

Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Joey?
Joey?
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey? Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey, Joey!
Joey. Joey. Joey.
Joey. Joey. Joey.
Joey, Joey!
Joey, Joey!
Yeah.
Sim.
Oh. Oh, did I wake you?
Ah. Ah, eu te acordei?
Gunther, could I get another cup of coffee?
Gunther, você pode me dar outra xícara de café?
So, uh, what do you do when you're not working here?
Então, o que você faz quando não está trabalhando aqui?
You don't need to fill these silences. Okay, thanks.
Você não precisa preencher esses silêncios. Ok, obrigado.
Chandler, that's your fourth cup of coffee.
Chandler, essa é sua quarta xícara de café.
I'm drinking Iots because I'm exhausted because Joey started snoring.
Estou bebendo muito porque estou exausto porque Joey começou a roncar.
He's in a different room. He's that Ioud?
Ele está em outra sala. Ele é tão alto assim?
Oh, you should hear me.
Ah, você deveria me ouvir.
It's not something to be proud of. Go to a sleep clinic.
Não é algo para se orgulhar. Vá a uma clínica do sono.
I told you, I'm not going to any clinic.
Eu já disse que não vou a nenhuma clínica.
I don't have a problem. You're the one with the problem.
Eu não tenho problema. Você é quem tem o problema.
You should go to a "Quit-being... a-baby-and-leave-me-alone” clinic.
Você deveria ir a uma clínica "Pare de ser... um bebê e me deixe em paz".
They don't have those. Yeah, they do.
Eles não têm isso. Sim, eles têm.
Quit being a baby and leave me alone!
Pare de ser um bebê e me deixe em paz!
There, you just had your first class.
Pronto, você acabou de ter sua primeira aula.
I used to go out with this guy that was a light sleeper.
Eu costumava sair com um cara que tinha o sono leve.
And whenever I'd snore, he'd roll me over...
E sempre que eu roncava, ele me virava...
Oh, yeah.
Oh sim.
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Ele me virava e eu parava de roncar.
Next time you snore, I'm rolling you over!
Da próxima vez que você roncar, eu vou te virar!
I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do.
Eu tenho que fazer o que tenho que fazer. Você tem que fazer o que tem que fazer.
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Oh, the Olympics!
Ah, as Olimpíadas!
Have you picked a date? Huh? Oh.
Já escolheu a data? Hein? Ah.
No. Not yet.
Não. Ainda não.
I still can not believe you're engaged.
Ainda não consigo acreditar que você está noivo.
Just because it's happening so fast. Not because you're a loser.
Só porque está acontecendo muito rápido. Não porque você é um perdedor.
Thanks. Uh, has anyone seen Reich?
Obrigado. Alguém viu Reich?
Mm, she's upstairs not doing the dishes.
Hum, ela está lá em cima, sem lavar a louça.
And I'll tell you, I'm not doing them this time.
E eu vou te dizer, não vou fazer isso dessa vez.
I don't care if those dishes sit until they're covered...
Não me importa se esses pratos ficam parados até serem cobertos...
I'll do them when I get home.
Eu os farei quando chegar em casa.
Yeah. Oh, hey.
Sim. Ah, oi.
Um, Emily found this wedding dress in London...
Hum, Emily encontrou esse vestido de noiva em Londres...
Already? Yeah, but it didn't fit.
Já? É, mas não serviu.
Luckily, there's a store here with one Ieft in her size.
Por sorte, tem uma loja aqui que ainda tem uma do tamanho dela.
But I'm the groom...
Mas eu sou o noivo...
I'll pick it up for you. Thank you.
Eu pego para você. Obrigada.
She's got you running errands, picking up wedding dresses...
Ela faz você fazer recados, escolher vestidos de noiva...
Ha-ha-ha. Wah-pah!
Ha-ha-ha. Uau!
What's "wah-pah"?
O que é "wah-pah"?
You know. Whipped.
Você sabe. Chicoteado.
Wah-pah!
Uau!
That's not whipped. Whipped is:
Isso não é batido. Batido é:
That's what I did.
Foi o que eu fiz.
Wah-pah!
Uau!
You can't do anything!
Você não pode fazer nada!
Hey, Mon.
Olá, Mon.
I was just doing these dishes. Oh... Hey.
Eu estava lavando a louça. Ah... Ei.
Hi. Do you, uh, have a minute?
Olá. Você tem um minuto?
Yeah, I was just about to take a break anyway.
Sim, eu já estava prestes a fazer uma pausa.
So listen, uh...
Então escuta, uh...
I know you and I haven't had a chance to talk...
Eu sei que você e eu não tivemos a chance de conversar...
since, uh, Emily and I decided to get married.
desde que Emily e eu decidimos nos casar.
And I was just wondering how you were.
E eu estava me perguntando como você estava.
Ahem. Oh.
Hum. Ah.
If you were getting married, heh, I would feel kind of...
Se você fosse se casar, heh, eu me sentiria meio...
You know? Yeah, yeah.
Você sabia? Sim, sim.
It def, Uh, it definitely took me by surprise. But, you know...
Definitivamente, uh, definitivamente me pegou de surpresa. Mas, sabe...
uh, I'm okay.
uh, estou bem.
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
I just wanted to check.
Eu só queria verificar.
Oh, that's sweet. Thank you. Oh, ha, ha.
Ah, que fofo. Obrigada. Ah, ha, ha.
You're great. Hmm.
Você é ótima. Hum.
And I know someday this will happen for you too.
E eu sei que um dia isso vai acontecer com você também.
You just hang in there. Ahem.
Aguente firme. Hum.
Uh, heh.
É, é.
"Hang in there"?
"Aguente firme"?
Oh, no, I didn't mean...
Ah, não, eu não quis dizer...
You haven't heard of a serious relationship called "me and Joshua"?
Você nunca ouviu falar de um relacionamento sério chamado "eu e Joshua"?
Oh. I thought you had just been on four dates.
Ah. Pensei que você tivesse tido apenas quatro encontros.
I didn't realize that had become anything.
Não percebi que isso tinha se tornado alguma coisa.
Oh, yeah. Oh, no, it has become.
Ah, sim. Ah, não, virou.
Yeah. Oh, no, those were four great dates.
Sim. Ah, não, esses foram quatro encontros ótimos.
Oh. Yeah? Oh, yeah.
Ah, é? Ah, é.
I mean, and the connection! I mean, you know.
Quer dizer, e a conexão! Quer dizer, sabe?
Emotionally, mentally. You know?
Emocionalmente, mentalmente. Sabe?
Physically.
Fisicamente.
Wow. That's incredible. I know, isn't it?
Uau. Isso é incrível. Eu sei, não é?
I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.
Eu estou com o Joshua. Você está com a Emily.
And it's kind of Iike it's a tie.
E é como se fosse um empate.
I gotta get back to my dishes.
Preciso voltar a lavar a louça.
I gotta get to work. Oh, yeah.
Tenho que ir trabalhar. Ah, sim.
You know what would make me happy?
Você sabe o que me faria feliz?
Oh, yeah, no, what's that?
Ah, sim, não, o que é isso?
If the four of us could all, you know, hang out together.
Se nós quatro pudéssemos, sabe, sair juntos.
Emily's coming into town this weekend.
Emily vem para a cidade neste fim de semana.
Why don't, uh, we all have dinner Sunday night?
Por que não jantamos todos no domingo à noite?
That would be great! Yeah?
Isso seria ótimo! Não é?
All right. It's a date! Right. Yeah.
Tudo bem. É um encontro! Certo. É.
"Hang in there." You hang in there.
"Aguente firme." Aguente firme.
Did you say something? No, just singing.
Você disse alguma coisa? Não, só cantando.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh, Iook at this one!
Ah, olha só isso!
It's so beautiful. Yeah. Oof.
É tão lindo. Sim. Uau.
About half of these will end up getting divorced.
Cerca de metade deles acabará se divorciando.
May I help you ladies?
Posso ajudar vocês, meninas?
Yes, um, I'm here to pick up a dress on hold.
Sim, hum, estou aqui para pegar um vestido que está em espera.
What's the name?
Qual é o nome?
Emily Waltham. Oh, yes, I have it right here.
Emily Waltham. Ah, sim, tenho aqui.
Would you Iike to try it on, Miss Waltham?
Gostaria de experimentar, Srta. Waltham?
Okay.
OK.
You're the most beautiful bride I've ever seen.
Você é a noiva mais linda que já vi.
I am, aren't I?
Eu sou, não sou?
Miss Waltham?
Senhorita Waltham?
Yes? We're closing.
Sim? Estamos fechando.
All right.
Tudo bem.
And could I get my ring back?
E eu poderia ter meu anel de volta?
All right, buddy. Time to roll over.
Tudo bem, amigo. Hora de virar.
No, no! No, no, no, no, no!
Não, não! Não, não, não, não, não!
You are going to a clinic! You're going to a clinic!
Você vai a uma clínica! Você vai a uma clínica!
And a pajama store!
E uma loja de pijamas!
Does she use the cups?
Ela usa os copos?
Yes, I believe she does.
Sim, acredito que sim.
Does she use the plates? Yes, I believe she does!
Ela usa os pratos? Sim, acredito que sim!
Hmm.
Hum.
Thank you. Heh.
Obrigado. Heh.
Aw.
Ah.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Oh, thank you for coming.
Ah, obrigado por vir.
Uh, just a second. No, no! Let me in!
Ah, só um segundo. Não, não! Me deixa entrar!
Phoebe? Yeah?
Phoebe? É?
Can you hold on a minute? No!
Pode esperar um minuto? Não!
You have to Iet me in right now!
Você tem que me deixar entrar agora mesmo!
Are you alone? Yes!
Você está sozinho? Sim!
All right.
Tudo bem.
This sucks.
Isso é uma pena.
I have to stay up all night before I go to the stupid clinic.
Tenho que ficar acordado a noite toda antes de ir para aquela clínica idiota.
I'm so tired.
Eu estou tão cansado.
It's 6:00.
São 6:00.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
I hear you and Joshua are going out with Ross and Emily.
Ouvi dizer que você e Joshua estão saindo com Ross e Emily.
And I think, I think that's really cool.
E eu acho, eu acho isso muito legal.
Yeah, I think you're handling that really well.
Sim, acho que você está lidando muito bem com isso.
"Handling it"?
"Lidando com isso"?
What do you mean? There's nothing to handle.
Como assim? Não há nada para resolver.
Maybe I'd have a problem with this if it wasn't for me and Joshua.
Talvez eu tivesse um problema com isso se não fosse por mim e Joshua.
They're not gonna get married anyway. What?
Eles não vão se casar de qualquer jeito. O quê?
Come on. They rushed into this thing so fast, it's ridiculous!
Vamos lá. Eles fizeram isso tão rápido que é ridículo!
They'll be engaged for Iike what? A year?
Eles vão ficar noivos por quanto tempo? Um ano?
Somewhere, one of them is gonna realize what they've done...
Em algum lugar, um deles vai perceber o que fez...
and call the thing off.
e cancelar o negócio.
You'll be dancing at my wedding before you dance at theirs.
Você dançará no meu casamento antes de dançar no deles.
You know, I don't dance at weddings.
Sabe, eu não danço em casamentos.
Why not? Weddings are a great place to meet women.
Por que não? Casamentos são um ótimo lugar para conhecer mulheres.
When I dance, I Iook Iike this.
Quando danço, fico assim.
Hey, man. Hey.
Ei, cara. Ei.
So, what are you guys doing four weeks from today?
Então, o que vocês vão fazer daqui a quatro semanas?
Nothing. Nothing.
Nada. Nada.
I am...
Eu sou...
free.
livre.
Great, because we're getting married in a month.
Ótimo, porque vamos nos casar em um mês.
What? Yup.
O quê? Sim.
In a month? Yeah.
Em um mês? Sim.
You mean 30 days? Yeah.
Você quer dizer 30 dias? É.
From now? Yeah.
A partir de agora? Sim.
That's great! Yeah, ha, ha.
Isso é ótimo! Sim, ha, ha.
Emily always wanted to get married in this place her parents got married...
Emily sempre quis se casar neste lugar onde seus pais se casaram...
but it's gonna be torn down, so...
mas vai ser demolido, então...
I know it's crazy, but everything's been so crazy...
Eu sei que é loucura, mas tudo tem sido tão louco...
and it just feels right, you know?
e parece certo, sabe?
Hey, that's the day after I start menstruating!
Ei, esse é o dia seguinte ao do meu início da menstruação!
This isn't mine.
Isto não é meu.
Ahem Hey, Rachel.
Olá, Rachel.
Hi.
Oi.
What's up? Oh, heh.
E aí? Ah, heh.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
Sua voz soou estridente ao telefone.
Oh, nothing. I just wanted to see you.
Ah, nada. Eu só queria te ver.
See you and hug you.
Vejo você e te abraço.
Ha, ha. See you, heh.
Ha, ha. Até mais, heh.
Great. Yeah!
Ótimo. Sim!
Sit.
Sentar.
You okay?
Você está bem?
I'm more than okay. I am really, really happy.
Estou mais do que bem. Estou muito, muito feliz.
Want to know why?
Quer saber por quê?
Do I?
Eu?
Because I am really happy about us.
Porque estou realmente feliz conosco.
I think we are so on the right track.
Acho que estamos no caminho certo.
I think we are working. I think we are clicking.
Acho que estamos trabalhando. Acho que estamos nos entendendo.
You know? Yeah, sure, sure.
Sabe? Sim, claro, claro.
We're, We're clicking. Yeah.
Estamos, estamos nos dando bem. Sim.
If there was just one little area...
Se houvesse apenas uma pequena área...
where I think we need to work on, I would think...
onde eu acho que precisamos trabalhar, eu acho...
it's that we're just not crazy enough.
é que não somos loucos o suficiente.
I got to say, I'm not too sure I agree with that.
Devo dizer que não tenho muita certeza se concordo com isso.
Well, yeah. You know, yeah, you're right.
Pois é. Sabe, é, você tem razão.
I mean, we have our fun. Yeah?
Quer dizer, a gente se diverte. É?
But, uh...
Mas, uh...
We ju, I mean, Iike crazy! You know?
Nós... tipo, tipo loucos! Sabe?
Okay. All right.
Certo. Tudo bem.
This is going to sound, you know, a little, um, hasty.
Isso vai soar um pouco precipitado.
But, uh, just go with me.
Mas, uh, apenas venha comigo.
What if we got married?
E se nos casássemos?
Aah? Heh.
Ah? Heh.
What? Oh, I know. It's so totally Iike:
O quê? Ah, eu sei. É totalmente tipo:
"Whoa, can we do this?" You know? I mean...
"Uau, podemos fazer isso?" Sabe? Quer dizer...
But it just feels right. Don't you think? It does.
Mas parece certo. Não acha? Parece mesmo.
I mean, it just feels right. Don't you--?
Quer dizer, parece certo. Você não...?
Wow. Uh...
Uau. É...
Rachel, um...
Rachel, hum...
you're...
você é...
.areal...
.área...
special Iady.
senhora especial.
But my divorce isn't final yet...
Mas meu divórcio ainda não é definitivo...
and we've been on four dates.
e já tivemos quatro encontros.
So I'm thinking no...
Então estou pensando que não...
but...
mas...
thanks.
obrigado.
You idiot!
Seu idiota!
Your name, please? Joey Tribesman.
Seu nome, por favor? Joey Tribesman.
Mm-hm. Did you stay up all night in preparation for your study?
Hum-hum. Você ficou acordado a noite toda se preparando para os estudos?
Uh, sir?
Hã, senhor?
Yes, he did.
Sim, ele fez.
All right. We'll call you in a few minutes.
Certo. Ligaremos para você em alguns minutos.
Whoa. Hey.
Uau. Oi.
Check out that girl. She is really hot.
Olha só aquela garota. Ela é muito gostosa.
Yeah, she is.
Sim, ela é.
Wow.
Uau.
How you doing?
Como você está?
What? You're coming on to the entire room.
O quê? Você está dando em cima da sala inteira.
I'm Chandler. Hi. I'm Marjorie. Hi.
Eu sou o Chandler. Oi. Eu sou a Marjorie. Oi.
Do you mind if I sit? No, please.
Você se importa se eu sentar? Não, por favor.
So, uh, what are you in for?
Então, o que te espera?
I talk in my sleep.
Eu falo dormindo.
What a coincidence. I listen in my sleep.
Que coincidência. Eu escuto dormindo.
So why don't you give me your number?
Então por que você não me dá seu número?
Are you ready? Okay. Yeah.
Você está pronto? Certo. Sim.
I got it! Mine! Aah!
Entendi! Meu! Aah!
Congratulations! Thank you! Ha-ha-ha.
Parabéns! Obrigado! Ha-ha-ha.
Okay, my turn, my turn! Okay!
Ok, minha vez, minha vez! Ok!
Okay, ready?
Ok, pronto?
Okay.
OK.
That was a terrible throw!
Aquele foi um arremesso terrível!
I won't throw it right to you. That's not real.
Não vou jogar direto em você. Isso não é real.
Look at me. My big concern is what's real?
Olhe para mim. Minha grande preocupação é: o que é real?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
We're really sad, aren't we?
Estamos muito tristes, não é mesmo?
Yeah, I think we are.
Sim, acho que sim.
This isn't even my dress.
Este nem é meu vestido.
At least you didn't rent yours from a store called "It's Not Too Late."
Pelo menos você não alugou o seu em uma loja chamada "Não é Tarde Demais".
I'm changing out of this. Me too.
Vou me trocar. Eu também.
In, Iike, a half an hour? Me too.
Em, tipo, meia hora? Eu também.
All right, now throw it straight this time. Okay.
Tudo bem, agora jogue direto dessa vez. Certo.
I'm getting married next! Yay!
Eu vou me casar agora! Oba!
I hate my regular clothes now.
Agora eu odeio minhas roupas normais.
You know? I Iook down and I know...
Sabe? Eu olho para baixo e sei...
this isn't gonna be the most special day of my Iife.
esse não vai ser o dia mais especial da minha vida.
Yeah. I mean, it was kind of fun for a while...
Sim. Quer dizer, foi meio divertido por um tempo...
but didn't you feel kind of silly?
mas você não se sentiu meio bobo?
I guess.
Eu acho.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh, you're such a cheater!
Ah, você é um trapaceiro!
Hello, little ones.
Olá, pequeninos.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So is Joey going to stop snoring? Yep!
Então o Joey vai parar de roncar? É isso aí!
And a beautiful woman agreed to go out with me.
E uma linda mulher concordou em sair comigo.
Joey wanted to ask her out, but, uh, you know, she picked me.
Joey queria convidá-la para sair, mas, uh, você sabe, ela me escolheu.
How'd that happen?
Como isso aconteceu?
Because I'm cooler.
Porque eu sou mais legal.
No, seriously.
Não, sério.
She's the kind of girl... Joey was unconscious.
Ela é o tipo de garota... Joey estava inconsciente.
Hey, you guys! What's happening?
E aí, pessoal! O que está acontecendo?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
What is that? Oh! They gave it to me at the sleep clinic.
O que é isso? Ah! Me deram na clínica do sono.
And it's going to help me not to snore.
E vai me ajudar a não roncar.
Well, are you asleep right now, Joe?
Bem, você está dormindo agora, Joe?
You don't have to wear it unless you are.
Você não precisa usá-lo, a menos que esteja.
I know I don't have to.
Eu sei que não preciso.
It tastes good.
O sabor é bom.
Plus, you Iook cool.
Além disso, você parece legal.
Well, I just called Joshua.
Bom, acabei de ligar para Joshua.
Oh, how'd it go?
Ah, como foi?
I did my best to convince him that I'm not...
Fiz o meu melhor para convencê-lo de que não sou...
some crazy girl who is dying to get married.
uma garota louca que está morrendo de vontade de se casar.
And I'm going through a hard time. What'd he say?
E eu estou passando por um momento difícil. O que ele disse?
Well, uh, his answering machine was very understanding.
Bem, uh, sua secretária eletrônica foi muito compreensiva.
I feel blue. Ugh.
Estou me sentindo triste. Argh.
Aw. Sweety.
Ah. Querida.
I bet you anything he'll call you again.
Aposto qualquer coisa que ele vai te ligar de novo.
Yeah, maybe. But, you know, I don't think I even care.
É, talvez. Mas, sabe, acho que nem me importo.
I don't think he's the one I'm sad about.
Não acho que seja por ele que estou triste.
I know I said I'm totally okay with Ross getting married.
Eu sei que disse que estou totalmente de acordo com o casamento do Ross.
But as it turns out...
Mas como se vê...
I don't think I'm handling it all that well.
Acho que não estou lidando muito bem com isso.
Yeah, maybe.
Sim, talvez.
And I'm just trying to figure out why.
E eu estou tentando descobrir o porquê.
Any Iuck?
Teve sorte?
Well, yeah. You know how Ross and I have always been...
Pois é. Você sabe como o Ross e eu sempre fomos...
on-again, off-again, on-again, off-again?
de novo, de novo, de novo, de novo, de novo?
I guess I just figured, somewhere down the road...
Acho que simplesmente pensei, em algum lugar no futuro...
we would be on-again.
estaríamos juntos novamente.
Again.
De novo.
You know what? I think we all did.
Sabe de uma coisa? Acho que todos nós fizemos isso.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey.
Ei.
Ahem, hey. So.
Aham, oi. Então.
I got us reservations for Sunday night.
Fizemos reservas para domingo à noite.
How about Ernie's at 9:007
Que tal o Ernie's às 9:007?
Yeah, well, you, uh, better make it for three.
Sim, bem, é melhor você fazer isso por três.
See, I don't know if we're going to be hungry at 3:00.
Veja, não sei se estaremos com fome às 3:00.
Three people.
Três pessoas.
Joshua's not going to be there.
Joshua não estará lá.
What happened? Um, well, I think he broke up with me.
O que aconteceu? Hum, bom, acho que ele terminou comigo.
No. Why?
Não. Por quê?
Apparently, he scares easy.
Aparentemente, ele se assusta fácil.
Rachel, I'm sorry.
Rachel, me desculpe.
Eh, it's okay.
Ah, está tudo bem.
Sometimes things don't work out the way you thought they would.
Às vezes as coisas não acontecem como você esperava.
Come here.
Venha aqui.
Oh, hey, don't you have to go pick up Emily?
Ah, ei, você não tem que ir buscar a Emily?
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
Are you okay? Yeah.
Você está bem? Sim.
I got my girls.
Tenho minhas meninas.
Okay.
OK.
Ugh.
Eca.
Hey, you know what might cheer you up?
Ei, sabe o que pode te animar?
What?
O que?
I got to tell you...
Eu tenho que te contar...
this really does put me in a better mood.
isso realmente me deixa de melhor humor.
Ah, I wish there was a job where I could wear this all the time.
Ah, queria que existisse um emprego em que eu pudesse usar isso o tempo todo.
Maybe someday there will be.
Talvez um dia isso aconteça.
Oh, God, that's Chandler coming by to borrow candles for his big date.
Meu Deus, é o Chandler vindo pegar velas emprestadas para seu grande encontro.
No, Rachel, don't get it! He'll see us!
Não, Rachel, não entenda! Ele vai nos ver!
No, yeah! The groom cannot see the bride.
Não, sim! O noivo não pode ver a noiva.
I'm not going to marry Chandler.
Não vou me casar com Chandler.
Not after this!
Não depois disso!
Okay guys, just relax.
Certo, pessoal, relaxem.
I do!
Eu faço!
I gotta go. Wait, Joshua!
Preciso ir. Espera, Joshua!
Yeah, well, that ought to do it.
Sim, bem, isso deve bastar.
Food's here. Fair enough.
A comida chegou. Justo.
Fifteen-minute warning.
Aviso de quinze minutos.
Late.
Tarde.
Dude, I am trying to sleep!
Cara, estou tentando dormir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda