Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02

Ross, confuso entre Emily e Rachel, vai atrás da esposa em Londres após ela aparecer no aeroporto antes de sua lua de mel com Rachel, que estava indo para a Grécia. Rachel, surpreendentemente tranquila com o abandono, volta da Grécia e encontra os amigos. Enquanto isso, Joey tenta vender frango para Phoebe e os amigos relembram momentos na Inglaterra.

Cheers. Cheers.

Saúde. Saúde.

You look cute in bubbles.

Você fica fofa nas bolhas.

Ahh, you're just all liquored up.

Ah, você está completamente bêbada.

Hey, it's me. I'm coming in.

Ei, sou eu. Estou entrando.

I've had a very long, hard day.

Tive um dia muito longo e difícil.

Uh, want some chicken?

Ah, quer um frango?

Uh, no, thanks. No chicken. Bye-bye then.

Ah, não, obrigado. Sem frango. Tchau, então.

You sure? Some extra-crispy, dirty rice, beans?

Tem certeza? Um pouco de frango extra crocante, arroz sujo, feijão?

For the last time, no! Get out. Get out Joey!

Pela última vez, não! Saia. Saia, Joey!

All right.

Tudo bem.

Are you okay? I'm so sorry, he wouldn't leave.

Você está bem? Me desculpe, ele não queria ir embora.

He kept asking me if I wanted chicken.

Ele continuava me perguntando se eu queria frango.

Chicken?

Frango?

I could eat some chicken.

Eu poderia comer um frango.

Hey, Joe!

Ei, Joe!

Could I get a, uh, three-piece, some coleslaw, some beans and a Coke?

Posso pegar, uh, três pedaços, um pouco de salada de repolho, feijão e uma Coca?

Aah! Aah! Diet Coke.

Ah! Ah! Coca Diet.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Morning, Pheebs. I have to tell you this story.

Bom dia, Pheebs. Tenho que te contar uma história.

I was coming over and this cabdriver...

Eu estava vindo e este taxista...

Was his name Angus?

O nome dele era Angus?

What?

O quê?

He was a cabdriver we had in London.

Ele era um taxista que pegamos em Londres.

Oh. Ha, ha, ha.

Oh. Ha, ha, ha.

All right. Anyway...

Tudo bem. Enfim...

Wait, what was that pub he took us to?

Espere, qual era o pub que ele nos levou?

Oh... Uh, the Wheat Sheaf!

Oh... Ah, o Wheat Sheaf!

Yeah, yeah, yeah. And they had that beer. That, uh...

Sim, sim, sim. E eles tinham aquela cerveja. Aquela, ah...

Boddington's. Boddington's.

Boddington's. Boddington's.

Woo-hoo!

Uhul!

Ooh, uh, Pheebs was going to tell a story.

Ooh, ah, a Pheebs ia contar uma história.

So he had a really funny hat.

Então ele tinha um chapéu muito engraçado.

I don't want to talk about it.

Não quero falar sobre isso.

Hey. Hey, Ross!

Ei. Ei, Ross!

Boddington's! Yeah! Yeah!

Boddington's! Sim! Sim!

Oh, man!

Ah, cara!

That was good beer. Ohh!

Aquela era uma boa cerveja. Ohh!

I'd walk back to London for another frosty one of those bad boys.

Eu voltaria a pé para Londres para tomar outra dessas geladas.

They have them at the British pub by the Trade Center.

Eles têm no pub britânico perto do Trade Center.

Later!

Até mais!

Isn't Rachel supposed to be back by now?

A Rachel não deveria ter voltado a esta hora?

Her plane got delayed in Athens.

O avião dela atrasou em Atenas.

But actually, she should be here by now.

Mas, na verdade, ela já deveria estar aqui.

So you talked to her? Did she sound mad?

Então você falou com ela? Ela parecia brava?

No. But she likes me.

Não. Mas ela gosta de mim.

You abandoned her on a plane to Greece. Okay.

Você a abandonou em um avião para a Grécia. Ok.

I did not "abandon" Rachel. Okay?

Eu não "abandonei" a Rachel. Ok?

Emily showed up at the airport.

A Emily apareceu no aeroporto.

I had to go after her. I did what I had to do.

Eu tive que ir atrás dela. Fiz o que tinha que fazer.

She's my wife. Rachel is my wife, you know?

Ela é minha esposa. Rachel é minha esposa, sabe?

Emily!

Emily!

Emily is my wife.

Emily é minha esposa.

Man, what is that?

Cara, o que é isso?

So you still haven't heard from Emily? No.

Então você ainda não teve notícias da Emily? Não.

Not since I lost her at the airport.

Não desde que a perdi no aeroporto.

I can't believe she can outrun you.

Não acredito que ela consegue correr mais que você.

Hey! She's fast, okay?

Ei! Ela é rápida, ok?

You think you can beat me? Let's go! Outside!

Você acha que consegue me vencer? Vamos! Lá fora!

Hi!

Oi!

Rachel! Hey! Hi!

Rachel! Ei! Oi!

Rach, I am so sorry. I am so, so sorry.

Rach, me desculpe. Eu sinto muito, muito mesmo.

Oh, Ross, come on. You just did what you had to do.

Oh, Ross, qual é. Você só fez o que tinha que fazer.

Hi, Pheebs.

Oi, Pheebs.

That's it? You're not mad? It must've been terrible.

É isso? Você não está brava? Deve ter sido terrível.

Terrible? Hell, I was in Greece!

Terrível? Inferno, eu estava na Grécia!

There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.

Tinha um hotel legal, uma praia legal, conheci pessoas legais.

It's not too shabby for Rachel.

Não é tão ruim para a Rachel.

So, what, that's it?

Então, é isso?

Well, yeah. We're cool. Totally cool.

Bem, sim. Estamos bem. Totalmente bem.

Oh, thanks, Rach. Oh, you're the best. Heh, heh. Aw!

Oh, obrigado, Rach. Oh, você é a melhor. Heh, heh. Aw!

Oh, no. You're the best.

Oh, não. Você é a melhor.

Oh, I got to go to the flower store.

Oh, tenho que ir à floricultura.

Check it out. No one will tell me where Emily is,

Veja só. Ninguém me diz onde a Emily está,

so I'm sending 72 long-stemmed, red roses to her parents' house.

então estou enviando 72 rosas vermelhas de haste longa para a casa dos pais dela.

One for each day I've known and loved her.

Uma para cada dia que a conheci e amei.

That ought to get her talking to me again.

Isso deve fazê-la voltar a falar comigo.

When you make out the card, be sure to make it out to "Emily."

Quando você fizer o cartão, certifique-se de que seja para "Emily".

Rach, that's great. It's good that you had such a good time in Greece.

Rach, isso é ótimo. É bom que você tenha se divertido tanto na Grécia.

What?

O quê?

I didn't have a good time in Greece!

Eu não me diverti na Grécia!

Ross abandoned me!

Ross me abandonou!

Okay? I couldn't get a plane out. I had to stay in their honeymoon suite

Ok? Eu não consegui um avião para sair. Eu tive que ficar na suíte de lua de mel deles

with people coming up to me all the time going, "Oh, Mrs. Geller! Why are you cry?"

com pessoas vindo até mim o tempo todo dizendo: "Oh, Sra. Geller! Por que você está chorando?"

I mean, it was so humiliating!

Quer dizer, foi tão humilhante!

I felt like such an idiot!

Eu me senti tão idiota!

I mean, it's all my fault. And you know why?

Quer dizer, a culpa é toda minha. E sabe por quê?

Because I make very bad decisions.

Porque eu tomo decisões muito ruins.

Oh, that's not true.

Oh, isso não é verdade.

Yes, it is. It is true. I went after Ross in stupid London!

Sim, é. É verdade. Eu fui atrás do Ross na estúpida Londres!

London is stupid! Stupid!

Londres é estúpida! Estúpida!

You were right. I should've never gone to London.

Você estava certa. Eu nunca deveria ter ido para Londres.

From now on, you make all my decisions for me.

De agora em diante, você toma todas as minhas decisões por mim.

Oh, no. I did that for someone once.

Oh, não. Eu fiz isso por alguém uma vez.

I'm not comfortable having that power over someone's life.

Não me sinto confortável tendo esse poder sobre a vida de alguém.

I'll do it.

Eu faço isso.

Fine. Monica, you are now in charge of my love life.

Certo. Monica, você agora está encarregada da minha vida amorosa.

Okay. I got to go to work.

Ok. Tenho que ir trabalhar.

And, uh, Rachel, great to have you back.

E, uh, Rachel, que bom que você está de volta.

Pheebs!

Pheebs!

Always a pleasure.

Sempre um prazer.

Oh, Rachel? Sweetie, look.

Oh, Rachel? Querida, veja.

Here's a cute picture of you and Joey.

Aqui está uma foto fofa sua e do Joey.

He's married.

Ele é casado.

Ross is married. I still can't believe it.

Ross é casado. Eu ainda não consigo acreditar.

Oh. Honey, sweetie, by the edges.

Oh. Querida, docinho, pelas bordas.

I'll just have to accept it. Ohh.

Vou ter que aceitar. Ohh.

I mean, it's my fault.

Quer dizer, a culpa é minha.

Sweetie, edges! Fingers! Smudgy!

Querida, bordas! Dedos! Sujando!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

That's okay. I know that you're very upset right now.

Tudo bem. Eu sei que você está muito chateada agora.

I know that wasn't about me.

Eu sei que não era sobre mim.

I bet it was about her a little.

Aposto que era um pouco sobre ela.

If you'd stop thinking about Ross,

Se você parasse de pensar no Ross,

you'd notice there are great guys everywhere. I mean, look.

você notaria que há muitos caras ótimos em todo lugar. Quer dizer, olhe.

Look. Gunther.

Olhe. Gunther.

I mean...

Quer dizer...

He's nice. He's cute.

Ele é legal. Ele é fofo.

Yeah. I guess Gunther is...

Sim. Eu acho que Gunther é...

What about that guy over there?

Que tal aquele cara ali?

Remember? That's the guy you flirted with at the counter.

Lembra? Aquele é o cara com quem você flertou no balcão.

Oh...

Oh...

Oh, I don't know. I don't know.

Oh, eu não sei. Eu não sei.

You're going to talk to him.

Você vai falar com ele.

We made a deal. I make your decisions, and I say you're going to talk to him.

Fizemos um acordo. Eu tomo suas decisões, e eu digo que você vai falar com ele.

All right.

Tudo bem.

You're the boss. I got to do what you tell me.

Você é a chefe. Tenho que fazer o que você me diz.

Say that to him, and you're golden.

Diga isso a ele, e você está feita.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hey. Hey, Pheebs.

Ei. Ei, Pheebs.

We got our pictures back from London. Here's all of us at the Tower of London...

Pegamos nossas fotos de Londres. Aqui estamos todos na Torre de Londres...

Oh!

Oh!

Here we all are. Mm-hm.

Aqui estamos todos nós. Hum-hum.

Yeah, there's Ross and Joey and you and, Mm-hm.

Sim, ali estão Ross e Joey e você e, Hum-hum.

And me.

E eu.

We've been talking about London too much, haven't we?

Estávamos falando demais sobre Londres, não estávamos?

No, I'm sorry, it's just because I couldn't be there.

Não, me desculpe, é só porque eu não pude estar lá.

All I get to do now is pregnant stuff. It bums me out.

Tudo o que faço agora são coisas de grávida. Isso me deixa deprimida.

I'm sorry. Sorry.

Sinto muito. Desculpe.

What happened? A little of this, a little of that.

O que aconteceu? Um pouco disso, um pouco daquilo.

I got myself a date tomorrow night.

Consegui um encontro para amanhã à noite.

See? Didn't I tell you?

Viu? Eu não te disse?

You're getting over Ross already. Well...

Você já está superando o Ross. Bem...

Get out.

Saia.

Ah!

Ah!

What took so long?

Por que demorou tanto?

I got caught up at work. But I'm quitting tomorrow.

Fiquei presa no trabalho. Mas vou pedir demissão amanhã.

So thanks for having me over.

Então, obrigado por me receber.

Rach.

Rach.

Pheebs.

Pheebs.

See you, man.

Até mais, cara.

What the hell was that?

Que diabo foi isso?

Probably some European goodbye thing he picked up in London.

Provavelmente alguma coisa de despedida europeia que ele pegou em Londres.

That's not European.

Isso não é europeu.

Well, it felt French.

Bem, pareceu francês.

I really had a good time.

Eu realmente me diverti.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

So... So...

Então... Então...

I guess this is it.

Acho que é isso.

Yeah, um...

Sim, hum...

Unless you want to come inside?

A não ser que você queira entrar?

Yeah! Okay.

Sim! Ok.

Oh, uh, wait a minute. You know what?

Oh, uh, espere um minuto. Sabe de uma coisa?

I, uh... I can't decide this. Um...

Eu, uh... Não consigo decidir isso. Hum...

Okay. Just hold on a second.

Ok. Só espere um segundo.

Okay? Yeah.

Ok? Sim.

Um, hi.

Hum, oi.

Hi.

Oi.

Is Monica around? I have to ask her something.

A Monica está por perto? Preciso perguntar uma coisa a ela.

Doing her laundry.

Lavando a roupa dela.

What's that?

O que é isso?

It came in the mail today. It's, uh...

Chegou pelo correio hoje. É, uh...

72 long-stemmed, red roses.

72 rosas vermelhas de haste longa.

One for each day I've known and loved Emily

Uma para cada dia que conheci e amei a Emily,

cut up into mulch.

picadas em adubo.

Oh, honey, that's awful.

Oh, querida, isso é horrível.

Oh, it's not so bad.

Oh, não é tão ruim.

Monica's going to make potpourri.

A Monica vai fazer pot-pourri.

I think I'm going to go wander out in the rain for a while.

Acho que vou sair para andar na chuva um pouco.

But it's not raining.

Mas não está chovendo.

I can't catch a break.

Não consigo uma folga.

You know what, Ross? You're not going anywhere. Sit right here.

Sabe de uma coisa, Ross? Você não vai a lugar nenhum. Sente-se aqui mesmo.

I'll make you a cup of tea and we'll talk this out.

Vou fazer um chá para você e vamos conversar sobre isso.

All right?

Tudo bem?

Okay.

Ok.

Hey, Dave. Yeah.

Ei, Dave. Sim.

Um, I need to take a rain check. My roommate is really sick, okay?

Hum, preciso adiar nosso encontro. Minha colega de quarto está muito doente, ok?

Okay. Bye.

Ok. Tchau.

Honey, listen.

Querida, escute.

I know... I know things seem so bad right now

Eu sei... Eu sei que as coisas parecem tão ruins agora

and that they won't get any... Rach?

e que elas não vão melhorar... Rach?

Could I talk to you just for a minute?

Posso falar com você por um minuto?

I dropped some socks.

Eu deixei cair umas meias.

Yeah. Okay.

Sim. Ok.

What is the matter with you? Do you want to fall into the trap?

O que há de errado com você? Você quer cair na armadilha?

You did not drop any socks!

Você não deixou cair nenhuma meia!

I just ran into Dave, and he said you blew him off!

Eu acabei de encontrar o Dave, e ele disse que você o dispensou!

You listen to me!

Me escute!

I'm calling the shots! I say you leave Ross and go get Dave.

Eu estou no comando! Eu digo para você deixar o Ross e ir atrás do Dave.

What are you trying to do?

O que você está tentando fazer?

Well, ultimately I was trying, you know, I wanted...

Bem, no fim das contas eu estava tentando, sabe, eu queria...

to tell him that I'm still in love with him.

dizer a ele que ainda estou apaixonada por ele.

What? You cannot tell him that!

O quê? Você não pode dizer isso a ele!

Why? Why not?

Por quê? Por que não?

People love to hear that!

As pessoas adoram ouvir isso!

I make the decisions and I say no!

Eu tomo as decisões e digo não!

You know what? No, you don't make my decisions,

Sabe de uma coisa? Não, você não toma minhas decisões,

because you're fired.

porque você está demitida.

You can't fire me.

Você não pode me demitir.

I make your decisions, and I say I'm not fired. Ha!

Eu tomo suas decisões, e eu digo que não estou demitida. Ha!

Well...

Bem...

Rachel! Come on, let me in!

Rachel! Qual é, me deixe entrar!

Having some trouble?

Tendo problemas?

Rachel locked the door.

Rachel trancou a porta.

I'll kick that door in if you give me some sugar.

Eu chuto aquela porta se você me der um beijo.

Ugh! Rachel! Let me in!

Ugh! Rachel! Me deixe entrar!

Rachel!

Rachel!

Thank you.

Obrigada.

Rachel? Can I talk to you outside for a sec?

Rachel? Posso falar com você lá fora por um segundo?

No.

Não.

I really need to talk to you.

Eu realmente preciso falar com você.

Well, then talk.

Bem, então fale.

Okay, I will.

Ok, eu vou.

Remember that thing we just discussed that you wanted to do?

Lembra daquela coisa que acabamos de discutir que você queria fazer?

Yes.

Sim.

What thing?

Que coisa?

Well...

Bem...

Rachel wants to take swing dance lessons.

Rachel quer fazer aulas de swing dance.

Which I think is a really stupid idea.

O que eu acho uma ideia muito estúpida.

It's dangerous. She won't get what she wants.

É perigoso. Ela não vai conseguir o que quer.

And who knows who she might end up hurting?

E quem sabe quem ela pode acabar machucando?

Monica's right. Swing dancing can be tricky.

Monica está certa. Swing dancing pode ser complicado.

I'm gonna use the phone.

Vou usar o telefone.

I got to cancel those five giant teddy bears I sent to Emily.

Tenho que cancelar aqueles cinco ursinhos de pelúcia gigantes que enviei para a Emily.

My God. Think of the massacre.

Meu Deus. Pense no massacre.

I'm going to do it.

Eu vou fazer isso.

Rachel. I know you think I'm crazy.

Rachel. Eu sei que você acha que sou louca.

But before you tell him you love him, try to find one person

Mas antes de dizer a ele que o ama, tente encontrar uma pessoa

who thinks it's a good idea. I bet you can't.

que ache uma boa ideia. Aposto que você não consegue.

But I... Please?

Mas eu... Por favor?

All right. Fine.

Tudo bem. Certo.

Joey! I'm in!

Joey! Estou dentro!

All right. Good deal.

Tudo bem. Bom negócio.

Pheebs! Hey! Hey.

Pheebs! Ei! Ei.

Uh...

Uh...

Okay, Pheebs? Yeah?

Ok, Pheebs? Sim?

Um, you know how you were saying you didn't get to go to London

Hum, sabe como você estava dizendo que não conseguiu ir a Londres

and you were feeling left out? Yeah.

e estava se sentindo excluída? Sim.

Well, we all felt really bad about that,

Bem, todos nós nos sentimos muito mal com isso,

so we decided that we should all take a little trip together.

então decidimos que deveríamos fazer uma pequena viagem juntos.

Oh, that's so nice!

Oh, que legal!

How great! Where? Where's the trip?

Que ótimo! Onde? Onde é a viagem?

We thought we would all go to a picnic...

Pensamos em ir todos a um piquenique...

in Central Park!

no Central Park!

Central Park?

Central Park?

Yeah. All of us. All day.

Sim. Todos nós. O dia todo.

That sucks!

Que porcaria!

That's not a trip! I just came from the park.

Isso não é uma viagem! Acabei de vir do parque.

What'll we high-five about at the stupid park?

Sobre o que vamos comemorar com um high-five no parque estúpido?

"Well, it's right by my house. All right!"

"Bem, fica bem perto da minha casa. Tudo bem!"

I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.

Vou para casa me deliciar com o triunfo da minha ideia do Central Park.

Hey, whoa.

Ei, calma.

Hold on a sec there, Mr. Kissy.

Espere um segundo aí, Sr. Beijoqueiro.

I've been meaning to talk to you about

Eu queria conversar com você sobre

this whole new European thing you've got going on.

toda essa sua nova coisa europeia.

And I need to say it makes me very uncomfortable

E preciso dizer que me deixa muito desconfortável

and I just, you know, just stop it!

e eu só, sabe, pare com isso!

I was just trying to bring a little culture to the group.

Eu só estava tentando trazer um pouco de cultura para o grupo.

That's fine. Just don't bring it in my mouth.

Tudo bem. Só não traga para a minha boca.

It makes me want to puke.

Isso me dá vontade de vomitar.

Hey, everybody! Pheebs is here!

Ei, pessoal! A Pheebs chegou!

Phoebe! Hey, Pheebs!

Phoebe! Ei, Pheebs!

Phoebe! Whoo! Okay. Whoo! Hi!

Phoebe! Uhu! Ok. Uhu! Oi!

Pheebs, we decided that the picnic idea was a little...

Pheebs, nós decidimos que a ideia do piquenique era um pouco...

It didn't have any... Well, it blew.

Não tinha nenhum... Bem, foi uma porcaria.

So we thought that this afternoon we'd all go away for the whole weekend

Então pensamos que esta tarde iríamos todos viajar o fim de semana inteiro

to Atlantic City.

para Atlantic City.

Ooh, Atlantic City! Oh, that's a great plan!

Ooh, Atlantic City! Oh, que ótimo plano!

Whose plan was that?

De quem foi o plano?

Mine!

Meu!

Wait. It was my plan. No.

Espere. Foi meu plano. Não.

I said we needed a new plan.

Eu disse que precisávamos de um novo plano.

And I came up with Atlantic City.

E eu sugeri Atlantic City.

Which is the new plan.

Que é o novo plano.

Okay. Why don't we, um, all meet upstairs in an hour?

Ok. Por que não nos encontramos todos lá em cima em uma hora?

Okay.

Ok.

I'm going to go pack. I'm going to go pack my ass off.

Vou fazer as malas. Vou fazer as malas pra valer.

Come on, Rach. Let's go.

Vamos, Rach. Vamos.

You know what? I'll meet you upstairs in a minute.

Sabe de uma coisa? Te encontro lá em cima em um minuto.

No. Rachel, you didn't find anyone, so you can't tell him.

Não. Rachel, você não encontrou ninguém, então não pode dizer a ele.

You know what? That doesn't matter.

Sabe de uma coisa? Isso não importa.

Okay, Rachel. Do you have any idea how painful it is

Ok, Rachel. Você tem alguma ideia de quão doloroso é

to tell someone you love them and not have them say it back?

dizer a alguém que você o ama e não ter a reciprocidade?

Yeah. I don't care.

Sim. Eu não me importo.

Okay.

Ok.

I can't watch.

Não consigo assistir.

What you reading?

O que está lendo?

Paper.

Jornal.

Yeah? What's it about?

Sim? Sobre o quê?

The events from around the globe.

Os acontecimentos ao redor do mundo.

Okay. Heh.

Ok. Heh.

Uh, Ross, you know what, there's something I have to talk to you about.

Ah, Ross, sabe de uma coisa, tem algo que preciso conversar com você.

Everyone's saying I shouldn't. But I think they're wrong.

Todos estão dizendo para eu não fazer. Mas acho que estão errados.

You know how people can be wrong. Sure.

Você sabe como as pessoas podem estar erradas. Claro.

Once at work I...

Uma vez no trabalho eu...

I thought carbon dating is fossilized...

Eu pensei que a datação por carbono é fossilizada...

Okay, Ross, I'm really trying to tell you something here.

Ok, Ross, estou realmente tentando te dizer algo aqui.

Yeah. Okay.

Sim. Ok.

Go ahead. Um...

Vá em frente. Hum...

Okay.

Ok.

I think I'm just going to say it.

Acho que vou apenas dizer.

I'm just going to say it.

Vou apenas dizer.

Uh...

Ah...

I'm still in love with you, Ross.

Eu ainda estou apaixonada por você, Ross.

Wow, uh...

Uau, ah...

Huh. I'm...

Hã. Eu...

Wow. I'm not sure what to do with that right now.

Uau. Não sei o que fazer com isso agora.

What? Was that a joke? Because it's mean.

O quê? Isso foi uma piada? Porque é cruel.

I'm so dead serious.

Estou falando muito sério.

I'm totally serious.

Estou falando super sério.

Why are you laughing?

Por que você está rindo?

Because I just heard it!

Porque eu acabei de ouvir!

I heard it! And it's ridiculous!

Eu ouvi! E é ridículo!

I mean... You're married!

Quer dizer... Você é casado!

You're married, and it's just ridiculous. And it's like...

Você é casado, e é simplesmente ridículo. E é tipo...

When I said it, I sort of floated up out of my body, you know?

Quando eu disse, eu meio que flutuei para fora do meu corpo, sabe?

And then I heard myself say it, and then the floating Rachel...

E então me ouvi dizer, e então a Rachel flutuante...

I was like, "You are such an idiot!"

Eu pensei: "Você é tão idiota!"

Well... Well, I am married. I know.

Bem... Bem, eu sou casado. Eu sei.

Though I haven't spoken to her since the wedding.

Embora eu não tenha falado com ela desde o casamento.

I'm sorry. That's not funny.

Me desculpe. Não é engraçado.

Actually, it kind of is.

Na verdade, até que é.

My wife won't return my calls.

Minha esposa não retorna minhas ligações.

I don't know where my wife is.

Não sei onde está minha esposa.

"Hey, Ross! Where's the missus?" "Don't know!"

"Ei, Ross! Cadê a patroa?" "Não sei!"

Oh, God.

Oh, Deus.

Okay.

Ok.

You know what? Do you think you could forget that I told you this?

Sabe de uma coisa? Você acha que poderia esquecer que eu te contei isso?

Well, I kind of have to.

Bem, eu meio que tenho que fazer isso.

I mean, because the thing is...

Quer dizer, porque a questão é...

The thing is, you know, that you're married to Emily.

A questão é, sabe, que você é casado com a Emily.

That is what the thing is.

Essa é a questão.

Oh, God.

Oh, Deus.

Ross, things won't be weird between us, right?

Ross, as coisas não ficarão estranhas entre nós, certo?

Was that just the stupidest thing? Me telling you that?

Isso foi a coisa mais estúpida? Eu te contar isso?

No, no. God, I'm glad you did.

Não, não. Meu Deus, fico feliz que você tenha feito isso.

Look, if nothing else,

Olha, se nada mais,

it's always great when someone tells you they love you.

é sempre ótimo quando alguém te diz que te ama.

That's what I said!

Foi o que eu disse!

Thank you for being so nice. No. Thank you for...

Obrigado por ser tão legal. Não. Obrigado por...

Thank you.

Obrigado.

Okay, let's go! Yeah, Atlantic City!

Ok, vamos! Sim, Atlantic City!

Come on!

Vamos!

Atlantic City, baby!

Atlantic City, meu bem!

Let's roll some bones. Hey, Joey!

Vamos jogar os dados. Ei, Joey!

High-five for rolling bones.

High-five por jogar os dados.

Ooh!

Ooh!

Uh, Pheebs, you're leaking.

Ah, Pheebs, você está vazando.

Oh, my God. Your water broke.

Oh, meu Deus. Sua bolsa rompeu.

Oh! Oh! Okay!

Oh! Oh! Ok!

Well, don't worry. I call shotgun.

Bem, não se preocupe. Eu vou na frente.

Whoa, whoa, whoa!

Opa, opa, opa!

Pheebs, we have to take you to the hospital now.

Pheebs, temos que te levar para o hospital agora.

Pheebs. Pheebs, the babies are coming now.

Pheebs. Pheebs, os bebês estão chegando agora.

Honey! High-five! The babies are coming!

Querida! High-five! Os bebês estão chegando!

Remember when my water broke?

Lembra quando minha bolsa rompeu?

I can't believe Phoebe's going to have her babies.

Não acredito que a Phoebe vai ter os bebês dela.

I know. It's beautiful and amazing.

Eu sei. É lindo e incrível.

You know what else I can't believe?

Sabe o que mais não consigo acreditar?

I had to kiss Phoebe and Rachel every time I left the room.

Eu tive que beijar a Phoebe e a Rachel toda vez que saía do quarto.

Heh. It's too bad they didn't see us having sex.

Heh. Que pena que eles não nos viram fazendo sexo.

Do you know anything about women?

Você sabe alguma coisa sobre mulheres?

No.

Não.

It's all right. Okay.

Tudo bem. Ok.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir