
but don't you think it's gonna be weird?
mas você não acha que vai ser estranho?
Why? Why? Why would it--? Why would it be weird?
Por quê? Por quê? Por que isso...? Por que seria estranho?
Well, you know, because of us.
Bem, você sabe, por nossa causa.
Because of our history.
Por causa da nossa história.
No. No?
Não. Não?
No, no.
Não, não.
It would only be weird if we were still in that place.
Só seria estranho se ainda estivéssemos naquele lugar.
I mean, are you still in that place?
Quer dizer, você ainda está naquele lugar?
No, not at all. Good. Me neither.
Não, de jeito nenhum. Ótimo. Eu também não.
So it's not a problem.
Então não é um problema.
We're just two friends who happen to be roommates.
Somos apenas dois amigos que por acaso são colegas de quarto.
Okay, but, Ross, eventually, you and I are gonna be dating.
Certo, mas, Ross, eventualmente, você e eu vamos namorar.
Really? We are?
Sério? Nós somos?
Well, yeah. I'm gonna have a boyfriend and you're gonna have a girlfriend.
Pois é. Eu vou ter um namorado e você vai ter uma namorada.
Oh. Heh.
Ah, é.
That'd be great.
Isso seria ótimo.
But if you think it's gonna be okay, we'll just work out a system.
Mas se você acha que vai ficar tudo bem, vamos bolar um sistema.
It'll be like in college. I'll hang a hanger on the door and put a sign:
Vai ser como na faculdade. Vou pendurar um cabide na porta e colocar uma placa:
"Come back later. I'm getting lucky."
"Volte mais tarde. Estou com sorte."
Yeah, I didn't think of that.
Sim, não pensei nisso.
So are you sure about this whole moving-in thing?
Então você tem certeza sobre essa coisa toda de mudança?
I mean, it's a really big step. And what's the rush?
Quer dizer, é um passo muito grande. E qual a pressa?
That's very funny.
Isso é muito engraçado.
He's being silly because he knows we enjoy the silliness.
Ele está sendo bobo porque sabe que gostamos da bobagem.
No, I'm serious, okay? I mean, think about it.
Não, estou falando sério, ok? Quer dizer, pense nisso.
You move in, you start fighting over stupid game rooms...
Vocês se mudam e começam a brigar por causa de salas de jogos idiotas...
next thing you know, you break up.
a próxima coisa que você sabe é que vocês terminam.
Ross, you were right before. It was just a stupid fight about a room.
Ross, você estava certo. Foi só uma briga boba por causa de um quarto.
Okay, there are no stupid fights.
Certo, não há brigas idiotas.
This isn't about the room.
Não se trata do quarto.
This is about what the room represents.
Isto é sobre o que a sala representa.
And unfortunately, this room could destroy you.
E infelizmente, esta sala pode destruir você.
Yeah, I'm not so worried. Yeah, no, me neither.
É, não estou tão preocupada. É, não, eu também não.
Fine. It's your life.
Tudo bem. É a sua vida.
I just don't wanna see you break up.
Eu só não quero ver vocês terminarem.
Which you will do if you move in together.
O que vocês farão se forem morar juntos.
But if that's what you want, there's nothing I can do.
Mas se é isso que você quer, não há nada que eu possa fazer.
Don't do it!
Não faça isso!
You still wanna move in together, right? Of course.
Vocês ainda querem morar juntos, certo? Claro.
Ross didn't scare you?
O Ross não te assustou?
Scared me out of ever wanting to live with him.
Me assustou e me fez perder a vontade de viver com ele.
Come here, I gotta show you something. Okay.
Vem cá, preciso te mostrar uma coisa. Certo.
Oh, my God, someone's killed Square Man.
Meu Deus, alguém matou o Homem Quadrado.
This is where the Barcalounger could go.
É aqui que o Barcalounger poderia ficar.
You see, you can see the TV, and still, it's walking distance to the kitchen.
Veja bem, você consegue ver a TV e, ainda assim, é uma curta distância até a cozinha.
Oh, that's so sweet.
Ah, que fofo.
I wanna show you something.
Quero te mostrar uma coisa.
You know those big road signs that say "merge"?
Você conhece aquelas grandes placas de trânsito que dizem "entrar"?
Mm-hm.
Hum-hum.
You know? So I was thinking we could get one of those signs...
Sabe? Então eu estava pensando que poderíamos comprar uma dessas placas...
and hang it over our bed.
e pendurá-lo sobre nossa cama.
Because that's you and I together.
Porque somos você e eu juntos.
"Merge."
"Mesclar."
Oh, my God, I love that. Really?
Meu Deus, adorei isso. Sério?
" NO .“
" NÃO ."
I found you in my bed
Eu te encontrei na minha cama
How'd you wind up there?
Como você foi parar aí?
You are a mystery
Você é um mistério
Little black curly hair
Cabelo preto cacheado pequeno
Little black curly hair
Cabelo preto cacheado pequeno
Little black, little black Little black, little black
Pretinho, pretinho Pretinho, pretinho
Little black curly hair
Cabelo preto cacheado pequeno
Thank you.
Obrigado.
Um...
Hum...
If you wanna receive e-mails about my upcoming shows...
Se você quiser receber e-mails sobre meus próximos shows...
then please give me money so I can buy a computer.
então por favor me dê dinheiro para que eu possa comprar um computador.
So, uh... Ahem.
Então, uh... Ahem.
Where are the other guys?
Onde estão os outros caras?
Well, let's see, Monica and Chandler are occupied.
Bom, vamos ver, Monica e Chandler estão ocupados.
Fighting? No, the other thing.
Brigar? Não, a outra coisa.
I really think it's great they worked things out.
Eu realmente acho ótimo que eles tenham resolvido as coisas.
Yeah, there's no breaking them up, is there?
Sim, não há como separá-los, certo?
Hey, can I borrow the key to your house so I can make a copy?
Ei, você pode me emprestar a chave da sua casa para eu fazer uma cópia?
Here. Thank you.
Aqui. Obrigado.
Now, are you sure?
Agora, você tem certeza?
Because once I make a copy, there's no turning back.
Porque depois que faço uma cópia, não tem mais como voltar atrás.
Yeah, I'm sure.
Sim, tenho certeza.
Now get out of here before I change my mind.
Agora saia daqui antes que eu mude de ideia.
Uh, listen, Ross.
Escute, Ross.
You really think this moving in with Rachel is a good idea?
Você realmente acha que morar com a Rachel é uma boa ideia?
I've been back and forth.
Fiquei indo e voltando.
Yeah, well, maybe you should go back, okay?
Sim, bem, talvez você devesse voltar, ok?
Rachel moves in, and before you know it...
Rachel se muda e, antes que você perceba...
you're where you don't wanna be, back together.
você está onde não quer estar, juntos novamente.
Yeah, I don't think so.
Sim, acho que não.
She's already talking about, you know, dating other guys.
Ela já está falando sobre, sabe, namorar outros caras.
That's not gonna work out.
Isso não vai dar certo.
Then she's gonna come home all weepy, and you'll be telling her:
Então ela vai chegar em casa toda chorosa, e você vai dizer a ela:
"Oh, that's okay. You'll find someone."
"Ah, tudo bem. Você vai encontrar alguém."
And then, bam, she finds you.
E então, bum, ela encontra você.
Huh. Oh, maybe you're right.
Hum. Ah, talvez você esteja certo.
I am telling you, Ross, she is definitely gonna fall in love with you again.
Estou te dizendo, Ross, ela definitivamente vai se apaixonar por você de novo.
Now, is that what you want?
Agora, é isso que você quer?
Heh. Is that what I want? Yes.
Heh. É isso que eu quero? Sim.
Here she comes. I'm gonna make your life much easier.
Lá vem ela. Vou facilitar muito a sua vida.
All right, well, the place was closed, so I'll copy it later.
Tudo bem, o lugar estava fechado, então vou copiar mais tarde.
Or not.
Ou não.
Uh, Reich, why don't you just move in with me?
Reich, por que você não vem morar comigo?
Ahh. Oh.
Ah, não.
Whoa, whoa, Joey. No, no, no. It's okay.
Ei, ei, Joey. Não, não, não. Está tudo bem.
Look, Reich, I know I scared you off with that whole naked-Thursdays thing...
Olha, Reich, eu sei que te assustei com toda aquela coisa das quintas-feiras peladas...
but we don't have to do that.
mas não precisamos fazer isso.
Well, it would be easier to move just right across the hall.
Bem, seria mais fácil se mudar para o outro lado do corredor.
Wait a minute, unless you're thinking about naked Wednesdays.
Espere um minuto, a menos que você esteja pensando em quartas-feiras nus.
Thursday's clearly not good for you. Pick a day.
Quinta-feira claramente não é um dia bom para você. Escolha um dia.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Come on in. Thanks for coming back.
Entre. Obrigado por voltar.
Okay, there have been a lot of people interested in the room.
Certo, muitas pessoas se interessaram pela sala.
But I have narrowed it down, and you are one of the finalists.
Mas eu reduzi as opções e você é um dos finalistas.
Great. Okay, now, before I make my decision...
Ótimo. Certo, agora, antes de tomar minha decisão...
I just wanna make sure that our personalities match, okay?
Só quero ter certeza de que nossas personalidades combinam, ok?
So I made up a little test.
Então fiz um pequeno teste.
Now, I'm gonna say a word, and then you say the first thing that comes to mind.
Agora, vou dizer uma palavra e então você diz a primeira coisa que vier à mente.
I can do that. Okay, here we go.
Eu consigo fazer isso. Certo, vamos lá.
Pillow. “Fight.
Travesseiro. “Luta.
Very good.
Muito bom.
Okay. G.
Certo. G.
String? Excellent.
Corda? Excelente.
Okay. Um...
Certo. Hum...
Doggy.
Cachorrinho.
Kitten? Ooh, sorry.
Gatinho? Ah, desculpe.
No, no, no. So close, though. But, you know, okay, bye-bye.
Não, não, não. Tão perto, no entanto. Mas, sabe, tudo bem, tchau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda