Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele 100º – 5×03
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele 100º – 5×03

Grávida de trigêmeos para o irmão, Phoebe sente as primeiras contrações no hospital, acompanhada dos amigos. A médica se acidenta e um novo doutor, fã de Fonzie, assume o parto. Frank, o pai, chega sem Alice, que está em Delaware, e se prontifica a ajudar no nascimento dos sobrinhos.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Hi. Yeah, hi. I'm, um, Phoebe Buffay and I have babies coming out of me.

Oi. Sim, oi. Eu sou, uh, Phoebe Buffay e estou tendo bebês saindo de mim.

Okay. Have you started having contractions?

Certo. Você começou a ter contrações?

Not yet. Um, I heard they really hurt. Do they?

Ainda não. Hum, ouvi dizer que doem muito. Doem?

Well Oh, my God.

Bem... Oh, meu Deus.

Which of you is the father?

Qual de vocês é o pai?

None of them are. The father is my brother.

Nenhum deles é. O pai é meu irmão.

Okay.

Certo.

I'll miss watching you freak people out like that.

Vou sentir falta de ver você assustar as pessoas assim.

Okay, uh, Pheebs

Certo, uh, Pheebs

This is for the babies to look at someday.

Isto é para os bebês olharem um dia.

Do you want to say anything before it starts?

Quer dizer algo antes de começar?

Okay. Um

Certo. Hum...

Hi, kids! Um, it's me, Aunt Phoebe.

Oi, crianças! Hum, sou eu, a Tia Phoebe.

Can't wait to see you. Please don't hurt me.

Mal posso esperar para vê-los. Por favor, não me machuquem.

Hey, what took you so long?

Ei, por que demorou tanto?

Your cab left when ours did.

Seu táxi saiu quando o nosso saiu.

We went back because I forgot my jacket.

Voltamos porque esqueci minha jaqueta.

You're not wearing a jacket.

Você não está usando jaqueta.

Oh, man! I did it again!

Ah, não! Fiz de novo!

Okay. So, um, someone has to call Frank and Alice.

Certo. Então, hum, alguém tem que ligar para o Frank e a Alice.

And then my mom might... What are you doing?

E então minha mãe pode... O que você está fazendo?

I've got to get the before shot.

Tenho que tirar a foto do antes.

Hi, Pheebs. We spoke to the nurse. The reason your doctor is late

Oi, Pheebs. Falamos com a enfermeira. O motivo do atraso da sua médica

is because, uh, she's not coming.

é porque, uh, ela não vem.

What? She hit her head in the shower.

O quê? Ela bateu a cabeça no chuveiro.

Oh, my God. She's so stupid!

Ah, meu Deus. Ela é tão estúpida!

Pheebs, Pheebs, it's going to be okay.

Pheebs, Pheebs, vai ficar tudo bem.

Easy for you to say. I don't see three kids coming out of your vagina.

Fácil para você dizer. Não vejo três crianças saindo da sua vagina.

Honey, listen. The nurse said the doctor is wonderful.

Querida, ouça. A enfermeira disse que o médico é maravilhoso.

Yeah. He's head of the department.

Sim. Ele é o chefe do departamento.

All right. Ooh. Oh, dear God, save me. What?

Tudo bem. Ooh. Oh, meu Deus, salve-me. O quê?

I'm having my first contraction.

Estou tendo minha primeira contração.

Oh, it's not bad. Okay.

Oh, não é ruim. Certo.

Oh. And so the miracle of birth begins. And I...

Oh. E assim o milagre do nascimento começa. E eu...

Hey. You okay?

Ei. Você está bem?

Ooh. Something hurts.

Ooh. Algo dói.

Ooh, it's sympathy pains. Oh, that's so sweet.

Ooh, são dores de simpatia. Oh, que fofo.

I didn't know I cared that much.

Eu não sabia que me importava tanto.

Hello. Hi.

Olá. Oi.

Phoebe. I'm Dr. Harad. I'll be delivering your babies.

Phoebe. Sou o Dr. Harad. Eu vou fazer o parto dos seus bebês.

You'll be in good hands. I've been doing this a long time.

Você estará em boas mãos. Faço isso há muito tempo.

I'll be back to do your internal.

Voltarei para fazer seu exame interno.

And in the meantime, just relax because everything looks great.

E, enquanto isso, apenas relaxe porque tudo parece ótimo.

And also, I love Fonzie.

E também, eu amo o Fonzie.

Did he just say he loves Fonzie?

Ele acabou de dizer que ama o Fonzie?

That's what it sounded like.

Foi o que pareceu.

All right.

Tudo bem.

Hey!

Ei!

Hey! Am I late? Nobody came out yet, right?

Ei! Estou atrasado? Ninguém saiu ainda, né?

No, no, no, we haven't started yet. Where's Alice?

Não, não, não, ainda não começamos. Onde está a Alice?

Uh, Delaware. She's on her way. Until she gets here, I'll be your coach.

Uh, Delaware. Ela está a caminho. Até ela chegar, serei seu treinador.

Don't worry. She told me about the LaMazda stuff.

Não se preocupe. Ela me contou sobre as coisas do LaMazda.

If you get the babies out by month's end, you get two percent financing.

Se você tiver os bebês até o final do mês, você ganha dois por cento de financiamento.

Yeah.

Sim.

Monica, you're going to be very proud of me.

Monica, você vai ficar muito orgulhosa de mim.

I just got us dates with two unbelievably cute nurses.

Acabei de arrumar encontros com duas enfermeiras incrivelmente fofas.

Oh, my.

Ah, meu.

They're male nurses.

Eles são enfermeiros homens.

Heh, heh. Not in my head.

Heh, heh. Não na minha cabeça.

Anyway. They want to take us out Saturday night. What do you say?

Enfim. Eles querem nos levar para sair sábado à noite. Que tal?

Um, heh.

Hum, heh.

Um...

Hum...

I don't think so. What?

Acho que não. O quê?

What are you talking about?

Do que você está falando?

You've been telling me to get over Ross and move on.

Você tem me dito para superar o Ross e seguir em frente.

I'm moving on and you're moving on with me.

Estou seguindo em frente e você vai seguir em frente comigo.

Give me one good reason why you don't wanna go.

Me dê um bom motivo para você não querer ir.

Um...

Hum...

Why don't you give me something that would be a good reason

Por que você não me dá algo que seria um bom motivo

and I'll tell you if it's true.

e eu te digo se é verdade.

What? Harder than it sounds, isn't it?

O quê? Mais difícil do que parece, não é?

Okay. You're coming with me.

Certo. Você vem comigo.

If we're still here when they get off, we'll go get some Jell-O with them.

Se ainda estivermos aqui quando eles saírem, vamos comer gelatina com eles.

Yep. There's always room for Jell-O.

Sim. Sempre há espaço para gelatina.

Joey, how do you make that dirty?

Joey, como você consegue deixar isso sujo?

Oh, it's easy. I can do it with anything. Watch, uh...

Oh, é fácil. Posso fazer isso com qualquer coisa. Olha, uh...

Grandma's chicken salad.

Salada de frango da vovó.

Ross!

Ross!

Get a shot of this.

Tire uma foto disso.

Hey, babies, these are the headlines on the day you were born.

Ei, bebês, estas são as manchetes do dia em que vocês nasceram.

Okay, now girl baby, turn away.

Certo, agora bebê menina, vire-se.

And boy babies...

E bebês meninos...

check it out, huh?

olhem só, hein?

This is what naked women looked like the month you were born.

Assim eram as mulheres nuas no mês em que vocês nasceram.

Now let's dive into the good stuff.

Agora vamos mergulhar nas coisas boas.

Ooh, okay, I'm having another one.

Ooh, certo, estou tendo outra.

This one doesn't hurt eith... Ooh, yes, it does! Ow.

Esta também não dói... Ooh, sim, dói! Ai.

Ow, ow, ow!

Ai, ai, ai!

Ooh.

Ooh.

Ooh, I was kind of hoping that was it.

Ooh, eu esperava que fosse isso.

Hey, where are Monica and Rachel, anyway?

Ei, onde estão Monica e Rachel, afinal?

Oh, a couple of nurses asked them out. Maybe they're with them.

Oh, umas enfermeiras as convidaram para sair. Talvez estejam com elas.

Really? Male nurses?

Sério? Enfermeiros homens?

Yeah, I was bummed too.

Sim, eu também fiquei chateado.

So they're going on dates?

Então elas vão sair em encontros?

When? I think Saturday.

Quando? Acho que sábado.

What's with him? Um, sympathy pains.

O que há com ele? Hum, dores de simpatia.

It was sweet at first, but now I think he's trying to steal my thunder.

Foi fofo no começo, mas agora acho que ele está tentando roubar meu brilho.

Okay.

Certo.

Hey. Let's see what we got here.

Ei. Vamos ver o que temos aqui.

Oh, you know, Fonzie dated triplets.

Oh, sabe, o Fonzie namorou trigêmeas.

This Fonzie person you keep referring to,

Essa pessoa Fonzie a quem você continua se referindo,

is that another doctor?

é outro médico?

Oh, no, no.

Oh, não, não.

Fonzie is the nickname of Arthur Fonzerelli.

Fonzie é o apelido de Arthur Fonzerelli.

The Fonz.

O Fonz.

All right.

Tudo bem.

Soon.

Em breve.

It's not that weird, is it?

Não é tão estranho, é?

It's very weird.

É muito estranho.

I don't want some guy down there telling me I'm "dilated-a-mundo."

Não quero um cara lá embaixo me dizendo que estou "dilated-a-mundo".

To be fair, he doesn't seem to be impersonating Fonzie...

Para ser justo, ele não parece estar imitando o Fonzie...

What are you doing?

O que você está fazendo?

Why are you defending him?

Por que você o está defendendo?

Just get me another doctor, one who isn't crazy and doesn't Fonzie!

Me arrume outro médico, um que não seja louco e não Fonzie!

Again, it's not... Aah! Aah!

Novamente, não é... Aah! Aah!

Hey, there you are.

Ei, aí está você.

Um, there's something you should know.

Hum, há algo que você deveria saber.

Oh, is this about you dating the nurse? Yeah, Joey already told me.

Oh, é sobre você namorar a enfermeira? Sim, Joey já me disse.

And I am so, so fine. You and I, we're just, you know, we're nothing.

E estou super, super bem. Você e eu, sabe, não somos nada.

We're just goofing around.

Estamos só brincando.

Um, actually, I was about to tell you I was going to get out of it.

Hum, na verdade, eu ia te dizer que ia desistir.

But, um, hey, if we're just "goofing around,"

Mas, hum, ei, se estamos só "brincando",

then maybe I will go out with him.

então talvez eu saia com ele.

Fine. Maybe I will too.

Ótimo. Talvez eu também.

Hey, you guys! Look what I found in the gift shop...

Ei, vocês! Olhem o que eu encontrei na loja de presentes...

Oh. Get up! Get up! Get up!

Oh. Levante-se! Levante-se! Levante-se!

Okay, Pheebs? Yeah.

Certo, Pheebs? Sim.

This is Dr. Oberman.

Este é o Dr. Oberman.

He has no strong feelings about Fonzie

Ele não tem sentimentos fortes sobre o Fonzie

or any of the Happy Days gang.

ou qualquer um da turma de Happy Days.

Hi. And you're going into what grade?

Oi. E você vai para qual série?

I'm actually a first-year resident. But I get that a lot. I graduated early.

Eu sou residente do primeiro ano, na verdade. Mas ouço isso muito. Me formei cedo.

Uh-huh. Me too.

Uh-huh. Eu também.

Ross, I should have specified I'd need a grown-up doctor.

Ross, eu deveria ter especificado que precisaria de um médico adulto.

Oh, no, really, I'm fully qualified...

Oh, não, sério, sou totalmente qualificado...

Shh, Doogie. Shh.

Shh, Doogie. Shh.

Doesn't anybody understand that I'm going to be having babies soon? Huh?

Ninguém entende que logo terei bebês? Hein?

Go! Go, little boy! Go!

Vá! Vá, garotinho! Vá!

Oh, cool. You made him cry!

Oh, que legal. Você o fez chorar!

Mr. Tribbiani, I'm afraid you've got kidney stones.

Sr. Tribbiani, receio que você tenha pedras nos rins.

Uh, well, what else could it be?

Uh, bem, o que mais poderia ser?

It's kidney stones.

São pedras nos rins.

Or...

Ou...

Kidney stones.

Pedras nos rins.

You're getting there.

Você está chegando lá.

Oh, you know, these babies are very, very lucky.

Oh, sabe, esses bebês são muito, muito sortudos.

They are? Why?

São? Por quê?

They have the honor of being born on the Fonz's half-birthday.

Eles têm a honra de nascer no meio-aniversário do Fonz.

Happy birthday.

Feliz aniversário.

Uh, just to clarify.

Uh, só para esclarecer.

I'm not Fonzie.

Eu não sou o Fonzie.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

Honey, I gotta tell you,

Querida, tenho que te dizer,

it's a terrific thing that you're having these babies for Frank and Alice.

é uma coisa fantástica você ter esses bebês para o Frank e a Alice.

I know, it is. Yeah.

Eu sei, é sim. Sim.

Can I tell you a little secret? Yeah.

Posso te contar um segredinho? Sim.

I want to keep one.

Eu quero ficar com um.

Oh, I'm going to be on the news.

Oh, eu vou sair nas notícias.

Okay, Phoebe, honey, you've gotta be kidding.

Certo, Phoebe, querida, você deve estar brincando.

You know you can't keep one of these babies.

Você sabe que não pode ficar com um desses bebês.

Why not? Maybe I can. You don't know.

Por que não? Talvez eu possa. Você não sabe.

Yes. Yes, yes, I do know. Frank and Alice will want to keep all their children.

Sim. Sim, sim, eu sei. Frank e Alice vão querer ficar com todos os filhos deles.

Maybe not. You know?

Talvez não. Sabe?

Seriously, three babies are a handful.

Sério, três bebês dão muito trabalho.

Maybe they're looking for a chance to unload one of them.

Talvez eles estejam procurando uma chance de se livrar de um deles.

Listen, I hate to miss an opportunity just because I didn't ask.

Olha, odeio perder uma oportunidade só porque não perguntei.

Phoebe, no. This is insane.

Phoebe, não. Isso é insano.

Oh, just ask him.

Oh, é só perguntar a ele.

What? Me?

O quê? Eu?

I can't ask him!

Não posso perguntar a ele!

Do you know how inappropriate that would be?

Você sabe o quão inapropriado isso seria?

All I'm saying is just talk to Frank, okay?

Tudo o que estou dizendo é apenas converse com o Frank, certo?

Just, you know, feel him out.

Apenas, sabe, sonde ele.

No, forget it. I'm not gonna ask Frank to give you one of his kids.

Não, esqueça. Não vou pedir ao Frank para te dar um dos filhos dele.

You're right.

Você está certa.

Tell him it's for you.

Diga a ele que é para você.

Feeling a little better, sweetie?

Se sentindo um pouco melhor, querida?

Maybe a little.

Talvez um pouco.

Wish you hadn't seen me throw up.

Queria que você não tivesse me visto vomitar.

Me too.

Eu também.

Hey. I just heard. What's up?

Ei. Acabei de ouvir. O que houve?

Kidney stones.

Pedras nos rins.

Ordinarily, Mr. Tribbiani, we try to break the stones up with shock waves.

Normalmente, Sr. Tribbiani, tentamos quebrar as pedras com ondas de choque.

But they're too close to the bladder now.

Mas elas estão muito perto da bexiga agora.

Either we wait for you to pass them or else go up the urethra...

Ou esperamos você eliminá-las ou subimos pela uretra...

Whoa!

Whoa!

No, no, no. Nothing is going "up," okay?

Não, não, não. Nada vai "subir", certo?

"Up" is not an option. What's a urethra?

"Subir" não é uma opção. O que é uma uretra?

Are you crazy?

Você está louca?

Did you ask him?

Você perguntou a ele?

No, I haven't had a chance to be alone with him yet.

Não, ainda não tive chance de ficar a sós com ele.

I'm kind of on a clock here.

Estou meio que contra o tempo aqui.

Oh, Fonzie.

Oh, Fonzie.

You know who I always liked? Mork.

Sabe de quem eu sempre gostei? Do Mork.

Undo it. Undo it. Undo it.

Desfaça isso. Desfaça isso. Desfaça isso.

Fonzie met Mork.

Fonzie conheceu Mork.

Mork froze Fonzie.

Mork congelou Fonzie.

Yeah. Um...

Sim. Hum...

Yes, but Fonzie was already cool.

Sim, mas o Fonzie já era legal.

So he wasn't hurt. Right?

Então ele não se machucou. Certo?

Yeah, that's right.

Sim, está certo.

Hey. Hi.

Ei. Oi.

How you doing? Okay. Doctor says any minute now.

Como você está? Certo. O médico diz que a qualquer minuto agora.

Hey, you know, Alice is going to be here so soon.

Ei, sabe, Alice vai chegar muito em breve.

You couldn't just do me a favor and, like, hold them in?

Você não poderia me fazer um favor e, tipo, segurá-los?

Sorry, I'm in the middle of the last favor you asked me to do.

Desculpe, estou no meio do último favor que você me pediu para fazer.

Hey, Rachel. Hi!

Ei, Rachel. Oi!

Monica, this is Dan, one of the guys we're going out with on Saturday.

Monica, este é Dan, um dos caras com quem vamos sair sábado.

Uh, Dan, Monica.

Uh, Dan, Monica.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-la.

Hello, Dan.

Olá, Dan.

I'm really looking forward to Saturday night. Really! Really!

Estou realmente ansioso para sábado à noite. Sério! Sério!

So Dan.

Então, Dan.

Nurse, not a doctor, huh?

Enfermeiro, não médico, hein?

Kind of girlie, isn't it?

Meio feminino, não é?

Chandler. Nah, that's okay.

Chandler. Não, tudo bem.

I'm doing this to get through medical school.

Estou fazendo isso para pagar a faculdade de medicina.

And it didn't feel "girlie" during the Gulf War.

E não parecia "feminino" durante a Guerra do Golfo.

Sure.

Claro.

Thanks for doing that for us, by the way.

Obrigado por fazer isso por nós, a propósito.

Why wait till Saturday? Are you free tomorrow?

Por que esperar até sábado? Você está livre amanhã?

Sure. I'll get somebody to cover my shift.

Claro. Vou conseguir alguém para cobrir meu turno.

Aw, great.

Ah, ótimo.

Hey, you and me, Saturday night?

Ei, você e eu, sábado à noite?

No. All right, very good!

Não. Tudo bem, muito bom!

Ooh, this is a big one.

Ooh, este é grande.

Unh! Get these things out of me!

Ah! Tirem essas coisas de mim!

Breathe! Breathe through the pain.

Respire! Respire através da dor.

I want the drugs, Ross! I want the drugs!

Quero as drogas, Ross! Quero as drogas!

I do too! I do too!

Eu também! Eu também!

Yeah, I love you. Okay, bye.

Sim, te amo. Certo, tchau.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

That was Alice's mom. She said that she left five hours ago.

Era a mãe da Alice. Ela disse que saiu há cinco horas.

She should be here by now.

Ela já devia estar aqui.

Oh, honey, don't worry. She'll make it on time.

Oh, querida, não se preocupe. Ela chegará a tempo.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

So Frank... Heh.

Então Frank... Heh.

Three babies. Whoo, that just seems like a lot, huh?

Três bebês. Uau, isso parece muito, hein?

Not to me.

Para mim não.

Yeah, fair enough.

Sim, justo.

Okay, you're at 10 centimeters. Time to start having babies.

Certo, você está com 10 centímetros. Hora de começar a ter bebês.

I want only the father in here, please.

Quero apenas o pai aqui dentro, por favor.

Love you. Good luck.

Te amo. Boa sorte.

Good luck. We love you.

Boa sorte. Nós te amamos.

Bye, Dan! Uh, bye, Monica.

Tchau, Dan! Uh, tchau, Monica.

All right. I need a clamp, a sterile towel and Channel 31.

Tudo bem. Preciso de uma pinça, uma toalha estéril e o Canal 31.

What is that?

O que é isso?

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Oh, no, no! It's a good one. Fonzie plays the bongos.

Ah, não, não! É bom. Fonzie toca bongôs.

All right. Are you ready? It's time to try pushing.

Tudo bem. Você está pronta? É hora de tentar empurrar.

Are you ready? It's time to try peeing.

Você está pronta? É hora de tentar fazer xixi.

Wait, wait, wait, wait! It's almost time to try peeing.

Espere, espere, espere, espere! É quase hora de tentar fazer xixi.

DR. Push. That's it. Push. Concentrate on pushing.

DR. Empurre. Isso. Empurre. Concentre-se em empurrar.

Here we go. I see the head.

Aqui vamos nós. Vejo a cabeça.

Yes, it is a head! DR. All right.

Sim, é uma cabeça! DR. Tudo bem.

Keep pushing. Come on.

Continue empurrando. Vamos.

I can't believe somebody's coming out of you right now!

Não acredito que alguém está saindo de você agora!

There's somebody coming out of you!

Tem alguém saindo de você!

It's my son!

É meu filho!

DR. All right.

DR. Tudo bem.

Here's your first baby.

Aqui está seu primeiro bebê.

Yes!

Sim!

Yes! We got a baby boy!

Sim! Temos um bebê menino!

Frank Junior, Junior!

Frank Júnior, Júnior!

Oh! How does he look? How does he look?

Oh! Como ele está? Como ele está?

So gross!

Que nojo!

Okay. You ready to push again?

Certo. Pronta para empurrar de novo?

I already had a baby. Leave me alone.

Eu já tive um bebê. Me deixe em paz.

Okay, okay. Come on, you can do it. You can do it.

Certo, certo. Vamos, você consegue. Você consegue.

Yeah!

Sim!

Little Leslie's here! We got another one!

A pequena Leslie está aqui! Temos outro!

Oh, my God! I can't believe I have two children.

Ah, meu Deus! Não acredito que tenho dois filhos.

How scary is that?

Que assustador isso é?

Come on, little Chandler, it's time to be born.

Vamos, pequeno Chandler, é hora de nascer.

Come on, little Chandler. Come on. Yup, all right.

Vamos, pequeno Chandler. Vamos. Sim, tudo bem.

He's coming! Yes, he's coming!

Ele está vindo! Sim, ele está vindo!

Hey, where's his thing?

Ei, onde está a coisa dele?

Chandler's a girl!

Chandler é uma menina!

Oh, God. Kindergarten flashback.

Oh, Deus. Flashback do jardim de infância.

They must have read the sonogram wrong, because they thought it was a boy.

Eles devem ter lido errado o ultrassom, porque pensaram que era um menino.

But Chandler's a girl! Chandler's a girl!

Mas Chandler é uma menina! Chandler é uma menina!

Okay, keep saying it.

Certo, continue dizendo.

Am I too late? No, no. Everything's okay.

Cheguei tarde demais? Não, não. Está tudo bem.

Everybody's healthy. There's 30 fingers and 30 toes.

Todos estão saudáveis. São 30 dedos das mãos e 30 dedos dos pés.

We have our babies?

Temos nossos bebês?

Yeah.

Sim.

Oh. We have our babies.

Oh. Nós temos nossos bebês.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

You did it, man.

Você conseguiu, cara.

Would you like to see them?

Gostaria de vê-los?

They're so small.

Eles são tão pequenos.

I'll call you tomorrow. Great.

Te ligo amanhã. Ótimo.

Are you really going to date that nurse man?

Você realmente vai sair com aquele enfermeiro?

Well, you and I are just "goofing around."

Bem, você e eu estamos apenas "brincando".

I thought, why not "goof around" with him?

Pensei, por que não "brincar" com ele?

I don't know if you've looked up "goofing around" in the dictionary.

Não sei se você procurou "brincando" no dicionário.

Well, I have,

Bem, eu procurei,

and the technical definition is:

e a definição técnica é:

"Two friends who care a lot about each other

Dois amigos que se importam muito um com o outro

and have amazing sex...

e têm sexo incrível...

and just want to spend more time together."

e só querem passar mais tempo juntos."

But if you have this newfangled dictionary that gets you mad at me,

Mas se você tem esse dicionário modernoso que te deixa bravo comigo,

then we have to get you my original dictionary.

então temos que te dar meu dicionário original.

I am so bad at this.

Eu sou tão ruim nisso.

You're better than you think you are. Really?

Você é melhor do que pensa. Sério?

Okay. So if... Know when to stop.

Certo. Então se... Saiba quando parar.

I sensed that I should stop. Mm-hm.

Eu senti que deveria parar. Mm-hm.

So we're okay? Yeah.

Então estamos bem? Sim.

I'm gonna go tell Dan that it's not going to happen.

Vou dizer ao Dan que não vai acontecer.

Don't do the dance. Right.

Não faça a dança. Certo.

I think you're my favorite.

Acho que você é o meu favorito.

Which one do you have? I don't care.

Qual você tem? Eu não me importo.

Hi.

Oi.

Hey. Hi.

Ei. Oi.

Frank and Alice want me to tell you they're making phone calls.

Frank e Alice querem que eu te diga que estão fazendo ligações.

Oh. But, um, did you talk to them about, you know... ?

Oh. Mas, hum, você falou com eles sobre, sabe... ?

Yeah, um...

Sim, hum...

No, honey.

Não, querida.

Oh, okay.

Oh, certo.

It was a long shot.

Foi uma aposta difícil.

Hey, you guys? Can I just have a second alone with the babies?

Ei, pessoal? Posso ter um segundo a sós com os bebês?

Oh, yeah. Sure.

Oh, sim. Claro.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

So here you are.

Então aqui estão vocês.

Seems like yesterday I was talking to you in that petri dish.

Parece que ontem eu estava falando com vocês naquela placa de Petri.

Everyone said labor was the hardest thing I'd ever have to do.

Todos disseram que o parto seria a coisa mais difícil que eu faria.

But they were wrong. This is.

Mas eles estavam errados. Isso é.

Well, I had the most fun with you guys.

Bem, eu me diverti muito com vocês.

I wish I could take you home and see you every day.

Queria poder levá-los para casa e vê-los todos os dias.

Okay, I'll settle for being your favorite aunt.

Certo, vou me contentar em ser sua tia favorita.

I know Alice's sister has a pool, but you lived in me.

Eu sei que a irmã da Alice tem uma piscina, mas vocês viveram em mim.

Okay, so we're cool.

Certo, então estamos bem.

Yeah, we're going to be great.

Sim, vamos ser ótimos.

Little high-fives.

Pequenas comemorações.

Aah, aah, aah.

Aah, aah, aah.

Well, if you're going to cry...

Bem, se você vai chorar...

Phoebe, we are so proud of you. You're amazing!

Phoebe, estamos tão orgulhosos de você. Você é incrível!

I know.

Eu sei.

So does it really hurt as bad as they say?

Então dói tanto quanto dizem?

Yeah. You won't be able to take it.

Sim. Você não vai aguentar.

Now that little Chandler is a girl, what'll they name her?

Agora que a pequena Chandler é uma menina, como a chamarão?

They'll call her Chandler.

Eles a chamarão de Chandler.

Heh. Kind of a masculine name, don't you think?

Heh. Um nome meio masculino, você não acha?

It works on you.

Em você funciona.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir