Okay, this one's rare. This one is medium well. Go!
Ok, este está malpassado. Este está ao ponto. Vai!
Hey, Phoebe! How was dinner? Hey!
E aí, Phoebe! Como foi o jantar? E aí!
Dinner was good! Just saying hi! Now I'm gonna go!
O jantar estava ótimo! Só um oi! Agora vou indo!
All right, okay.
Tudo bem, ok.
Oh. Well, hello there. Hi.
Ah. Bem, olá. Oi.
I didn't see this on the menu.
Não vi isso no menu.
Phoebe, this is Tim, my new sous chef.
Phoebe, este é Tim, meu novo subchefe.
Oh. So you're Monica's boss? Actually, she's my boss.
Ah. Então você é o chefe da Monica? Na verdade, ela é minha chefe.
"Sous" is French for "under." Ah! I "sous-stand." Heh.
"Sous" em francês significa "embaixo". Ah! Eu "sous-stand". Heh.
Tim, I need a calamari and a caesar salad. And could you get me the pesto?
Tim, preciso de uma lula e uma salada Caesar. E você pode me trazer o pesto?
Yeah. You made pesto?
Sim. Você fez pesto?
Yes, I did.
Sim, eu fiz.
Would you say your pesto is the best-0? Heh.
Você diria que o seu pesto é o melhor-0? Heh.
I don't know. I would say it's pretty good-o.
Não sei. Eu diria que é muito bom.
I still need the calamari and the salad.
Ainda preciso da lula e da salada.
I like your necklace. Oh, I made it myself.
Gostei do seu colar. Ah, eu mesma o fiz.
You are so talented. Well, it's no pesto.
Você é tão talentoso. Bem, não é pesto.
All right, let's just cut to the chase. Okay? You're single, you're single.
Tudo bem, vamos direto ao ponto. Certo? Você é solteiro, você é solteiro.
He gets off work at 11. She'll be waiting for your call.
Ele sai do trabalho às 11. Ela estará esperando sua ligação.
I'll give him your number if I could just get calamari and caesar salad!
Eu daria seu número a ele se pudesse pedir lula e salada Caesar!
I did not yell. I am not putting a dollar in the jar.
Eu não gritei. Não vou colocar um dólar no pote.
Wow, Bing! Burning the midnight oil. You know me, sir.
Uau, Bing! Trabalhando até tarde. Você me conhece, senhor.
Oh, I have a question. Do you know how can I get around the computer network...
Ah, tenho uma pergunta. Você sabe como posso contornar a rede de computadores...
So I can access the really good Internet porn?
Para que eu possa acessar pornografia realmente boa na Internet?
You're a joker, Bing.
Você é um brincalhão, Bing.
What's funny about that?
O que há de engraçado nisso?
Sorry I kept you waiting so long. That's okay. Where do you wanna go?
Desculpe por ter te feito esperar tanto. Tudo bem. Aonde você quer ir?
Oh, uh, I think you know where I wanna go.
Ah, uh, acho que você sabe para onde eu quero ir.
The Hard Rock Cafe? Yeah.
O Hard Rock Café? Sim.
Again? Yeah.
De novo? É.
I'm telling you, I like the food. You like the Purple Rain display.
Estou te dizendo, eu gosto da comida. Você gosta da exposição Purple Rain.
Hey, Bob. Hey, Toby. Have a good night.
Olá, Bob. Olá, Toby. Tenha uma boa noite.
Did that guy just call you Toby? Yeah, he thinks that's my name.
Aquele cara te chamou de Toby? É, ele acha que esse é o meu nome.
Why don't you correct him? Oh, it's been way too long now.
Por que você não o corrige? Ah, já faz muito tempo.
The first time, we were passing each other so I didn't say anything.
Na primeira vez, estávamos passando um pelo outro, então não disse nada.
The next time he said, "Hey, Toby, want a doughnut?"
Na próxima vez ele disse: "Ei, Toby, quer um donut?"
And I wanted the doughnut.
E eu queria o donut.
Five years later, the doughnut's gone and I'm still Toby.
Cinco anos depois, o donut desapareceu e eu ainda sou Toby.
Five years? Chandler, you have to tell him. No, that would be so awkward.
Cinco anos? Chandler, você tem que contar a ele. Não, isso seria muito constrangedor.
Besides, we work in different departments. He's on the sixth floor.
Além disso, trabalhamos em departamentos diferentes. Ele está no sexto andar.
So he calls me Toby once in a while. Big deal. Could be worse.
Então ele me chama de Toby de vez em quando. Grande coisa. Podia ser pior.
It's not like he's calling me Muriel.
Não é como se ele estivesse me chamando de Muriel.
Muriel. Why would he call you Muriel?
Muriel. Por que ele te chamaria de Muriel?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Chandler M. Bing.
Chandler M. Bing.
It's not just an M. Your middle name is Muriel!
Não é apenas um M. Seu nome do meio é Muriel!
Shh! It is a family name.
Shh! É um sobrenome.
Chandler Muriel Bing.
Chandler Muriel Bing.
Your parents never even gave you a chance, did they?
Seus pais nunca lhe deram uma chance, não é?
Drake, I've discovered the reason for your headaches and memory loss.
Drake, descobri o motivo das suas dores de cabeça e perda de memória.
What is it?
O que é?
Apparently, your brain transplant was not entirely successful.
Aparentemente, seu transplante de cérebro não foi totalmente bem-sucedido.
It seems your body is rejecting Jessica's brain.
Parece que seu corpo está rejeitando o cérebro de Jessica.
Is it serious?
É sério?
Not if we extract tissue from the original body...
Não se extrairmos tecido do corpo original...
synthesize antibodies, introduce them into your system...
sintetizar anticorpos, introduzi-los no seu sistema...
which could stop you from rejecting the brain.
o que pode impedir que você rejeite o cérebro.
That sounds simple enough. Let's just do that.
Parece bem simples. Vamos lá.
We would, but when we went to exhume Jessica's body...
Nós faríamos isso, mas quando fomos exumar o corpo de Jessica...
it was gone.
tinha ido embora.
Cut. Very nice, people.
Corta. Muito legal, pessoal.
Let me change and we can go to dinner. Wh--? Oh.
Deixa eu me trocar e a gente pode ir jantar. O quê? Ah.
What happened to Jessica's body? I'm not telling. You'll have to see it on TV.
O que aconteceu com o corpo da Jessica? Não vou contar. Você vai ter que ver na TV.
You don't know, do you? No. Couldn't care less.
Você não sabe, né? Não. Não me importo nem um pouco.
Hey, good scene, man. All right. You too.
Ei, boa cena, cara. Tudo bem. Você também.
What? You weren't in it. Oh...
O quê? Você não estava lá. Ah...
Oh, sorry. Uh, Kash, this is my friend Rachel. Rachel, Kash.
Ah, desculpe. Kash, essa é minha amiga Rachel. Rachel, Kash.
Hi. How come I haven't seen you here before?
Olá. Como é que não te vi aqui antes?
Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him.
Bom, heh. Joey provavelmente só pensa que eu vou envergonhá-lo.
He thinks I'm some kind of soap opera nut. Ha-ha-ha.
Ele acha que eu sou algum tipo de fã de novela. Ha-ha-ha.
Which I'm not. I'm not. Ha, ha.
O que eu não sou. Eu não sou. Ha, ha.
Although, I do know your favorite ice cream flavor is butter pecan.
Embora eu saiba que seu sabor favorito de sorvete é o de manteiga de noz-pecã.
And, uh, And your dog's name is Wally.
E, uh, o nome do seu cachorro é Wally.
Look at that, I'm just stroking your arm. Here we go.
Olha só, estou só acariciando seu braço. Vamos lá.
We're leaving. Bye, Kash. Say hi to Wally.
Estamos indo. Tchau, Kash. Diga oi para o Wally.
Oh, Monica. Hi.
Ah, Monica. Oi.
Oh, my God, I had the best time with Tim last night. He is so sweet.
Meu Deus, eu me diverti muito com o Tim ontem à noite. Ele é tão fofo.
Ugh! I can't wait to get "sous-neath" him.
Argh! Mal posso esperar para ficar "subordinado" a ele.
Uh, I, I have to fire him. Why?
Ah, eu, eu tenho que demiti-lo. Por quê?
Because He's terrible. He's slow. He burns things.
Porque Ele é terrível. Ele é lento. Ele queima coisas.
Last night he lit my pastry chef on fire.
Ontem à noite ele incendiou meu pasteleiro.
He was nervous. You can be very intimidating.
Ele estava nervoso. Você pode ser muito intimidador.
And I've met your pastry chef. She can stand to be taken down a peg.
E eu conheci sua confeiteira. Ela aguenta ser rebaixada.
Well, now she has no eyebrows. Mission accomplished.
Pois bem, agora ela não tem sobrancelhas. Missão cumprida.
But Monica, he loves his job so much.
Mas Monica ama muito seu trabalho.
Can't you just give him another chance, please?
Você não pode simplesmente dar outra chance a ele, por favor?
All right. But if he lights someone else on fire, he is out of there.
Tudo bem. Mas se ele atear fogo em outra pessoa, ele está fora de lá.
That's fair. Thank you so much. Thanks.
Isso é justo. Muito obrigado. Obrigado.
Oops, looks like when he got the pastry chef, he got you a little bit too.
Ops, parece que quando ele pegou o confeiteiro, ele pegou um pouquinho para você também.
I paid to have this done.
Eu paguei para fazer isso.
Love it!
Adoro!
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Oh, you know, uh, Kash really liked you the other day.
Ah, você sabe, uh, Kash realmente gostou de você outro dia.
He said he thought you were charming. Ha!
Ele disse que achou você charmosa. Há!
I thought I was an idiot. I'm with you.
Achei que eu era um idiota. Concordo com você.
He asked if you'd go out with him. Oh!
Ele perguntou se você sairia com ele. Ah!
Oh, I think I'm gonna throw up a little.
Ah, acho que vou vomitar um pouco.
What did you say? I said, "No." Heh.
O que você disse? Eu disse: "Não". Heh.
What?
O que?
I figured since you're pregnant, you're not gonna be seeing people.
Imaginei que, como você está grávida, não iria ver ninguém.
Okay, Joey.
Certo, Joey.
First of all, Kash Ford? Not people.
Primeiro, Kash Ford? Não pessoas.
Second, what did he say when you told him I was pregnant?
Segundo, o que ele disse quando você contou que eu estava grávida?
I didn't. I didn't know if you were telling people.
Não. Não sabia se você estava contando para as pessoas.
This was back when I thought Kash was still "people.”
Isso foi quando eu achava que Kash ainda era "gente".
Good. Don't. Just have him call me. I really don't think that's such...
Ótimo. Não faça isso. Só peça para ele me ligar. Eu realmente não acho que isso seja tão...
Okay, you go do it. I'll come back to that set.
Certo, vá em frente. Eu volto para esse set.
I'll meet more actors. I'll meet them all. Yup.
Vou conhecer mais atores. Vou conhecer todos eles. É isso aí.
Hey, Bob. Hey! How's my pal Toby doing today?
E aí, Bob. E aí! Como está meu amigo Toby hoje?
If I see him, I'll ask. Aah!
Se eu o vir, vou perguntar. Aah!
Hey, Bing. Was that Bob from six you were just talking to?
Ei, Bing. Era o Bob do sexto ano com quem você estava falando?
Yeah. You know each other?
Sim. Vocês se conhecem?
We're on a semi-first-name basis.
Nos tratamos quase pelo primeiro nome.
What do you think of adding him to our team?
O que você acha de adicioná-lo à nossa equipe?
Bob? Ooh.
Bob? Ah.
Working here with us? Every day?
Trabalhando aqui com a gente? Todo dia?
Yeah, I don't know if he has what it takes.
Sim, não sei se ele tem o que é preciso.
Really? They love him down on six. But this is 11.
Sério? Eles o adoram na sexta posição. Mas esta é a 11.
It's almost twice as hard up here.
É quase duas vezes mais difícil aqui em cima.
Okay, I hear you loud and clear.
Certo, estou ouvindo você alto e claro.
Bob will stay put. I think it's best, sir.
Bob vai ficar aqui. Acho que é melhor assim, senhor.
We really do need to find somebody. Work is starting to pile up.
Precisamos mesmo encontrar alguém. O trabalho está começando a se acumular.
I've got a stack of documents on my desk this high.
Tenho uma pilha de documentos desta altura na minha mesa.
What you should do, toss them in the shredder...
O que você deve fazer é jogá-los no triturador...
and claim you never got them.
e alegar que nunca os recebeu.
That's a good one, Bing.
Essa é boa, Bing.
What does a guy have to do to be taken seriously around here?
O que um cara precisa fazer para ser levado a sério por aqui?
Hey. Okay, I gave him another chance...
Ei. Ok, dei outra chance a ele...
but Tim has got to go. But...
mas Tim tem que ir. Mas...
No! No, no. He's totally incompetent.
Não! Não, não. Ele é totalmente incompetente.
I called the chef who recommended him to me.
Liguei para o chef que me recomendou ele.
He said, "Ha, ha! Gotcha!"
Ele disse: "Ha, ha! Peguei você!"
Okay, but you can't fire him today. Why not?
Certo, mas você não pode demiti-lo hoje. Por quê?
Because I'm dumping him today. What? You said he was sweet.
Porque eu vou terminar com ele hoje. O quê? Você disse que ele era um amor.
He is sweet. He's too sweet. He calls me all the time.
Ele é um doce. Ele é muito doce. Ele me liga o tempo todo.
"Did you get home from work okay? Did you get out of the shower okay?"
"Você chegou bem em casa do trabalho? Saiu bem do banho?"
Just don't pick up your phone. Then he comes over!
Só não atenda o telefone. Aí ele vem!
"I was worried about you." Ugh, be a man!
"Eu estava preocupado com você." Argh, seja homem!
So now I'm not allowed to fire him?
Então agora não tenho permissão para demiti-lo?
You can't fire him and dump him in the same day. He'll kill himself.
Você não pode demiti-lo e dispensá-lo no mesmo dia. Ele vai se matar.
I fire him today, you go out with him another week.
Eu o demito hoje, você sai com ele por mais uma semana.
Are you kidding? Another week with that simp, I'll kill myself.
Tá brincando? Mais uma semana com esse bobo e eu me mato.
Then we'll both do it today and he'll just have to deal with it.
Então nós dois faremos isso hoje e ele terá que lidar com isso.
Okay. But the question is, who's gonna go first?
Certo. Mas a questão é: quem vai primeiro?
Whoever goes second is the bitch.
Quem for o segundo é a vadia.
What do you mean? The boss that fires a guy...
O que você quer dizer? O chefe que demite um cara...
that's just been dumped? Bitch!
que acabou de ser descartado? Puta!
And the woman who dumps a guy that's just been fired?
E a mulher que termina com um cara que acabou de ser demitido?
Blond bitch!
Puta loira!
I wanted to do this days ago, so I think I should go first.
Eu queria fazer isso há alguns dias, então acho que devo ir primeiro.
Ugh. All right, that makes sense.
Argh. Tudo bem, isso faz sentido.
Agh, but...
Ah, mas...
screw you! I'm going first!
Vai se ferrar! Eu vou primeiro!
Hey, Toby, you got a sec? Sure, what's up?
Ei, Toby, você tem um segundo? Claro, e aí?
I just had a meeting. I was hoping to get transferred up here.
Acabei de ter uma reunião. Estava esperando ser transferido para cá.
But I found out it's not gonna happen.
Mas descobri que isso não vai acontecer.
Apparently somebody thinks I'm not "11th-floor material.”
Aparentemente alguém acha que eu não sou "material para o 11º andar".
Say, uh, who the hell is this Chandler?
Diga, uh, quem diabos é esse Chandler?
What do you think is the better excuse for why I'm not drinking on this date?
Qual você acha que é a melhor desculpa para não beber neste encontro?
Um, "I'm a recovering alcoholic,” "I'm a Mormon"...
Hum, "Sou um alcoólatra em recuperação", "Sou mórmon"...
or "I got so hammered last night I'm still a little drunk"?
ou "Fiquei tão bêbado ontem à noite que ainda estou um pouco bêbado"?
Hey. Hi.
Olá. Olá.
So, what do you want to do tonight?
Então, o que você quer fazer hoje à noite?
There's a Ukrainian film at the Angelika that's supposed to be very powerful.
Há um filme ucraniano no Angelika que dizem ser muito poderoso.
Interested? No. No.
Interessado? Não. Não.
But I'll go see a normal-person movie with you.
Mas eu irei ver um filme de uma pessoa normal com você.
Reich, you wanna come? Oh, no, I can't. I got a date.
Reich, você quer vir? Ah, não, não posso. Tenho um encontro.
Heh. A date? Yeah. Why, is that weird for you?
Heh. Um encontro? É. Ora, isso é estranho para você?
Why, no. It's the opposite of weird. It's, uh, It's regular. It's, uh...
Por que não? É o oposto de estranho. É, uh, normal. É, uh...
It's mundane. It's actually a little dull.
É banal. Na verdade, é um pouco chato.
It's no Ukrainian film, I'll tell you.
Não é um filme ucraniano, eu lhe digo.
Ooh! Earrings!
Ooh! Brincos!
A date”? She's got a date”? With who? 1 set her up with this actor on my show.
"Um encontro"? "Ela tem um encontro"? Com quem? Marquei um encontro com um ator para ela no meu programa.
You set her up? No.
Você armou para ela? Não.
Joey, what were you thinking? That it would probably be okay...
Joey, o que você estava pensando? Que provavelmente ficaria tudo bem...
because Ross hasn't gone out with Rachel in five years.
porque Ross não sai com Rachel há cinco anos.
Joey, I'm not worried about her. I'm worried about my baby.
Joey, não estou preocupado com ela. Estou preocupado com o meu bebê.
Whoever she dates, my baby dates.
Com quem ela sai, meu bebê sai.
Where is this "actor" taking them? Hey! I'm an "actor" too.
Para onde esse "ator" está levando eles? Ei! Eu também sou um "ator".
I'm not sure. I think they're taking the ferry to some Italian place on Staten Island.
Não tenho certeza. Acho que eles estão pegando a balsa para algum restaurante italiano em Staten Island.
A ferry? My baby's going on a ferry?
Uma balsa? Meu bebê vai de balsa?
Do you have any idea how dangerous those are?
Você tem ideia de quão perigosos eles são?
Aren't we talking about those big boats that go, like, five miles an hour?
Não estamos falando daqueles barcos grandes que andam a uns oito quilômetros por hora?
Why don't they just jump out of an airplane? That's a fun date.
Por que eles simplesmente não saltam de um avião? Que encontro divertido.
Or burn each other with matches? That's fun too.
Ou queimar uns aos outros com fósforos? Isso também é divertido.
Whoo!
Uau!
Hey, Joey. Hey, Kash.
Olá, Joey. Olá, Kash.
Uh, hey, Ross, this is Kash. Hey.
Olá, Ross, aqui é o Kash. Olá.
Hey, I hear you're going on a ferry tonight. Yeah.
Ei, ouvi dizer que você vai pegar uma balsa hoje à noite. É.
Bit of a daredevil, are we?
Um pouco ousados, não é?
Hey, you guys, do you think this is too slutty? Hi, Kash.
E aí, pessoal, vocês acham que isso é muito sacanagem? Oi, Kash.
Hey, Rachel. You ready to go? Yeah. See you guys later.
Ei, Rachel. Pronta para ir? É. Até mais tarde.
Okay. Have a great time, you guys. Thank you.
Certo. Divirtam-se, pessoal. Obrigado.
And yes, it is too slutty!
E sim, é muito sacana!
Hi. Ah!
Olá. Ah!
Hi.
Oi.
I'm so glad you called. I feel like it's always me calling you.
Que bom que você ligou. Parece que sou eu quem sempre liga.
So, what's up? Is everything okay with Phoebe?
E aí, tudo bem? Está tudo bem com a Phoebe?
It will be in a minute. Listen.
Já vai ser em um minuto. Escute.
Tim, you're a really great guy. That's because I'm with you.
Tim, você é um cara muito legal. É porque estou com você.
Aw.
Ah.
I'm just, I'm in a place in my life right now where I...
Eu estou apenas, estou em um momento da minha vida agora em que eu...
Whoops! So sorry. "This just in." Heh.
Ops! Desculpe. "Acabei de receber." Heh.
It's 911 from the restaurant. That means Monica needs me.
É o 911 do restaurante. Isso significa que a Monica precisa de mim.
Oh, no, she doesn't! I know what that is. You can stay.
Ah, não, ela não quer! Eu sei o que é isso. Você pode ficar.
Aw...
Ah...
I'll miss you too, Pheebs.
Eu também sentirei sua falta, Pheebs.
And I will be holding you right here.
E eu estarei segurando você bem aqui.
So, what movie do you wanna see? And not another one I have to read.
Então, que filme você quer ver? E não outro que eu tenha que ler.
I get enough of that from books.
Eu já aprendi bastante sobre isso nos livros.
Books? All right, car magazines, cereal boxes...
Livros? Tudo bem, revistas de carros, caixas de cereal...
but it's, like, enough!
mas é, tipo, o suficiente!
I tell you what, why don't we--?
Vou te dizer uma coisa, por que nós não--?
Why don't we stay. Let's not see a movie. We'll just hang.
Por que não ficamos? Não vamos ver um filme. Vamos só ficar juntos.
Just wait for Rachel to come back from her date?
Só esperar a Rachel voltar do seu encontro?
Hey, if that's what you wanna do, I'm not gonna say no.
Ei, se é isso que você quer fazer, eu não vou dizer não.
Dude, what is going on?
Cara, o que está acontecendo?
I just, I have to find out how it went. Why?
Eu só preciso descobrir como foi. Por quê?
This guy could be my baby's stepfather.
Esse cara poderia ser o padrasto do meu bebê.
They go on one date and you're worried about them getting married?
Eles saem para um encontro e você fica preocupado com a possibilidade de eles se casarem?
He's not you.
Ele não é você.
I just, I can't believe she's dating.
Eu simplesmente não consigo acreditar que ela está namorando.
What did you think she was gonna do? I don't know.
O que você achou que ela ia fazer? Não sei.
I guess I can't believe any of this is happening.
Acho que não consigo acreditar que tudo isso esteja acontecendo.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I always thought when I had another kid, it'd be different.
Sempre pensei que quando tivesse outro filho, seria diferente.
I love Ben. But every time I drop him off at Carol and Susan"s...
Eu adoro o Ben. Mas toda vez que o deixo na casa da Carol e da Susan...
it breaks my heart a little.
Isso parte um pouco meu coração.
I've always had this picture of me and my next wife in bed on Sunday.
Sempre tive essa foto minha e da minha esposa na cama no domingo.
My kid comes running in, leaps up on the bed and we all read the paper together.
Meu filho chega correndo, pula na cama e todos nós lemos o jornal juntos.
You know? Maybe fight over the science section.
Sabe? Talvez brigar pela seção de ciências.
That's a nice picture. Maybe you can still have that.
Que bela foto. Talvez você ainda possa tê-la.
No, I can't. Rachel's out with some guy.
Não, não posso. A Rachel saiu com um cara.
My baby went with her.
Meu bebê foi com ela.
If anything, that picture keeps moving further away.
Na verdade, essa imagem está cada vez mais distante.
Hey, can I ask you something?
Ei, posso te perguntar uma coisa?
In this picture of you and your wife, is your wife Rachel?
Nesta foto de você e sua esposa, sua esposa é Rachel?
It used to be.
Costumava ser.
Now she doesn't really have a face.
Agora ela realmente não tem rosto.
Smoking body, though.
Corpo fumante, no entanto.
Good call. But the face, Ross, the face isn't Rachel.
Boa ideia. Mas o rosto, Ross, o rosto não é da Rachel.
No. But, ugh, how much easier would it be if it were?
Não. Mas, ugh, seria muito mais fácil se fosse?
I know, but I don't think that's what she wants.
Eu sei, mas não acho que é isso que ela quer.
It's not what I want either.
Também não é o que eu quero.
And I can't force myself to fall in love with her again.
E não posso me forçar a me apaixonar por ela novamente.
Ross, maybe you need a new picture.
Ross, talvez você precise de uma nova foto.
Okay? It's not gonna be what you thought. But no matter what...
Certo? Não vai ser como você pensou. Mas não importa o que aconteça...
there's gonna be a brand-new little baby. Your baby.
Vai nascer um bebezinho novinho em folha. O seu bebê.
Who cares what the picture looks like?
Quem se importa com a aparência da imagem?
Yeah.
Sim.
Hey, tell you what. Let's you and me go out and have some fun.
Ei, vou te dizer uma coisa. Vamos sair e nos divertir um pouco.
Huh? Whatever you want. Come on.
Hein? O que você quiser. Vamos lá.
We can catch that Ukrainian film. No, I said fun.
Podemos assistir àquele filme ucraniano. Não, eu disse diversão.
Hey, Toby? Hey, Bobby.
E aí, Toby? E aí, Bobby.
It's Bob, actually.
Na verdade, é o Bob.
You work up here. Can you tell me where Chandler Bing's office is?
Você trabalha aqui em cima. Pode me dizer onde fica o escritório do Chandler Bing?
Uh, yeah, it's right...
É, é isso mesmo...
Right there. Let me ask you, why?
Bem aí. Deixa eu te perguntar, por quê?
Ha, ha, I wanna talk to that bastard, see what his problem is.
Ha, ha, eu quero falar com aquele desgraçado, ver qual é o problema dele.
Okay, Bob, listen. Uh...
Certo, Bob, escuta. Hum...
I'm the reason you didn't get the job.
Eu sou a razão pela qual você não conseguiu o emprego.
Toby, don't. Bob.
Toby, não. Bob.
Toby, I'm not gonna let you cover for him.
Toby, não vou deixar você encobri-lo.
Anything you say will just get me more upset with Chandler.
Qualquer coisa que você disser só vai me deixar mais chateado com Chandler.
Well that puts me in a difficult position.
Bem, isso me coloca em uma posição difícil.
I got your page. Is everything okay? Uh, well, that depends.
Recebi sua página. Está tudo bem? Bom, depende.
How are things with Phoebe? It's great. Thank you for introducing us.
Como estão as coisas com a Phoebe? Ótimas. Obrigada por nos apresentar.
Oh, my pleasure. Okay, I'm afraid I've got some bad news.
Ah, o prazer é meu. Ok, receio ter más notícias.
Phoebe! Monica!
Phoebe! Mônica!
I'm breaking up with you! You're fired!
Estou terminando com você! Você está demitido!
What? I'm breaking up with you.
O quê? Vou terminar com você.
You're fired. Why?
Você está demitido. Por quê?
I'm sorry. I'm not ready for a relationship right now.
Desculpe. Não estou pronto para um relacionamento agora.
And I'm sorry too. But, well, I like things done a certain way.
E eu também sinto muito. Mas, bem, eu gosto das coisas feitas de um certo jeito.
And the chemistry's just not right. Ooh, good. The chemistry thing for us too.
E a química simplesmente não está boa. Ah, que bom. A química também é importante para nós.
Wow, heh. Um, okay. Um...
Uau, heh. Hum, tá. Hum...
I realize I came on a little strong.
Percebi que fui um pouco forte.
But it's only because I think you're so amazing.
Mas é só porque eu acho você incrível.
And, uh...
E, uh...
I just wanna tell you how much I appreciate you giving me an opportunity here...
Só quero dizer o quanto sou grato por você ter me dado esta oportunidade aqui...
because you're the most talented chef I've ever worked for.
porque você é o chef mais talentoso para quem já trabalhei.
Anyway, heh.
De qualquer forma, heh.
Tim, wait. Wait. Um... Yeah?
Tim, espera. Espera. Hum... É?
I think I spoke too quickly. There's a learning curve with this job.
Acho que falei rápido demais. Há uma curva de aprendizado neste trabalho.
Maybe we could try it again. Really?
Talvez pudéssemos tentar de novo. Sério?
Thank you so much.
Muito obrigado.
Because I know I can be better. Okay.
Porque sei que posso ser melhor. Certo.
And Tim, I just want to say good luck here.
E Tim, só quero lhe desejar boa sorte aqui.
Hello. Ha, ha. Hi.
Olá. Ha, ha. Olá.
Uh, how was the date?
E aí, como foi o encontro?
Well, I'm alone and I just bought $15 worth of candy bars. What do you think?
Bom, estou sozinho e acabei de comprar US$ 15 em barras de chocolate. O que você acha?
Huh. What happened? Made the mistake...
Hein? O que aconteceu? Cometi o erro...
of telling him that I was pregnant.
de lhe contar que estava grávida.
He didn't, uh, take it so well? Well, better than you.
Ele não aceitou tão bem? Bem, melhor que você.
But still not what you want. Oh?
Mas ainda não é o que você quer. Ah?
Yeah. He got all weird and sputtery. Then he said, uh:
É. Ele ficou todo estranho e gaguejou. Aí ele disse, uh:
"I hear those hemorrhoids are a bitch."
"Ouvi dizer que essas hemorroidas são uma merda."
He sounds swell. Doesn't he?
Ele parece ótimo. Não é?
Hey, you want a little cheering up?
Ei, você quer se animar um pouco?
Yes. Okay. Sit down.
Sim. Certo. Sente-se.
Guess whose middle name is Muriel?
Adivinhe de quem é o nome do meio Muriel?
Chandler M. Bing. Yu-huh.
Chandler M. Bing. Sim-hum.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I'm sorry about your date. It's all right.
Sinto muito pelo seu encontro. Está tudo bem.
I guess I'm just done with the whole dating thing.
Acho que já cansei dessa coisa de namoro.
Just one more thing in my life that is suddenly completely different.
Só mais uma coisa na minha vida que de repente ficou completamente diferente.
This is hard. Yeah, I know.
Isso é difícil. É, eu sei.
On the other hand, in, um...
Por outro lado, em, hum...
In about seven months you're gonna have something...
Em cerca de sete meses você terá algo...
that you're gonna love more than any guy you've ever gone out with.
que você vai amar mais do que qualquer cara com quem já saiu.
Just wait. Wait until, uh...
Espere só. Espere até que...
Wait until the first time your baby grabs your finger.
Espere até que seu bebê segure seu dedo pela primeira vez.
You have no idea.
Você não tem ideia.
Thanks, sweetie.
Obrigada, querida.
You wanna grab some coffee? No. I'm gonna go eat 10 candy bars.
Quer tomar um café? Não. Vou comer 10 barras de chocolate.
I thought I cheered you up. Oh, you did.
Achei que tinha te animado. Ah, você conseguiu.
There are 20 in here. Right.
Tem 20 aqui. Certo.
Good night. Good night.
Boa noite. Boa noite.
Ross? Yeah?
Ross? É?
Hey, it's Mona. From the wedding.
Olá, aqui é a Mona. Do casamento.
Oh, hi! Hi.
Olá! Olá.
Wow, uh...
Uau, uh...
How are you? I'm good, except, um...
Como vai? Estou bem, exceto, hum...
you still owe me a dance.
você ainda me deve uma dança.
Oh, that's right. Mm.
Ah, é isso mesmo. Hum.
Well, uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film?
Bem, você estaria interessado em ver um filme ucraniano?
Oh, you're serious. Sure.
Ah, você está falando sério. Claro.
Great. Well, uh...
Ótimo. Bem, uh...
I think I might need one more cup of coffee.
Acho que preciso de mais uma xícara de café.
Sure, uh, let me get it for you. Okay.
Claro, deixa eu pegar pra você. Certo.
Bob? Bob!
Bob? Bob!
Bob!
Prumo!
What the hell are you doing? I just found out this is Chandler's office.
Que diabos você está fazendo? Acabei de descobrir que este é o escritório do Chandler.
Come on, Toby. Give me a hand!
Vamos, Toby. Me dá uma mão!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda