Hey, guys, guess what. What?
E aí, pessoal, adivinhem só. O quê?
I know it's last minute, but we've decided to have a Halloween party.
Sei que é de última hora, mas decidimos fazer uma festa de Halloween.
Oh, good! Great!
Ah, que bom! Ótimo!
And everybody has to wear costumes. Oh, I don't know...
E todo mundo tem que usar fantasia. Ah, não sei...
Come on, it'll be fun.
Vamos lá, vai ser divertido.
Uh, I'll be there. I have to wear a costume to my classes that day anyway.
Ah, estarei lá. De qualquer forma, tenho que usar fantasia para as aulas naquele dia.
Tell me you're not gonna dress like a dinosaur.
Diga-me que você não vai se vestir como um dinossauro.
Pfft, heh.
Pfft, heh.
Not two years in a row.
Não por dois anos seguidos.
I'll come, but I'm not dressing up. You have to.
Eu vou, mas não vou me arrumar. Você tem que ir.
No. Halloween is stupid. Dressing up, pretending to be someone you're not.
Não. O Halloween é idiota. Se fantasiar, fingir ser alguém que você não é.
You're an actor.
Você é um ator.
Ross, are you gonna bring Mona?
Ross, você vai trazer a Mona?
Yeah. Yeah, I will. The girl from their wedding?
Sim. Sim, vou. A garota do casamento deles?
Yeah. Wow, hey.
Sim. Uau, oi.
If she needs any ideas for costumes, she could be a, uh, bikini model...
Se ela precisar de ideias para fantasias, ela poderia ser uma modelo de biquíni...
or a slutty nurse, or a sexy cheerleader.
ou uma enfermeira safada, ou uma líder de torcida sexy.
Or, ooh, ooh. Leatherface from Texas Chainsaw Massacre.
Ou, ooh, ooh. Leatherface do Massacre da Serra Elétrica.
No, no, no! Slutty Leatherface.
Não, não, não! Leatherface sacana.
Wasn't Joey hitting on her at the wedding too?
O Joey não estava dando em cima dela no casamento também?
That's right, he was hitting on her.
Isso mesmo, ele estava dando em cima dela.
And I got her. I guess the better man won. Heh.
E eu a peguei. Acho que o melhor venceu. Heh.
Please don't take her from me.
Por favor, não a tire de mim.
Ursula! Oh. Heh.
Úrsula! Ah. Heh.
Wait. It's me, Phoebe.
Espera. Sou eu, a Phoebe.
Oh, I thought there was a mirror there. Okay. Bye.
Ah, pensei que tivesse um espelho ali. Tá bom. Tchau.
Wait a second!
Espere um segundo!
Um, so, what's new with you?
Hum, então, o que há de novo com você?
Um, nothing. I mean, I'm getting married next week.
Hum, nada. Quer dizer, vou me casar na semana que vem.
What? Yeah, yeah.
O quê? Sim, sim.
It's gonna be a small ceremony. Just family.
Vai ser uma cerimônia pequena. Só a família.
His.
Dele.
Huh.
Huh.
Okay.
OK.
I'm really happy for you.
Estou muito feliz por você.
Wait. If, um, If you want to come, I guess that'd be okay.
Espere. Se, hum, se você quiser vir, acho que não tem problema.
Really? Sure, why not?
Sério? Claro, por que não?
You could be my "sister" for the day.
Você poderia ser minha "irmã" por um dia.
Yeah, heh, okay.
Sim, heh, ok.
Um, you know, my friends are having a Halloween party tonight...
Hum, você sabe, meus amigos vão dar uma festa de Halloween hoje à noite...
at my old apartment, SO you could come.
no meu antigo apartamento, para que você pudesse vir.
Maybe I could meet the guy you're marrying.
Talvez eu possa conhecer o cara com quem você vai se casar.
Well, I'm supposed to be working tonight.
Bom, eu deveria estar trabalhando hoje à noite.
I'm supposed to be working now, so who cares!
Eu deveria estar trabalhando agora, então quem se importa!
By the way, it's a costume party. Oh, okay, so that's why you're...
A propósito, é uma festa à fantasia. Ah, tá, então é por isso que você...
No.
Não.
But thanks.
Mas obrigado.
Hi. You're supposed to wear a costume.
Olá. Você deveria usar uma fantasia.
I am. I am a woman...
Eu sou. Eu sou uma mulher...
who spent a lot of money on a dress and she wants to wear it...
que gastou muito dinheiro em um vestido e quer usá-lo...
because soon she won't be able to fit into it.
porque em breve ela não vai mais caber ali.
Oh. I'm Catwoman. Ah.
Ah. Eu sou a Mulher-Gato. Ah.
Who wants the dress when you're too big for it.
Quem quer o vestido quando você é grande demais para ele?
Okay.
OK.
Trick or treat! Oh! Can I give out candy?
Gostosuras ou travessuras! Ah! Posso distribuir doces?
I really want to be with kids.
Eu realmente quero estar com crianças.
Ever since I got pregnant, I have the strongest maternal instincts.
Desde que engravidei, tenho os mais fortes instintos maternais.
Trick or treat! Just a minute!
Gostosuras ou travessuras! Só um minutinho!
We, Aah! Look at you guys!
Nós, Aah! Olha só vocês!
Wow! You are a very scary witch. Thank you.
Uau! Você é uma bruxa muito assustadora. Obrigada.
And you are a very funny clown. Thank you.
E você é um palhaço muito engraçado. Obrigado.
And you...
E você...
are so in style right now.
estão super na moda agora.
You know, I work at Ralph Lauren.
Sabe, eu trabalho na Ralph Lauren.
The whole fall line has got this equestrian theme going on.
Toda a linha de outono tem esse tema equestre.
Did you see the cover of Vogue... ? Could I just have the candy?
Você viu a capa da Vogue...? Posso ficar com o doce?
Yeah. Sure.
Sim. Claro.
Ah, Catwoman. So we meet again.
Ah, Mulher-Gato. Então nos encontramos novamente.
So we do, Supergirl.
Então fazemos isso, Supergirl.
It's me, Phoebe.
Sou eu, Phoebe.
Monica, can I talk to you for a second?
Monica, posso falar com você um segundo?
Listen, I appreciate you getting the costume.
Olha, eu agradeço por você ter conseguido a fantasia.
Oh, you did this to him?
Ah, você fez isso com ele?
What? I thought he'd love it.
O quê? Achei que ele ia adorar.
His favorite book was The Velveteen Rabbit.
Seu livro favorito era O Coelho de Veludo.
The Velveteen Rabbit was brown and white.
O Coelho de Veludo era marrom e branco.
It was either a pink bunny, or no bunny at all.
Ou era um coelho rosa, ou não era coelho nenhum.
No bunny at all. Always no bunny at all!
Nenhum coelho. Nunca nenhum coelho!
Hey. You didn't dress up either?
Ei. Você também não se arrumou?
Yes, I did. I'm Chandler.
Sim, eu vi. Sou o Chandler.
Dude, what happened?
Cara, o que aconteceu?
How is that me? Okay, ahem.
Como assim eu? Certo, aham.
I'm Chandler.
Eu sou o Chandler.
Ha, ha! That is so you! Ha-ha-ha.
Ha, ha! É a sua cara! Ha-ha-ha.
When have I ever done that? When have I ever done that?
Quando foi que eu fiz isso? Quando foi que eu fiz isso?
Trick or treat. Oh!
Gostosuras ou travessuras. Ah!
Oh, you're just the prettiest ballerina ever I've ever seen.
Ah, você é simplesmente a bailarina mais linda que eu já vi.
Thank you.
Obrigado.
Oh, wow. That deserves another candy.
Nossa! Isso merece outro doce.
Thank you. Ha-ha-ha.
Obrigado. Ha-ha-ha.
I have to say, that earns "two-two" pieces of candy.
Devo dizer que isso rende "dois-dois" pedaços de doce.
I love you!
Eu te amo!
Oh! Aw...
Ah! Ah...
Oh, honey, here, take it all.
Ah, querida, aqui está, pegue tudo.
Monica? We need more candy.
Mônica? Precisamos de mais doces.
What? There's only been four kids. I know.
O quê? Só tivemos quatro filhos. Eu sei.
But one said she loved me, so I gave her everything.
Mas uma disse que me amava, então eu dei tudo a ela.
No wonder you're pregnant.
Não é de se espantar que você esteja grávida.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
What are you supposed to be? Remember the Russian satellite, Sputnik?
O que você deveria ser? Lembra do satélite russo, o Sputnik?
Well, I'm a potato. Or a "spud"...
Bem, eu sou uma batata. Ou uma "batata"...
and these are my antenna.
e essas são minhas antenas.
So Sputnik becomes... ?
Então o Sputnik se torna... ?
Spud-nik! Spud-nik.
Batata frita! Batata frita.
Wow, I don't have the worst costume anymore.
Uau, não tenho mais a pior fantasia.
Hey, all right! Ross came as doodie.
Ei, tudo bem! O Ross veio de cocô.
No, I'm not doodie. No, space-doodie.
Não, eu não sou um cocô. Não, um cocô espacial.
God! Hey, sweetie.
Meu Deus! Ei, querida.
Aren't you gonna give me a Kiss? Okay, I will.
Você não vai me dar um beijo? Ok, eu vou.
But right after, you have to tell me who you are.
Mas logo depois você tem que me dizer quem você é.
Ursula? Ursula's fiancé?
Úrsula? O noivo da Úrsula?
Oh, my God. You're the sister. Yeah.
Meu Deus. Você é a irmã. É.
I just slapped my future sister-in-law's ass. Yeah.
Acabei de dar um tapa na bunda da minha futura cunhada. É.
I'm an idiot. Is your mother here? I could give her a slap on the butt.
Sou um idiota. Sua mãe está aqui? Eu poderia dar um tapa na bunda dela.
My mother killed herself. See, and I knew that.
Minha mãe se matou. Veja, e eu sabia disso.
Now I'm sweating.
Agora estou suando.
I'm really sweating. Now I'm saying look at me, I'm even sweatier. I should go.
Estou suando muito. Agora estou dizendo: "Olha só, estou suando ainda mais. Preciso ir."
No. We'll start over.
Não. Vamos começar de novo.
Hi, I'm Phoebe. Eric.
Olá, eu sou Phoebe. Eric.
Why are you looking at me like that? The sweat's in my eyes.
Por que você está me olhando assim? Estou suando nos olhos.
It's burning. Okay.
Está queimando. Certo.
Thank you. There.
Obrigado. Pronto.
So, what are you? I don't think they have a name for it.
Então, o que você é? Acho que não têm um nome para isso.
I get nervous, and I sweat like crazy.
Fico nervoso e transpiro muito.
No, I meant your costume. Oh, um, I'm a solar system.
Não, eu quis dizer sua fantasia. Ah, hum, eu sou um sistema solar.
My student's helped me. I teach second grade.
Meus alunos me ajudaram. Eu dou aula para o segundo ano.
I love the second grade. Really?
Adoro a segunda série. Sério?
It's better than first grade, where you don't know what's going on.
É melhor que a primeira série, quando você não sabe o que está acontecendo.
And definitely better than third grade.
E definitivamente melhor que a terceira série.
You know, with all the politics and the mind games.
Você sabe, com toda essa política e jogos mentais.
So, what do you do? I'm a masseuse, by day.
Então, o que você faz? Eu sou massagista, durante o dia.
You don't have to stand here with me. I'm having fun.
Você não precisa ficar aqui comigo. Estou me divertindo.
I'm really excited for you and Ursula. I feel very lucky. She's great.
Estou muito feliz por você e pela Ursula. Me sinto muito sortuda. Ela é ótima.
She's the most beautiful woman ever. Thank you.
Ela é a mulher mais linda do mundo. Obrigada.
Hey, Joey? Yeah?
E aí, Joey? É?
You read comic books, right? Exclusively.
Você lê histórias em quadrinhos, certo? Exclusivamente.
Who do you think would win in a fight, Catwoman or Supergirl?
Quem você acha que venceria uma luta, Mulher-Gato ou Supergirl?
Catwoman, hands down. Yeah.
Mulher-Gato, sem dúvida. Sim.
Between you and Phoebe? I'd give the edge to Phoebe.
Entre você e a Phoebe? Eu daria vantagem para a Phoebe.
What? Really? You kidding?
O quê? Sério? Tá brincando?
Phoebe lived on the street, okay? Plus, she's got this crazy temper. She...
A Phoebe morava na rua, tá? Além disso, ela tem um temperamento louco. Ela...
She's not right behind me, is she?
Ela não está logo atrás de mim, está?
No, you're fine. Okay.
Não, você está bem. Certo.
Do you think I could take Rachel? I'm not sure.
Você acha que eu conseguiria levar a Rachel? Não tenho certeza.
What? Come on, I am tough!
O quê? Vamos lá, eu sou durão!
Punch me here, as hard as you can!
Me dê um soco aqui, o mais forte que puder!
Relax. What are you taking this so seriously for? It doesn't matter.
Relaxa. Por que você está levando isso tão a sério? Não importa.
Really? What would you say if I told you Ross or Chandler could beat you up?
Sério? O que você diria se eu dissesse que o Ross ou o Chandler podem te derrotar?
I would say, "Woman, please."”
Eu diria: "Mulher, por favor."
Hey, Ursula's fiance is really sweet.
Ei, o noivo da Ursula é muito fofo.
He's a teacher, he does volunteer work.
Ele é professor e faz trabalho voluntário.
Normally, I don't like sweaty guys. But I could just mop him up.
Normalmente, não gosto de caras suados. Mas eu poderia simplesmente limpá-lo.
Oh, my God, Phoebe? What?
Ai, meu Deus, Phoebe? O quê?
You're getting a crush on your sister's fiancé.
Você está a fim do noivo da sua irmã.
No, I'm not, you are!
Não, eu não sou, você é!
Here comes the temper.
Aí vem o temperamento.
Trick or treat. Hi.
Gostosuras ou travessuras. Olá.
Hi. Know what? We're out of candy. But someone went to get some.
Olá. Sabe de uma coisa? Estamos sem doces. Mas alguém foi comprar alguns.
And I've been giving out money, but I'm out of that too.
E eu tenho dado dinheiro, mas estou fora disso também.
Can I write you a check? Okay.
Posso te passar um cheque? Certo.
Okay. What's your name? Lelani Mayolanofavich.
Certo. Qual é o seu nome? Lelani Mayolanofavich.
Okay, I'm just gonna write this out to "cash."
Certo, vou escrever isso como "dinheiro".
Hi. Hi, Mona.
Olá. Olá, Mona.
Oh, hey. Hi.
Olá.
Joey's gonna be thrilled. He was hoping you'd come by as a slutty nurse.
O Joey vai ficar emocionado. Ele esperava que você aparecesse como uma enfermeira safada.
Um, actually, I'm just a nurse.
Na verdade, sou apenas uma enfermeira.
You'd think that would embarrass me, but, you see, I'm maxed out.
Você pensaria que isso me envergonharia, mas, veja bem, estou exausto.
Hey, you made it. Hi! Wait.
Ei, você conseguiu. Oi! Espere.
You're, um, You're a potato? Well, I'm a spud... ?
Você é, hum, você é uma batata? Bem, eu sou uma batata...?
And the antenna...
E a antena...
Oh, my God, you're Spud-nik! Yes!
Meu Deus, você é o Spud-nik! Sim!
Marry her.
Case-se com ela.
Okay, here's a good one for you.
Ok, aqui vai uma boa para você.
Who do you think would win a fight between Ross and Chandler?
Quem você acha que venceria uma luta entre Ross e Chandler?
I can't answer that. Chandler's my husband.
Não posso responder isso. Chandler é meu marido.
So Ross? Yeah.
E aí, Ross? É.
Hey, beautiful. Hello, handsome.
Olá, linda. Olá, bonitão.
Oh, God.
Oh, Deus.
Aw, look at you two. So when did you guys meet?
Ah, olha vocês dois. Quando vocês se conheceram?
Two weeks ago. Two weeks, that's it?
Duas semanas atrás. Duas semanas, só isso?
I know. It sounds crazy, and it's not like me to do something impulsive.
Eu sei. Parece loucura, e não é do meu feitio fazer algo impulsivo.
But she's so perfect, and we have so much in common.
Mas ela é tão perfeita e temos muito em comum.
Oh, really?
Oh sério?
We're both teachers. Huh?
Nós dois somos professores. Hein?
And we were both in the Peace Corps. Peace Corps, really?
E nós dois estávamos no Corpo da Paz. Corpo da Paz, sério?
In fact, when we were building houses in Uruguay...
Na verdade, quando estávamos construindo casas no Uruguai...
we were just two towns apart and we never met.
estávamos a apenas duas cidades de distância e nunca nos conhecemos.
Yeah. It wasn't a town when I got there, but it was a town when I left.
Sim. Não era uma cidade quando cheguei lá, mas era uma cidade quando saí.
Shall we get me really drunk? Sure.
Vamos me deixar bem bêbado? Claro.
Ha, ha. Ugh.
Há, há. Argh.
Howdy, doodie.
Olá, cocô.
That's funny, yeah.
Isso é engraçado, sim.
You're the funniest man here in a bunny costume his wife made him wear.
Você é o homem mais engraçado aqui, com uma fantasia de coelho que a esposa o fez usar.
Relax, man. Relax. You're looking a little flushed.
Calma, cara. Calma. Você está parecendo um pouco corado.
Hey, I think we might find out the answer to our question.
Ei, acho que podemos descobrir a resposta para nossa pergunta.
What question? Who could kick whose ass in a fight...
Que pergunta? Quem chutaria a bunda de quem numa briga...
you or Ross?
você ou o Ross?
There's no question. So you think Ross too?
Não há dúvida. Então você acha que o Ross também?
You picked Ross? Ross is really strong.
Você escolheu o Ross? O Ross é muito forte.
He's the strongest out of all three of you. Except for Joey.
Ele é o mais forte de vocês três. Com exceção do Joey.
I can not believe you didn't pick me. In her defense, she's right. I am stronger.
Não acredito que você não me escolheu. Em defesa dela, ela está certa. Eu sou mais forte.
I would destroy you.
Eu destruiria você.
Oh, really? You think you're stronger? Why don't you prove it?
Sério? Você acha que é mais forte? Por que não prova?
Oh, I'll prove it. I'll prove it like a theorem!
Ah, vou provar. Vou provar como um teorema!
All right! Okay, stop it. Stop it!
Tudo bem! Certo, pare com isso. Pare com isso!
Stop! No one's gonna fight.
Parem! Ninguém vai brigar.
People came to see a fight, let's give them what they came for!
As pessoas vieram para ver uma briga, vamos dar a elas o que elas vieram buscar!
You guys could arm-wrestle. Yeah, listen to the slutty nurse.
Vocês poderiam fazer queda de braço. É, ouçam a enfermeira safada.
You're going down. Oh, yeah? You're going further down.
Você está descendo. Ah, é? Você está descendo mais.
Downtown!
Centro da cidade!
Seriously, guys, the trash talk is embarrassing.
Sério, gente, essa conversa fiada é constrangedora.
Oh, Gunther, you brought candy. Thank you so much for picking this up.
Ah, Gunther, você trouxe um doce. Muito obrigada por pegar isso.
You are so sweet. Really?
Você é tão fofo. Sério?
Someday, you are gonna make some man the luckiest guy in the world.
Um dia, você fará de um homem o cara mais sortudo do mundo.
Got to go. Trick or treat.
Preciso ir. Gostosuras ou travessuras.
Hi! Wow! There you go.
Olá! Uau! Pronto!
My friend Lewis told me you were giving out money.
Meu amigo Lewis me disse que você estava distribuindo dinheiro.
Oh, yeah, we were, but, um, now we've got candy.
Ah, sim, éramos, mas, hum, agora temos doces.
I'd rather have the money.
Eu preferiria ter o dinheiro.
Well, that's not your choice. Happy Halloween!
Bem, essa não é sua escolha. Feliz Dia das Bruxas!
This isn't fair.
Isso não é justo.
Is it fair that all you did was put on a cape and I gotta give you stuff?
É justo que tudo o que você fez foi vestir uma capa e eu tenho que te dar coisas?
Shut up!
Cale-se!
You shut up!
Cale a boca!
You can't tell me to shut up. Uh, I think I just did.
Você não pode me mandar calar a boca. Acho que eu já fiz isso.
And uh-oh, here it comes again. Shut up!
E uh-oh, lá vem de novo. Cala a boca!
Uh, Reich. No, I got it. I'm good. I got it.
Ah, Reich. Não, entendi. Tudo bem. Entendi.
Wait, I had one more thing to say.
Espere, eu tinha mais uma coisa a dizer.
Oh, right. Shut up.
Ah, certo. Cale a boca.
You're a mean old woman.
Você é uma velha má.
Oh, wait! No. Shut, Don't cry!
Ah, espera! Não. Cala a boca, não chore!
Let me get my checkbook!
Deixe-me pegar meu talão de cheques!
Honey, you don't have to do this.
Querida, você não precisa fazer isso.
It's the strength you have inside that means the most to me.
É a força que você tem dentro de você que mais significa para mim.
You're loyal, you're honest and you have integrity.
Você é leal, honesto e tem integridade.
That's the strength I want in the man I love.
Essa é a força que quero no homem que amo.
That means nothing to me. Come on!
Isso não significa nada para mim. Vamos lá!
Ugh.
Eca.
Hi, liar. Hey.
Olá, mentiroso. Olá.
You know, the only reason he's marrying you...
Você sabe, a única razão pela qual ele está se casando com você...
Is because he thinks the things you were saying were true.
É porque ele acha que as coisas que você estava dizendo eram verdade.
They could be true. But they're not.
Podem ser verdade. Mas não são.
Yeah. It's a fine line, huh?
Sim. É uma linha tênue, né?
Why are you lying to him? I don't know.
Por que você está mentindo para ele? Não sei.
He said he did this stuff, I said I did it too. He got so excited, it was fun.
Ele disse que fez isso, eu disse que também fiz. Ele ficou tão animado, foi divertido.
Honey?
Mel?
It's a disgusting habit, and I want you to quit now!
É um hábito nojento e quero que você pare agora!
She's helped so many people quit smoking.
Ela ajudou muitas pessoas a parar de fumar.
We'd better get going.
É melhor irmos.
You have a church group meeting. Right.
Você tem uma reunião de grupo da igreja. Certo.
Well, it was nice meeting you. You too.
Bem, foi um prazer conhecer você. Você também.
And, Ursula, it was really nice meeting you tonight!
E, Ursula, foi muito bom conhecer você esta noite!
Pheebs, come on! Bunny versus Doodie. We're waiting!
Pheebs, vamos lá! Bunny versus Doodie. Estamos esperando!
Okay, guys. One match, winner take all.
Certo, pessoal. Uma partida, o vencedor leva tudo.
Wait. What does the winner get?
Espere. O que o vencedor ganha?
Pride. And dignity.
Orgulho. E dignidade.
Heh. Okay, if you say so.
Heh. Ok, se você diz.
All right, ready, set, go!
Tudo bem, preparar, apontar, já!
Come on!
Vamos!
Wow, they're both really strong. Or equally weak.
Uau, os dois são muito fortes. Ou igualmente fracos.
Oh, God. Chandler's making his sex face.
Meu Deus. O Chandler está fazendo cara de quem está fazendo sexo.
So you getting tired? No. I could do this all day.
Então você está ficando cansado? Não. Eu poderia fazer isso o dia todo.
Yeah. Me too.
Sim. Eu também.
Getting a little tired, though. God, I'm exhausted.
Estou ficando um pouco cansado. Meu Deus, estou exausto.
This is starting to look bad for me, okay? Mona's standing right there.
Isso está começando a ficar ruim para mim, ok? A Mona está parada ali.
Oh, God, she's talking to Joey! You've got to let me win!
Meu Deus, ela está falando com o Joey! Você tem que me deixar ganhar!
No way. Let me win. My wife thinks I'm a wimp.
De jeito nenhum. Deixe-me ganhar. Minha esposa acha que sou um fracote.
Hey, at least you have a wife.
Ei, pelo menos você tem uma esposa.
I keep getting divorces and knocking people up.
Continuo me divorciando e engravidando pessoas.
And I'm dressed as doodie.
E eu estou vestido de cocô.
You're Spud-nik. Come on, who we kidding? I'm doodie.
Você é o Spud-nik. Qual é, quem estamos enganando? Eu sou o Doodie.
Please? She's watching. Ugh.
Por favor? Ela está assistindo. Argh.
Fine. Thanks.
Bem obrigado.
Oh, no. Oh, yeah!
Ah, não. Ah, sim!
Yay!
Yay!
My hero!
Meu herói!
You're a weird lady.
Você é uma mulher estranha.
Hey, Ursula said she left her purse. Oh.
Ei, a Úrsula disse que esqueceu a bolsa. Ah.
What a relief. It has the numbers of the people in her prayer chain.
Que alívio! Tem o número de pessoas em sua corrente de oração.
I'm sure it does. Yeah. Yeah.
Tenho certeza que sim. Sim. Sim.
Well, guess I'll see you at the wedding.
Bom, acho que te vejo no casamento.
Um, listen. I don't think I'm gonna make it to the wedding.
Escute, acho que não vou conseguir ir ao casamento.
I wish you all the luck in the world. We'll be okay.
Desejo a você toda a sorte do mundo. Ficaremos bem.
It's so perfect, and she's been saving herself for me.
É tão perfeito, e ela está se guardando para mim.
I can't let you do this. She's lying to you. What?
Não posso deixar você fazer isso. Ela está mentindo para você. O quê?
She is lying. And I bet I could prove it. Excuse me.
Ela está mentindo. E aposto que posso provar. Com licença.
Okay. Yeah, not a prayer chain.
Certo. Sim, não é uma corrente de oração.
But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
Mas o que parece ser um desenho detalhado da planta baixa de um banco.
Here's the name tag from the restaurant where she works as a waitress.
Aqui está o crachá do restaurante onde ela trabalha como garçonete.
Not a teacher, a waitress.
Não uma professora, uma garçonete.
Here's her driver's license. She always lies about this.
Aqui está a carteira de motorista dela. Ela sempre mente sobre isso.
How old did she say she was? She told me she was 25.
Quantos anos ela disse que tinha? Ela me disse que tinha 25.
Aw. I almost don't want to show you this.
Ah. Quase não quero te mostrar isso.
Just remember, I'm a minute younger.
Lembre-se, sou um minuto mais novo.
I am so stupid.
Eu sou tão estúpido.
Of course she's lying. She's not a teacher.
Claro que ela está mentindo. Ela não é professora.
There's no such thing as a "Top Secret School for the Children of Spies."
Não existe "Escola Ultra Secreta para Filhos de Espiões".
No, you're not stupid.
Não, você não é burro.
I'm not smart.
Eu não sou inteligente.
I just wanted so much to be impulsive for once.
Eu só queria muito ser impulsivo por uma vez.
To be romantic. That's good.
Ser romântico. Isso é bom.
You should be impulsive and you should be romantic.
Você deve ser impulsivo e romântico.
Just, you did it with the wrong person.
Só que você fez isso com a pessoa errada.
What? It's weird, two people look so alike.
O quê? É estranho, duas pessoas são tão parecidas.
And so different.
E tão diferente.
Eric! Let's go!
Eric! Vamos lá!
Better go deal with it. Yeah, you should.
É melhor você lidar com isso. É, você deveria.
Hurry up! I gotta pray!
Depressa! Preciso rezar!
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Well, I had to give the kid 50 bucks to stop crying.
Bom, eu tive que dar 50 dólares para o garoto parar de chorar.
That's not so bad. I also had to go to a couple houses...
Não é tão ruim assim. Também tive que ir a algumas casas...
as his girlfriend.
como sua namorada.
Ugh, I am just awful with children.
Nossa, eu sou péssima com crianças.
Come on, you're good with kids. They're just crazy on Halloween.
Vamos lá, você é bom com crianças. Elas só ficam loucas no Halloween.
They're all greedy, hopped up on sugar.
Eles são todos gulosos e viciados em açúcar.
Really? That's all it is? Absolutely.
Sério? É só isso? Com certeza.
Halloween is the worst. Except for Christmas. And their birthdays.
O Halloween é o pior. Tirando o Natal. E os aniversários deles.
They get crazy during the summer too.
Eles também ficam loucos durante o verão.
And any time they're hungry or sleepy.
E sempre que estiverem com fome ou sono.
Kids are tough. Good luck with that. Pfft.
Crianças são duronas. Boa sorte com isso. Pfft.
Look, I wanted to tell you, I'm sorry you lost.
Olha, eu queria te dizer que sinto muito que você tenha perdido.
Onh, listen. I got a secret for you. I let him win.
Ah, escuta. Tenho um segredo para você. Eu o deixei vencer.
Heh, heh. Was that a secret, or a lie?
Heh, heh. Isso era segredo ou mentira?
No, I let him, Ross? Yeah?
Não, eu deixei, Ross? É?
Would you tell her I let you win, please?
Você poderia dizer a ela que eu deixei você ganhar, por favor?
Oh, yeah, uh, Chandler let me win.
Ah, sim, Chandler me deixou ganhar.
No, Chandler's really strong. Oh, my arm is so sore. Oh, nurse?
Não, o Chandler é muito forte. Ah, meu braço está doendo muito. Ah, enfermeira?
I am strong. I'll show you.
Eu sou forte. Vou te mostrar.
Chandler, please.
Chandler, por favor.
Oh, what's the matter? Are you scared?
Ah, o que houve? Você está com medo?
Let's go, big bunny!
Vamos lá, coelhinho!
One, two, three. Go!
Um, dois, três. Vai!
I'm gonna kill myself.
Vou me matar.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda