
Hey, guys, guess what. What?
Ei, pessoal, adivinhem. O quê?
I know it's last minute, but we've decided to have a Halloween party.
Eu sei que é em cima da hora, mas decidimos fazer uma festa de Halloween.
Oh, good! Great!
Ah, que bom! Ótimo!
And everybody has to wear costumes. Oh, I don't know...
E todo mundo tem que vir fantasiado. Ah, não sei...
Come on, it'll be fun.
Vamos lá, vai ser divertido.
Uh, I'll be there. I have to wear a costume to my classes that day anyway.
Ah, eu vou. Tenho que ir fantasiado para as minhas aulas nesse dia de qualquer forma.
Tell me you're not gonna dress like a dinosaur.
Diga-me que você não vai se vestir de dinossauro.
Pfft, heh.
Pfft, heh.
Not two years in a row.
Não por dois anos seguidos.
I'll come, but I'm not dressing up. You have to.
Eu vou, mas não vou me fantasiar. Você tem que ir.
No. Halloween is stupid. Dressing up, pretending to be someone you're not.
Não. Halloween é estúpido. Se fantasiar, fingir ser quem você não é.
You're an actor.
Você é um ator.
Ross, are you gonna bring Mona?
Ross, você vai trazer a Mona?
Yeah. Yeah, I will. The girl from their wedding?
Sim. Sim, eu vou. A garota do casamento deles?
Yeah. Wow, hey.
Sim. Uau, ei.
If she needs any ideas for costumes, she could be a, uh, bikini model...
Se ela precisar de ideias para fantasias, ela poderia ser uma, uh, modelo de biquíni...
or a slutty nurse, or a sexy cheerleader.
ou uma enfermeira pervertida, ou uma líder de torcida sexy.
Or, ooh, ooh. Leatherface from Texas Chainsaw Massacre.
Ou, ooh, ooh. Leatherface de O Massacre da Serra Elétrica.
No, no, no! Slutty Leatherface.
Não, não, não! Leatherface pervertida.
Wasn't Joey hitting on her at the wedding too?
O Joey não estava dando em cima dela no casamento também?
That's right, he was hitting on her.
Isso mesmo, ele estava dando em cima dela.
And I got her. I guess the better man won. Heh.
E eu a conquistei. Acho que o melhor homem venceu. Heh.
Please don't take her from me.
Por favor, não a tire de mim.
Ursula! Oh. Heh.
Ursula! Oh. Heh.
Wait. It's me, Phoebe.
Espere. Sou eu, Phoebe.
Oh, I thought there was a mirror there. Okay. Bye.
Ah, pensei que tinha um espelho ali. Ok. Tchau.
Wait a second!
Espere um segundo!
Um, so, what's new with you?
Hum, então, o que há de novo com você?
Um, nothing. I mean, I'm getting married next week.
Hum, nada. Quer dizer, vou me casar na semana que vem.
What? Yeah, yeah.
O quê? Sim, sim.
It's gonna be a small ceremony. Just family.
Vai ser uma cerimônia pequena. Só a família.
His.
Dele.
Huh.
Hã.
Okay.
Ok.
I'm really happy for you.
Estou muito feliz por você.
Wait. If, um, If you want to come, I guess that'd be okay.
Espere. Se, hum, se você quiser vir, acho que tudo bem.
Really? Sure, why not?
Sério? Claro, por que não?
You could be my "sister" for the day.
Você poderia ser minha "irmã" por um dia.
Yeah, heh, okay.
Sim, heh, ok.
Um, you know, my friends are having a Halloween party tonight...
Hum, sabe, meus amigos vão dar uma festa de Halloween hoje à noite...
at my old apartment, SO you could come.
no meu antigo apartamento, ENTÃO você poderia vir.
Maybe I could meet the guy you're marrying.
Talvez eu pudesse conhecer o cara com quem você vai se casar.
Well, I'm supposed to be working tonight.
Bem, eu deveria estar trabalhando hoje à noite.
I'm supposed to be working now, so who cares!
Eu deveria estar trabalhando agora, então quem se importa!
By the way, it's a costume party. Oh, okay, so that's why you're...
A propósito, é uma festa à fantasia. Ah, ok, então é por isso que você está...
No.
Não.
But thanks.
Mas obrigada.
Hi. You're supposed to wear a costume.
Oi. Você deveria estar fantasiada.
I am. I am a woman...
Estou. Eu sou uma mulher...
who spent a lot of money on a dress and she wants to wear it...
que gastou muito dinheiro em um vestido e ela quer usá-lo...
because soon she won't be able to fit into it.
porque em breve ela não vai mais caber nele.
Oh. I'm Catwoman. Ah.
Ah. Eu sou a Mulher-Gato. Ah.
Who wants the dress when you're too big for it.
Quem quer o vestido quando você não cabe mais nele.
Okay.
Ok.
Trick or treat! Oh! Can I give out candy?
Doce ou travessura! Oh! Posso distribuir doces?
I really want to be with kids.
Eu quero muito estar com crianças.
Ever since I got pregnant, I have the strongest maternal instincts.
Desde que engravidei, tenho os mais fortes instintos maternais.
Trick or treat! Just a minute!
Doce ou travessura! Só um minuto!
We, Aah! Look at you guys!
Nós, Aah! Olhem vocês!
Wow! You are a very scary witch. Thank you.
Uau! Você é uma bruxa muito assustadora. Obrigada.
And you are a very funny clown. Thank you.
E você é um palhaço muito engraçado. Obrigada.
And you...
E você...
are so in style right now.
está tão na moda agora.
You know, I work at Ralph Lauren.
Sabe, eu trabalho na Ralph Lauren.
The whole fall line has got this equestrian theme going on.
A coleção de outono inteira tem esse tema equestre.
Did you see the cover of Vogue... ? Could I just have the candy?
Você viu a capa da Vogue...? Poderia me dar o doce?
Yeah. Sure.
Sim. Claro.
Ah, Catwoman. So we meet again.
Ah, Mulher-Gato. Então nos encontramos de novo.
So we do, Supergirl.
Então sim, Supergirl.
It's me, Phoebe.
Sou eu, Phoebe.
Monica, can I talk to you for a second?
Monica, posso falar com você um segundo?
Listen, I appreciate you getting the costume.
Olha, eu agradeço por você ter arranjado a fantasia.
Oh, you did this to him?
Oh, você fez isso com ele?
What? I thought he'd love it.
O quê? Pensei que ele adoraria.
His favorite book was The Velveteen Rabbit.
O livro favorito dele era O Coelho de Pelúcia.
The Velveteen Rabbit was brown and white.
O Coelho de Pelúcia era marrom e branco.
It was either a pink bunny, or no bunny at all.
Ou era um coelho rosa, ou coelho nenhum.
No bunny at all. Always no bunny at all!
Coelho nenhum. Sempre coelho nenhum!
Hey. You didn't dress up either?
Ei. Você também não se fantasiou?
Yes, I did. I'm Chandler.
Sim, me fantasiei. Eu sou o Chandler.
Dude, what happened?
Cara, o que aconteceu?
How is that me? Okay, ahem.
Como isso sou eu? Ok, ahem.
I'm Chandler.
Eu sou o Chandler.
Ha, ha! That is so you! Ha-ha-ha.
Ha, ha! Isso é tão você! Ha-ha-ha.
When have I ever done that? When have I ever done that?
Quando eu já fiz isso? Quando eu já fiz isso?
Trick or treat. Oh!
Doce ou travessura. Oh!
Oh, you're just the prettiest ballerina ever I've ever seen.
Oh, você é a bailarina mais linda que já vi.
Thank you.
Obrigada.
Oh, wow. That deserves another candy.
Oh, uau. Isso merece outro doce.
Thank you. Ha-ha-ha.
Obrigada. Ha-ha-ha.
I have to say, that earns "two-two" pieces of candy.
Tenho que dizer, isso rende "dois-dois" pedaços de doce.
I love you!
Eu te amo!
Oh! Aw...
Oh! Aw...
Oh, honey, here, take it all.
Oh, querida, aqui, pegue tudo.
Monica? We need more candy.
Monica? Precisamos de mais doces.
What? There's only been four kids. I know.
O quê? Só apareceram quatro crianças. Eu sei.
But one said she loved me, so I gave her everything.
Mas uma disse que me amava, então dei tudo a ela.
No wonder you're pregnant.
Não admira que você esteja grávida.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
What are you supposed to be? Remember the Russian satellite, Sputnik?
O que você deveria ser? Lembra do satélite russo, Sputnik?
Well, I'm a potato. Or a "spud"...
Bem, eu sou uma batata. Ou um "spud"...
and these are my antenna.
e estas são minhas antenas.
So Sputnik becomes... ?
Então Sputnik vira...?
Spud-nik! Spud-nik.
Spud-nik! Spud-nik.
Wow, I don't have the worst costume anymore.
Uau, eu não tenho mais a pior fantasia.
Hey, all right! Ross came as doodie.
Ei, tudo bem! O Ross veio como cocô.
No, I'm not doodie. No, space-doodie.
Não, eu não sou cocô. Não, cocô espacial.
God! Hey, sweetie.
Meu Deus! Ei, querida.
Aren't you gonna give me a Kiss? Okay, I will.
Você não vai me dar um beijo? Ok, eu vou.
But right after, you have to tell me who you are.
Mas logo depois, você tem que me dizer quem você é.
Ursula? Ursula's fiancé?
Ursula? O noivo da Ursula?
Oh, my God. You're the sister. Yeah.
Ah, meu Deus. Você é a irmã. Sim.
I just slapped my future sister-in-law's ass. Yeah.
Acabei de dar um tapa na bunda da minha futura cunhada. Sim.
I'm an idiot. Is your mother here? I could give her a slap on the butt.
Eu sou um idiota. Sua mãe está aqui? Eu poderia dar um tapa na bunda dela.
My mother killed herself. See, and I knew that.
Minha mãe se matou. Viu, e eu sabia disso.
Now I'm sweating.
Agora estou suando.
I'm really sweating. Now I'm saying look at me, I'm even sweatier. I should go.
Estou realmente suando. Agora estou dizendo olhe para mim, estou ainda mais suado. Eu deveria ir.
No. We'll start over.
Não. Vamos recomeçar.
Hi, I'm Phoebe. Eric.
Oi, sou Phoebe. Eric.
Why are you looking at me like that? The sweat's in my eyes.
Por que você está me olhando assim? O suor está nos meus olhos.
It's burning. Okay.
Está ardendo. Ok.
Thank you. There.
Obrigada. Pronto.
So, what are you? I don't think they have a name for it.
Então, o que você é? Não acho que eles tenham um nome para isso.
I get nervous, and I sweat like crazy.
Fico nervoso, e suo horrores.
No, I meant your costume. Oh, um, I'm a solar system.
Não, eu quis dizer sua fantasia. Ah, hum, eu sou um sistema solar.
My student's helped me. I teach second grade.
Meus alunos me ajudaram. Eu ensino a segunda série.
I love the second grade. Really?
Eu amo a segunda série. Sério?
It's better than first grade, where you don't know what's going on.
É melhor que a primeira série, onde você não sabe o que está acontecendo.
And definitely better than third grade.
E definitivamente melhor que a terceira série.
You know, with all the politics and the mind games.
Sabe, com toda a política e os jogos mentais.
So, what do you do? I'm a masseuse, by day.
Então, o que você faz? Eu sou massagista, de dia.
You don't have to stand here with me. I'm having fun.
Você não precisa ficar aqui comigo. Estou me divertindo.
I'm really excited for you and Ursula. I feel very lucky. She's great.
Estou muito feliz por você e Ursula. Me sinto muito sortudo. Ela é ótima.
She's the most beautiful woman ever. Thank you.
Ela é a mulher mais bonita que já existiu. Obrigada.
Hey, Joey? Yeah?
Ei, Joey? Sim?
You read comic books, right? Exclusively.
Você lê quadrinhos, certo? Exclusivamente.
Who do you think would win in a fight, Catwoman or Supergirl?
Quem você acha que ganharia numa luta, Mulher-Gato ou Supergirl?
Catwoman, hands down. Yeah.
Mulher-Gato, sem dúvida. Sim.
Between you and Phoebe? I'd give the edge to Phoebe.
Entre você e a Phoebe? Eu daria a vantagem para a Phoebe.
What? Really? You kidding?
O quê? Sério? Está brincando?
Phoebe lived on the street, okay? Plus, she's got this crazy temper. She...
A Phoebe morou na rua, ok? Além disso, ela tem um temperamento louco. Ela...
She's not right behind me, is she?
Ela não está bem atrás de mim, está?
No, you're fine. Okay.
Não, está tudo bem. Ok.
Do you think I could take Rachel? I'm not sure.
Você acha que eu conseguiria vencer a Rachel? Não tenho certeza.
What? Come on, I am tough!
O quê? Qual é, eu sou durona!
Punch me here, as hard as you can!
Me dê um soco aqui, com toda a sua força!
Relax. What are you taking this so seriously for? It doesn't matter.
Relaxa. Por que você está levando isso tão a sério? Não importa.
Really? What would you say if I told you Ross or Chandler could beat you up?
Sério? O que você diria se eu te dissesse que Ross ou Chandler poderiam te espancar?
I would say, "Woman, please."”
Eu diria, "Mulher, por favor."”
Hey, Ursula's fiance is really sweet.
Ei, o noivo da Ursula é muito fofo.
He's a teacher, he does volunteer work.
Ele é professor, faz trabalho voluntário.
Normally, I don't like sweaty guys. But I could just mop him up.
Normalmente, não gosto de caras suados. Mas eu poderia limpá-lo.
Oh, my God, Phoebe? What?
Ah, meu Deus, Phoebe? O quê?
You're getting a crush on your sister's fiancé.
Você está apaixonada pelo noivo da sua irmã.
No, I'm not, you are!
Não, não estou, você está!
Here comes the temper.
Lá vem o temperamento.
Trick or treat. Hi.
Doce ou travessura. Oi.
Hi. Know what? We're out of candy. But someone went to get some.
Oi. Sabe de uma coisa? Estamos sem doces. Mas alguém foi buscar.
And I've been giving out money, but I'm out of that too.
E eu estava dando dinheiro, mas também fiquei sem.
Can I write you a check? Okay.
Posso te dar um cheque? Ok.
Okay. What's your name? Lelani Mayolanofavich.
Ok. Qual é o seu nome? Lelani Mayolanofavich.
Okay, I'm just gonna write this out to "cash."
Ok, vou escrever isso para "portador".
Hi. Hi, Mona.
Oi. Oi, Mona.
Oh, hey. Hi.
Ah, ei. Oi.
Joey's gonna be thrilled. He was hoping you'd come by as a slutty nurse.
O Joey vai ficar emocionado. Ele esperava que você viesse como uma enfermeira pervertida.
Um, actually, I'm just a nurse.
Hum, na verdade, eu sou apenas uma enfermeira.
You'd think that would embarrass me, but, you see, I'm maxed out.
Você pensaria que isso me envergonharia, mas, veja, eu já atingi meu limite.
Hey, you made it. Hi! Wait.
Ei, você conseguiu. Oi! Espere.
You're, um, You're a potato? Well, I'm a spud... ?
Você é, hum, você é uma batata? Bem, eu sou um spud...?
And the antenna...
E as antenas...
Oh, my God, you're Spud-nik! Yes!
Ah, meu Deus, você é o Spud-nik! Sim!
Marry her.
Case-se com ela.
Okay, here's a good one for you.
Ok, aqui vai uma boa para você.
Who do you think would win a fight between Ross and Chandler?
Quem você acha que ganharia uma briga entre Ross e Chandler?
I can't answer that. Chandler's my husband.
Não posso responder a isso. Chandler é meu marido.
So Ross? Yeah.
Então Ross? Sim.
Hey, beautiful. Hello, handsome.
Ei, linda. Olá, bonito.
Oh, God.
Ah, Deus.
Aw, look at you two. So when did you guys meet?
Ah, olhem vocês dois. Então, quando vocês se conheceram?
Two weeks ago. Two weeks, that's it?
Duas semanas atrás. Duas semanas, só isso?
I know. It sounds crazy, and it's not like me to do something impulsive.
Eu sei. Parece loucura, e não é do meu feitio fazer algo impulsivo.
But she's so perfect, and we have so much in common.
Mas ela é tão perfeita, e temos tanto em comum.
Oh, really?
Ah, é mesmo?
We're both teachers. Huh?
Nós dois somos professores. Hã?
And we were both in the Peace Corps. Peace Corps, really?
E nós dois estivemos no Corpo da Paz. Corpo da Paz, sério?
In fact, when we were building houses in Uruguay...
Na verdade, quando estávamos construindo casas no Uruguai...
we were just two towns apart and we never met.
estávamos a apenas duas cidades de distância e nunca nos encontramos.
Yeah. It wasn't a town when I got there, but it was a town when I left.
Sim. Não era uma cidade quando cheguei lá, mas era uma cidade quando saí.
Shall we get me really drunk? Sure.
Devíamos me deixar bem bêbado? Claro.
Ha, ha. Ugh.
Ha, ha. Ugh.
Howdy, doodie.
E aí, Doodie.
That's funny, yeah.
Isso é engraçado, sim.
You're the funniest man here in a bunny costume his wife made him wear.
Você é o homem mais engraçado aqui, em uma fantasia de coelho que sua esposa o fez usar.
Relax, man. Relax. You're looking a little flushed.
Relaxa, cara. Relaxa. Você parece um pouco vermelho.
Hey, I think we might find out the answer to our question.
Ei, acho que podemos descobrir a resposta para a nossa pergunta.
What question? Who could kick whose ass in a fight...
Que pergunta? Quem daria uma surra em quem numa briga...
you or Ross?
você ou Ross?
There's no question. So you think Ross too?
Não há dúvida. Então você também acha o Ross?
You picked Ross? Ross is really strong.
Você escolheu o Ross? O Ross é muito forte.
He's the strongest out of all three of you. Except for Joey.
Ele é o mais forte dos três. Exceto pelo Joey.
I can not believe you didn't pick me. In her defense, she's right. I am stronger.
Eu não acredito que você não me escolheu. Em defesa dela, ela está certa. Eu sou mais forte.
I would destroy you.
Eu destruiria você.
Oh, really? You think you're stronger? Why don't you prove it?
Ah, é mesmo? Você acha que é mais forte? Por que não prova?
Oh, I'll prove it. I'll prove it like a theorem!
Ah, eu vou provar. Eu vou provar como um teorema!
All right! Okay, stop it. Stop it!
Certo! Ok, parem com isso. Parem com isso!
Stop! No one's gonna fight.
Parem! Ninguém vai brigar.
People came to see a fight, let's give them what they came for!
As pessoas vieram para ver uma briga, vamos dar a elas o que vieram buscar!
You guys could arm-wrestle. Yeah, listen to the slutty nurse.
Vocês poderiam lutar braço de ferro. Sim, ouça a enfermeira pervertida.
You're going down. Oh, yeah? You're going further down.
Você vai cair. Ah, é? Você vai cair ainda mais.
Downtown!
Lá embaixo!
Seriously, guys, the trash talk is embarrassing.
Sério, pessoal, a provocação é embaraçosa.
Oh, Gunther, you brought candy. Thank you so much for picking this up.
Oh, Gunther, você trouxe doces. Muito obrigada por pegar isso.
You are so sweet. Really?
Você é tão doce. Sério?
Someday, you are gonna make some man the luckiest guy in the world.
Algum dia, você vai fazer de algum homem o cara mais sortudo do mundo.
Got to go. Trick or treat.
Preciso ir. Doce ou travessura.
Hi! Wow! There you go.
Oi! Uau! Aqui está.
My friend Lewis told me you were giving out money.
Meu amigo Lewis me disse que você estava distribuindo dinheiro.
Oh, yeah, we were, but, um, now we've got candy.
Ah, sim, estávamos, mas, hum, agora temos doces.
I'd rather have the money.
Prefiro o dinheiro.
Well, that's not your choice. Happy Halloween!
Bem, essa não é sua escolha. Feliz Halloween!
This isn't fair.
Isso não é justo.
Is it fair that all you did was put on a cape and I gotta give you stuff?
É justo que tudo o que você fez foi colocar uma capa e eu tenho que te dar coisas?
Shut up!
Cale a boca!
You shut up!
Cale a boca você!
You can't tell me to shut up. Uh, I think I just did.
Você não pode me mandar calar a boca. Uh, acho que acabei de fazer isso.
And uh-oh, here it comes again. Shut up!
E uh-oh, lá vem de novo. Cale a boca!
Uh, Reich. No, I got it. I'm good. I got it.
Uh, Reich. Não, eu entendi. Estou bem. Eu entendi.
Wait, I had one more thing to say.
Espere, eu tinha mais uma coisa a dizer.
Oh, right. Shut up.
Ah, certo. Cale a boca.
You're a mean old woman.
Você é uma velha malvada.
Oh, wait! No. Shut, Don't cry!
Ah, espere! Não. Cale, Não chore!
Let me get my checkbook!
Deixe-me pegar meu talão de cheques!
Honey, you don't have to do this.
Querido, você não precisa fazer isso.
It's the strength you have inside that means the most to me.
É a força que você tem por dentro que mais significa para mim.
You're loyal, you're honest and you have integrity.
Você é leal, você é honesto e você tem integridade.
That's the strength I want in the man I love.
Essa é a força que eu quero no homem que amo.
That means nothing to me. Come on!
Isso não significa nada para mim. Vamos lá!
Ugh.
Ugh.
Hi, liar. Hey.
Oi, mentirosa. Ei.
You know, the only reason he's marrying you...
Sabe, a única razão pela qual ele está se casando com você...
Is because he thinks the things you were saying were true.
É porque ele pensa que as coisas que você estava dizendo eram verdade.
They could be true. But they're not.
Elas poderiam ser verdade. Mas não são.
Yeah. It's a fine line, huh?
Sim. É uma linha tênue, não é?
Why are you lying to him? I don't know.
Por que você está mentindo para ele? Não sei.
He said he did this stuff, I said I did it too. He got so excited, it was fun.
Ele disse que fazia essas coisas, eu disse que também fazia. Ele ficou tão animado, foi divertido.
Honey?
Querido?
It's a disgusting habit, and I want you to quit now!
É um hábito nojento, e eu quero que você pare agora!
She's helped so many people quit smoking.
Ela ajudou tantas pessoas a parar de fumar.
We'd better get going.
É melhor irmos.
You have a church group meeting. Right.
Você tem uma reunião do grupo da igreja. Certo.
Well, it was nice meeting you. You too.
Bem, foi bom te conhecer. Você também.
And, Ursula, it was really nice meeting you tonight!
E, Ursula, foi muito bom te conhecer hoje à noite!
Pheebs, come on! Bunny versus Doodie. We're waiting!
Phoebe, vamos! Coelho contra Cocô. Estamos esperando!
Okay, guys. One match, winner take all.
Ok, pessoal. Uma luta, o vencedor leva tudo.
Wait. What does the winner get?
Espere. O que o vencedor ganha?
Pride. And dignity.
Orgulho. E dignidade.
Heh. Okay, if you say so.
Heh. Ok, se você diz.
All right, ready, set, go!
Tudo bem, preparem, apontar, já!
Come on!
Vamos!
Wow, they're both really strong. Or equally weak.
Uau, os dois são muito fortes. Ou igualmente fracos.
Oh, God. Chandler's making his sex face.
Oh, Deus. O Chandler está fazendo a cara de sexo dele.
So you getting tired? No. I could do this all day.
Então você está cansando? Não. Eu poderia fazer isso o dia todo.
Yeah. Me too.
Sim. Eu também.
Getting a little tired, though. God, I'm exhausted.
Estou ficando um pouco cansado, porém. Deus, estou exausto.
This is starting to look bad for me, okay? Mona's standing right there.
Isso está começando a ficar ruim para mim, ok? Mona está bem ali.
Oh, God, she's talking to Joey! You've got to let me win!
Ah, meu Deus, ela está falando com o Joey! Você tem que me deixar ganhar!
No way. Let me win. My wife thinks I'm a wimp.
De jeito nenhum. Me deixe ganhar. Minha esposa pensa que sou um fraco.
Hey, at least you have a wife.
Ei, pelo menos você tem uma esposa.
I keep getting divorces and knocking people up.
Eu continuo me divorciando e engravidando pessoas.
And I'm dressed as doodie.
E estou vestido de cocô.
You're Spud-nik. Come on, who we kidding? I'm doodie.
Você é o Spud-nik. Qual é, quem estamos enganando? Eu sou cocô.
Please? She's watching. Ugh.
Por favor? Ela está olhando. Ugh.
Fine. Thanks.
Tudo bem. Obrigado.
Oh, no. Oh, yeah!
Oh, não. Oh, sim!
Yay!
Viva!
My hero!
Meu herói!
You're a weird lady.
Você é uma mulher estranha.
Hey, Ursula said she left her purse. Oh.
Ei, a Ursula disse que esqueceu a bolsa. Oh.
What a relief. It has the numbers of the people in her prayer chain.
Que alívio. Tem os números das pessoas da corrente de oração dela.
I'm sure it does. Yeah. Yeah.
Tenho certeza que sim. Sim. Sim.
Well, guess I'll see you at the wedding.
Bem, acho que te vejo no casamento.
Um, listen. I don't think I'm gonna make it to the wedding.
Hum, escute. Não acho que vou conseguir ir ao casamento.
I wish you all the luck in the world. We'll be okay.
Desejo-lhe toda a sorte do mundo. Estaremos bem.
It's so perfect, and she's been saving herself for me.
É tão perfeito, e ela estava se guardando para mim.
I can't let you do this. She's lying to you. What?
Não posso deixar você fazer isso. Ela está mentindo para você. O quê?
She is lying. And I bet I could prove it. Excuse me.
Ela está mentindo. E aposto que poderia provar. Com licença.
Okay. Yeah, not a prayer chain.
Ok. Sim, não é uma corrente de oração.
But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
Mas o que parece um desenho detalhado da planta de um banco.
Here's the name tag from the restaurant where she works as a waitress.
Aqui está o crachá do restaurante onde ela trabalha como garçonete.
Not a teacher, a waitress.
Não é professora, é garçonete.
Here's her driver's license. She always lies about this.
Aqui está a carteira de motorista dela. Ela sempre mente sobre isso.
How old did she say she was? She told me she was 25.
Quantos anos ela disse que tinha? Ela me disse que tinha 25.
Aw. I almost don't want to show you this.
Aw. Quase não quero te mostrar isso.
Just remember, I'm a minute younger.
Apenas lembre-se, eu sou um minuto mais jovem.
I am so stupid.
Eu sou tão estúpido.
Of course she's lying. She's not a teacher.
Claro que ela está mentindo. Ela não é professora.
There's no such thing as a "Top Secret School for the Children of Spies."
Não existe uma "Escola Ultra Secreta para os Filhos de Espiões".
No, you're not stupid.
Não, você não é estúpido.
I'm not smart.
Eu não sou inteligente.
I just wanted so much to be impulsive for once.
Eu só queria tanto ser impulsivo por uma vez.
To be romantic. That's good.
Para ser romântico. Isso é bom.
You should be impulsive and you should be romantic.
Você deveria ser impulsivo e deveria ser romântico.
Just, you did it with the wrong person.
Só que você fez isso com a pessoa errada.
What? It's weird, two people look so alike.
O quê? É estranho, duas pessoas se parecem tanto.
And so different.
E tão diferentes.
Eric! Let's go!
Eric! Vamos!
Better go deal with it. Yeah, you should.
Melhor ir resolver isso. Sim, você deveria.
Hurry up! I gotta pray!
Depressa! Preciso rezar!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Well, I had to give the kid 50 bucks to stop crying.
Bem, tive que dar 50 dólares para a criança parar de chorar.
That's not so bad. I also had to go to a couple houses...
Isso não é tão ruim. Eu também tive que ir a algumas casas...
as his girlfriend.
como namorada dele.
Ugh, I am just awful with children.
Ugh, eu sou péssima com crianças.
Come on, you're good with kids. They're just crazy on Halloween.
Vamos, você é boa com crianças. Elas ficam loucas no Halloween.
They're all greedy, hopped up on sugar.
São todas gananciosas, cheias de açúcar.
Really? That's all it is? Absolutely.
Sério? É só isso? Absolutamente.
Halloween is the worst. Except for Christmas. And their birthdays.
Halloween é o pior. Exceto pelo Natal. E seus aniversários.
They get crazy during the summer too.
Eles também ficam loucos durante o verão.
And any time they're hungry or sleepy.
E sempre que estão com fome ou com sono.
Kids are tough. Good luck with that. Pfft.
Crianças são difíceis. Boa sorte com isso. Pfft.
Look, I wanted to tell you, I'm sorry you lost.
Olha, eu queria te dizer, sinto muito por você ter perdido.
Onh, listen. I got a secret for you. I let him win.
Onh, escuta. Tenho um segredo para você. Eu o deixei ganhar.
Heh, heh. Was that a secret, or a lie?
Heh, heh. Isso foi um segredo ou uma mentira?
No, I let him, Ross? Yeah?
Não, eu o deixei, Ross? Sim?
Would you tell her I let you win, please?
Você diria a ela que eu te deixei ganhar, por favor?
Oh, yeah, uh, Chandler let me win.
Ah, sim, uh, Chandler me deixou ganhar.
No, Chandler's really strong. Oh, my arm is so sore. Oh, nurse?
Não, Chandler é muito forte. Oh, meu braço está tão dolorido. Oh, enfermeira?
I am strong. I'll show you.
Eu sou forte. Eu vou te mostrar.
Chandler, please.
Chandler, por favor.
Oh, what's the matter? Are you scared?
Oh, qual é o problema? Você está com medo?
Let's go, big bunny!
Vamos, coelhão!
One, two, three. Go!
Um, dois, três. Vai!
I'm gonna kill myself.
Vou me matar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda