Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02
22:14

Cheers. Cheers.

Saúde. Saúde.

You Iook cute in bubbles.

Você fica fofo em bolhas.

Ahh, you're just all liquored up.

Ahh, você está todo bêbado.

Hey, it's me. I'm coming in.

Olá, sou eu. Estou entrando.

I've had a very Iong, hard day.

Tive um dia muito longo e difícil.

Want some chicken?

Quer um pouco de frango?

No, thanks. No chicken. Bye-bye.

Não, obrigado. Nada de frango. Tchau.

You sure? Some extra-crispy, dirty rice?

Tem certeza? Arroz sujo e supercrocante?

For the Iast time, no! Get out, Joey!

Pela última vez, não! Sai fora, Joey!

All right.

Tudo bem.

Are you okay? He wouldn't leave.

Você está bem? Ele não quis ir embora.

He kept asking me if I wanted chicken.

Ele continuou me perguntando se eu queria frango.

Chicken?

Frango?

I could eat some chicken.

Eu poderia comer um pouco de frango.

Hey, Joe!

Olá, Joe!

Could I get a, uh, three-piece, some coleslaw, some beans and a Coke?

Você pode me dar um sanduíche de três pedaços, um pouco de salada de repolho, alguns feijões e uma Coca-Cola?

Aah! Diet Coke.

Ah! Coca-Cola Diet.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Morning, Pheebs. I have to tell you this story.

Bom dia, Pheebs. Preciso te contar uma história.

I was coming over and this cabdriver...

Eu estava vindo e esse taxista...

Was his name Angus?

O nome dele era Angus?

What?

O que?

He was a cabdriver we had in London.

Ele era um taxista que tínhamos em Londres.

Oh. Ha, ha, ha.

Ah, há, há, há.

All right. Anyway...

Tudo bem. De qualquer forma...

What was that pub he took us to?

Qual era o pub para onde ele nos levou?

The Wheat Sheaf!

O Feixe de Trigo!

And they had that beer...

E eles tinham aquela cerveja...

Boddington's. Boddington's.

Boddington's. Boddington's.

Ooh, uh, Pheebs was going to tell a story.

Ooh, uh, Pheebs ia contar uma história.

So he had a really funny hat.

Então ele tinha um chapéu muito engraçado.

I don't want to talk about it.

Não quero falar sobre isso.

Hey. Hey, Ross!

Olá. Olá, Ross!

Boddington's!

De Boddington!

Oh, man!

Ah, cara!

I'd walk back to London for another frosty one of those bad boys.

Eu voltaria a pé para Londres para tomar outra gelada dessas bebidas.

They have them at the British pub by the Trade Center.

Eles os têm no pub britânico perto do Trade Center.

Later!

Mais tarde!

Shouldn't Rachel be back?

Rachel não deveria ter voltado?

Her plane got delayed.

O avião dela atrasou.

But she should be here by now.

Mas ela já deveria estar aqui.

So you talked to her? Did she sound mad?

Então você falou com ela? Ela parecia brava?

No. But she likes me.

Não. Mas ela gosta de mim.

You abandoned her on a plane to Greece.

Você a abandonou em um avião para a Grécia.

I did not "abandon" Rachel. Okay?

Eu não "abandonei" a Rachel. Ok?

Emily showed up at the airport.

Emily apareceu no aeroporto.

I had to go after her. I did what I had to do.

Eu tive que ir atrás dela. Fiz o que tinha que fazer.

She's my wife. Rachel is my wife.

Ela é minha esposa. Rachel é minha esposa.

Emily!

Emilly!

Emily is my wife.

Emily é minha esposa.

Man, what is that?

Cara, o que é isso?

You haven't heard from Emily?

Você não teve notícias da Emily?

Not since I Iost her at the airport.

Não desde que a perdi no aeroporto.

I can't believe she can outrun you.

Não acredito que ela consegue correr mais que você.

Hey! She's fast, okay?

Ei! Ela é rápida, ok?

You think you can beat me? Let's go! Outside!

Acha que pode me vencer? Vamos lá! Lá fora!

Hi!

Oi!

Hi! Rachel!

Olá! Rachel!

Reich, I am so sorry. I am so, so sorry.

Reich, sinto muito. Sinto muito, muito mesmo.

Come on. You just did what you had to do.

Vamos lá. Você fez o que tinha que fazer.

Hi, Pheebs.

Olá, Pheebs.

That's it? You're not mad? It must've been terrible.

Só isso? Você não está bravo? Deve ter sido horrível.

Terrible? Hell, I was in Greece!

Terrível? Nossa, eu estava na Grécia!

There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.

Havia um hotel agradável, uma praia agradável e conheci pessoas simpáticas.

It's not too shabby for Rachel.

Não é nada mal para Rachel.

So, what, that's it?

Então, é isso?

Well, yeah. We're cool. Totally cool.

Pois é. Estamos tranquilos. Totalmente tranquilos.

Thanks, Reich. You're the best.

Obrigado, Reich. Você é o melhor.

Oh, no. You're the best.

Ah, não. Você é o melhor.

Oh, I got to go to the flower store.

Ah, preciso ir à floricultura.

No one will tell me where Emily is...

Ninguém vai me dizer onde Emily está...

so I'm sending 72 Iong-stemmed, red roses to her parents' house.

então estou enviando 72 rosas vermelhas de caule longo para a casa dos pais dela.

One for each day I've known and loved her.

Uma para cada dia que a conheci e a amei.

That should get her talking.

Isso deve fazê-la falar.

When you make out the card, be sure to make it out to "Emily."

Ao preencher o cartão, certifique-se de que ele esteja no nome de "Emily".

It's good that you had such a good time in Greece.

Que bom que você se divertiu tanto na Grécia.

What?

O que?

I didn't have a good time in Greece!

Não me diverti muito na Grécia!

Ross abandoned me!

Ross me abandonou!

I couldn't get a plane out. I had to stay in their suite!

Não consegui pegar um avião. Tive que ficar na suíte deles!

People came up to me going, "Mrs. Geller! Why are you cry?"

As pessoas vinham até mim e perguntavam: "Sra. Geller! Por que a senhora está chorando?"

I mean, it was so humiliating!

Quer dizer, foi tão humilhante!

I felt Iike such an idiot!

Eu me senti um idiota!

It's all my fault. You know why?

A culpa é toda minha. Sabe por quê?

Because I make very bad decisions.

Porque tomo decisões muito ruins.

Oh, that's not true.

Ah, isso não é verdade.

Yes, it is true. I went after Ross in stupid London!

Sim, é verdade. Eu fui atrás do Ross naquela Londres idiota!

London is stupid! Stupid!

Londres é idiota! Idiota!

I should've never gone to London.

Eu nunca deveria ter ido para Londres.

From now on, you make all my decisions for me.

De agora em diante, você toma todas as decisões por mim.

Oh, no. I did that for someone once.

Ah, não. Já fiz isso para alguém uma vez.

I'm not comfortable having that power over someone's Iife.

Não me sinto confortável tendo esse poder sobre a vida de alguém.

I'll do it.

Eu farei isso.

Fine. Monica, you are now in charge of my Iove Iife.

Tudo bem. Monica, agora você está no comando da minha vida amorosa.

Okay. I got to go to work.

Certo. Tenho que ir trabalhar.

And, uh, Rachel, great to have you back.

E, uh, Rachel, é ótimo ter você de volta.

Pheebs!

Pheebs!

Always a pleasure.

É sempre um prazer.

Rachel? Sweetie, Iook.

Rachel? Querida, olha.

Here's a cute picture of you and Joey.

Aqui está uma foto fofa sua e do Joey.

He's married.

Ele é casado.

Ross is married. I still can't believe it.

O Ross é casado. Ainda não consigo acreditar.

Honey, sweetie, by the edges.

Querida, querida, pelas bordas.

I'll just have to accept it.

Vou ter que aceitar.

I mean, it's my fault.

Quer dizer, a culpa é minha.

Edges! Fingers! Smudgy!

Bordas! Dedos! Borrados!

Oh, my God!

Oh meu Deus!

That's okay. I know that you're very upset right now.

Tudo bem. Eu sei que você está muito chateado agora.

I know that wasn't about me.

Eu sei que não era sobre mim.

I bet it was about her a little.

Aposto que era um pouco sobre ela.

If you'd stop thinking about Ross...

Se você parasse de pensar no Ross...

you'd notice there are great guys everywhere.

você notaria que há caras legais em todos os lugares.

Look. Gunther.

Olha, Gunther.

He's nice. He's cute.

Ele é legal. Ele é fofo.

Yeah. I guess Gunther is...

Sim. Acho que Gunther é...

What about that guy over there?

E aquele cara ali?

That's the guy you flirted with at the counter.

Esse é o cara com quem você flertou no balcão.

Oh, I don't know. I don't know.

Ah, não sei. Não sei.

You're going to talk to him.

Você vai falar com ele.

I make your decisions, and I say you're going to talk to him.

Eu tomo suas decisões e digo que você vai conversar com ele.

All right.

Tudo bem.

You're the boss. I got to do what you tell me.

Você é o chefe. Eu tenho que fazer o que você manda.

Say that to him, and you're golden.

Diga isso a ele e você estará pronto.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Hey, Pheebs. We got our pictures back from London.

Olá, Pheebs. Recebemos nossas fotos de Londres.

Here's all of us at the Tower of London...

Aqui estamos todos na Torre de Londres...

Here we all are.

Aqui estamos todos.

There's Ross and Joey and you and...

Tem o Ross e o Joey e você e...

And me.

E eu.

We've been talking about London too much.

Temos falado muito sobre Londres.

Sorry, it's just because I couldn't be there.

Desculpe, é que não pude estar presente.

All I get to do now is pregnant stuff. It bums me out.

Agora só consigo fazer coisas de grávida. Isso me deixa chateada.

I'm sorry. Sorry.

Desculpe. Desculpe.

What happened? A little of this, a little of that.

O que aconteceu? Um pouco disto, um pouco daquilo.

I got myself a date tomorrow.

Consegui um encontro amanhã.

See? Didn't I tell you? You're getting over Ross already.

Viu? Eu não te contei? Você já está superando o Ross.

Get out.

Sair.

What took so Iong?

Por que demorou tanto?

I got caught up at work. But I'm quitting tomorrow.

Fiquei preso no trabalho. Mas vou pedir demissão amanhã.

So thanks for having me over.

Então, obrigado por me receber.

Reich...

Reich...

Pheebs...

Pheebs...

See you, man.

Até mais, cara.

What the hell was that?

Que diabos foi isso?

Probably some European goodbye thing he picked up in London.

Provavelmente alguma coisa de despedida europeia que ele aprendeu em Londres.

That's not European.

Isso não é europeu.

It felt French.

Parecia francês.

I really had a good time.

Eu realmente me diverti muito.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

So... So...

Mais ou menos...

I guess this is it.

Acho que é isso.

Yeah, um...

Sim, hum...

Unless you want to come inside? Yeah!

A menos que você queira entrar? É!

Oh, uh, wait a minute. You know what? I can't decide this.

Ah, espera aí. Sabe de uma coisa? Não consigo decidir isso.

Okay. Just hold on a second.

Certo. Espere um segundo.

Um, hi.

Hum, oi.

Hi.

Oi.

Where's Monica? I have to ask her something.

Cadê a Mônica? Preciso perguntar uma coisa para ela.

Doing her laundry.

Lavando suas roupas.

What's that?

O que é isso?

It came in the mail today.

Chegou pelo correio hoje.

It's 72 Iong-stemmed, red roses.

São 72 rosas vermelhas de caule longo.

One for each day I've known and loved Emily...

Uma para cada dia que conheci e amei Emily...

cut up into mulch.

cortado em cobertura morta.

Honey, that's awful.

Querida, isso é horrível.

It's not so bad.

Não é tão ruim.

Monica's going to make potpourri.

A Monica vai fazer um potpourri.

I think I'm going to go wander out in the rain for a while.

Acho que vou sair para passear na chuva por um tempo.

It's not raining.

Não está chovendo.

I can't catch a break.

Não consigo ter uma pausa.

You're not going anywhere. Sit right here.

Você não vai a lugar nenhum. Sente-se aqui.

I'll make you some tea and we'll talk this out.

Vou fazer um chá para você e conversaremos sobre isso.

All right?

Tudo bem?

Okay.

OK.

Hey, Dave. Yeah.

Olá, Dave. Sim.

Um, I need to take a rain check. My roommate is really sick.

Hum, preciso dar uma adiada. Minha colega de quarto está muito doente.

Okay. Bye.

Certo. Tchau.

Honey, listen.

Querida, escuta.

I know things seem so bad...

Eu sei que as coisas parecem tão ruins...

and that they won't get any...

e que eles não receberão nada...

Could I talk to you?

Posso falar com você?

I dropped some socks.

Deixei cair algumas meias.

Yeah.

Sim.

What is the matter with you? Do you want to fall into the trap?

O que houve com você? Quer cair na armadilha?

You did not drop any socks!

Você não deixou nenhuma meia cair!

I saw Dave, and he said you blew him off!

Eu vi o Dave e ele disse que você o ignorou!

You listen to me!

Você me escuta!

I'm calling the shots! I say you leave Ross and go get Dave.

Eu é que mando! Eu digo para você deixar o Ross e ir buscar o Dave.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Well, ultimately I was trying, you know, I wanted...

Bem, no final das contas eu estava tentando, você sabe, eu queria...

to tell him that I'm still in Iove with him.

para dizer a ele que ainda estou apaixonada por ele.

What? You cannot tell him that!

O quê? Você não pode dizer isso a ele!

Why? Why not?

Por quê? Por que não?

People Iove to hear that!

As pessoas adoram ouvir isso!

I make the decisions and I say no!

Eu tomo as decisões e digo não!

You know what? No, you don't make my decisions, because...

Sabe de uma coisa? Não, você não toma minhas decisões, porque...

you're fired.

você está demitido.

You can't fire me.

Você não pode me demitir.

I make your decisions, and I say I'm not fired. Ha!

Eu tomo suas decisões e digo que não estou demitido. Ha!

Well...

Bem...

Rachel! Come on, Iet me in!

Rachel! Vamos, me deixe entrar!

Having some trouble?

Está com algum problema?

Rachel locked the door.

Rachel trancou a porta.

I'll kick that door in if you give me some sugar.

Eu arrombo aquela porta se você me der um pouco de açúcar.

Rachel! Let me in!

Rachel! Deixe-me entrar!

Thank you.

Obrigado.

Rachel? Can I talk to you outside for a sec?

Rachel? Posso falar com você lá fora um instante?

No.

Não.

We really need to talk.

Precisamos mesmo conversar.

Well, then talk.

Bom, então fale.

Okay, I will.

Certo, eu vou.

Remember that thing we just discussed that you wanted to do?

Lembra daquela coisa que acabamos de discutir e que você queria fazer?

Yes.

Sim.

What thing?

Que coisa?

Rachel wants to take swing dance lessons.

Rachel quer fazer aulas de dança swing.

Which I think is a really stupid idea.

O que eu acho que é uma ideia realmente estúpida.

It's dangerous. She won't get what she wants.

É perigoso. Ela não vai conseguir o que quer.

And who knows who she might end up hurting?

E quem sabe quem ela pode acabar machucando?

Monica's right. Swing dancing can be tricky.

A Monica tem razão. Dançar swing pode ser complicado.

I have to use the phone.

Preciso usar o telefone.

I got to cancel those five, giant teddy bears I sent to Emily.

Preciso cancelar aqueles cinco ursinhos de pelúcia gigantes que enviei para Emily.

My God. Think of the massacre.

Meu Deus. Pense no massacre.

I'm going to do it.

Eu vou fazer isso.

I know you think I'm crazy.

Eu sei que você acha que eu sou louco.

But before you tell him, try to find one person...

Mas antes de contar a ele, tente encontrar uma pessoa...

who thinks it's a good idea. I bet you can't.

que acha que é uma boa ideia. Aposto que você não consegue.

Please?

Por favor?

All right. Fine.

Tudo bem. Ótimo.

Joey! I'm in!

Joey! Estou dentro!

All right. Good deal.

Tudo bem. Bom negócio.

Pheebs! Hey!

Pheebs! Ei!

Uh, Pheebs? Yeah?

É, Pheebs? É?

Um, you know how you were saying you didn't get to go to London...

Hum, você sabe quando disse que não conseguiu ir para Londres...

and you were feeling Ieft out? Yeah.

E você estava se sentindo excluído? É.

Well, we all felt really bad about that...

Bem, todos nós nos sentimos muito mal com isso...

So we decided to take a little trip together.

Então decidimos fazer uma pequena viagem juntos.

Oh, that's so nice!

Ah, que legal!

How great! Where's the trip?

Que legal! Cadê a viagem?

Well, we thought we would all go to a picnic...

Bem, pensamos que todos nós iríamos a um piquenique...

in Central Park! Central Park?

no Central Park! Central Park?

All of us. All day.

Todos nós. O dia todo.

That sucks!

Que pena!

That's not a trip! I just came from there.

Isso não é uma viagem! Eu só vim de lá.

What'll we high-five about at the stupid park?

Sobre o que vamos comemorar naquele parque idiota?

It's right by my house. All right!

É bem perto da minha casa. Tudo bem!

I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.

Estou indo para casa para aproveitar o triunfo da minha ideia do Central Park.

Hold on a sec there, Mr. Kissy.

Espere um segundo, Sr. Kissy.

I wanted to talk to you about...

Eu queria falar com você sobre...

this whole new European thing you've got going on.

toda essa coisa nova que vocês têm de europeia.

And I need to say it makes me very uncomfortable...

E preciso dizer que isso me deixa muito desconfortável...

and I just, you know, just stop it!

e eu simplesmente, você sabe, simplesmente paro com isso!

Just bringing some culture to the group.

Apenas trazendo um pouco de cultura para o grupo.

That's fine. Just don't bring it in my mouth.

Tudo bem. Só não coloque na minha boca.

It makes me want to puke.

Isso me dá vontade de vomitar.

Hey, everybody! Pheebs is here!

Olá, pessoal! O Pheebs chegou!

Phoebe! Whoo! Okay. Whoo! Hi!

Phoebe! Oba! Tudo bem. Oba! Oi!

Pheebs, we decided that the picnic idea was a little...

Pheebs, decidimos que a ideia do piquenique era um pouco...

It didn't have any... Well, it blew.

Não tinha nenhum... Bom, explodiu.

We thought that this afternoon we'd all go away for the whole weekend...

Pensamos que esta tarde todos nós iríamos viajar durante o fim de semana inteiro...

to Atlantic City.

para Atlantic City.

Ooh, Atlantic City! Oh, that's a great plan! Whose plan was that?

Ooh, Atlantic City! Ah, que plano ótimo! De quem era esse plano?

Mine!

Meu!

Wait. It was my plan. No...

Espera. Era meu plano. Não...

I said we needed a new plan.

Eu disse que precisávamos de um novo plano.

And I came up with Atlantic City.

E eu criei Atlantic City.

Which is the new plan.

Qual é o novo plano?

Why don't we, um, all meet upstairs in an hour?

Por que não nos encontramos todos lá em cima em uma hora?

Okay.

OK.

I'm going to go pack. I'm going to go pack my ass off.

Vou fazer as malas. Vou fazer as malas agora mesmo.

Let's go.

Vamos.

You know what? I'll meet you in a minute.

Sabe de uma coisa? Te encontro em um minuto.

Rachel, you didn't find anyone, so you can't tell him.

Rachel, você não encontrou ninguém, então não pode contar a ele.

You know what? That doesn't matter.

Sabe de uma coisa? Isso não importa.

Do you know how painful it is to tell someone you Iove them...

Você sabe o quão doloroso é dizer a alguém que você a ama...

and not have them say it back?

e não fazer com que eles digam isso de volta?

I don't care.

Eu não ligo.

Okay...

OK...

I can't watch.

Não consigo assistir.

What you reading?

O que você está lendo?

Paper.

Papel.

Yeah? What's it about?

É? Do que se trata?

The events from around the globe.

Os eventos ao redor do mundo.

Okay...

OK...

Uh, there's something I have to talk to you about.

Ah, tem uma coisa que preciso falar com você.

Everyone's saying I shouldn't.

Todo mundo diz que eu não deveria.

But I think they're wrong. People can be wrong.

Mas acho que eles estão errados. As pessoas podem estar erradas.

Once at work...

Uma vez no trabalho...

I thought carbon dating is fossilized...

Achei que a datação por carbono fosse fossilizada...

I'm really trying to tell you something here.

Estou realmente tentando te dizer uma coisa aqui.

Yeah...

Sim...

Go ahead.

Vá em frente.

I think I'm just going to say it.

Acho que vou simplesmente dizer.

I'm just going to say it.

Vou apenas dizer.

Uh...

Uh...

I'm still in Iove with you, Ross.

Ainda estou apaixonada por você, Ross.

Wow, uh...

Uau, uh...

Huh. I'm...

Hum. Eu estou...

Wow. I'm not sure what to do with that right now.

Nossa. Não sei bem o que fazer com isso agora.

What? Was that a joke? Because it's mean.

O quê? Foi uma piada? Porque é maldoso.

I'm so dead serious.

Estou falando muito sério.

I'm totally serious.

Estou falando sério.

Why are you laughing?

Por que você está rindo?

Because I just heard it!

Porque eu acabei de ouvir!

I heard it! And it's ridiculous!

Eu ouvi! E é ridículo!

I mean...

Quero dizer...

You're married!

Você é casado!

You're married, and it's just ridiculous.

Você é casado e isso é simplesmente ridículo.

When I said it, I sort of floated up out of my body.

Quando eu disse isso, eu meio que flutuei para fora do meu corpo.

And then I heard myself say it, and then the floating Rachel...

E então eu me ouvi dizendo isso, e então a Rachel flutuando...

I was Iike, "You are such an idiot!"

Eu fiquei tipo: "Você é um idiota!"

Well, I am married. I know.

Bom, eu sou casado. Eu sei.

Though I haven't spoken to her since the wedding.

Embora eu não tenha falado com ela desde o casamento.

I'm sorry. That's not funny.

Desculpa. Isso não tem graça.

Actually, it kind of is.

Na verdade, é mais ou menos isso.

My wife won't return my calls.

Minha esposa não retorna minhas ligações.

I don't know where my wife is.

Não sei onde minha esposa está.

"Hey, Ross! Where's the missus?" "Don't know!"

"Ei, Ross! Cadê a patroa?" "Não sei!"

Oh, God.

Oh, Deus.

Okay.

OK.

You know what? Could you forget I told you this?

Sabe de uma coisa? Você conseguiu esquecer que eu te contei isso?

Well, I kind of have to.

Bom, eu meio que tenho que fazer isso.

Because the thing is...

Porque a questão é...

The thing is, you know, that you're married to Emily.

O problema é que você é casado com Emily.

That is what the thing is.

É disso que se trata.

Oh, God.

Oh, Deus.

Things won't be weird between us, right? Was that stupid?

As coisas não vão ficar estranhas entre nós, né? Que idiotice?

Me telling you that?

Eu te contando isso?

No, no. I'm glad you did.

Não, não. Fico feliz que tenha feito isso.

If nothing else...

Se nada mais...

it's always great when someone tells you they Iove you.

É sempre ótimo quando alguém diz que te ama.

That's what I said!

Foi o que eu disse!

Thank you for being so nice. No. Thank you for...

Obrigada por ser tão gentil. Não. Obrigada por...

Thank you.

Obrigado.

Okay, Iet's go! Yeah, Atlantic City!

Ok, vamos lá! Isso aí, Atlantic City!

Come on!

Vamos!

Atlantic City, baby!

Atlantic City, querida!

Let's roll some bones. Hey, Joey!

Vamos rolar uns dados. Ei, Joey!

High-five for rolling bones.

High-five para rolar ossos.

Ow! Ow!

Ai! Ai!

Oh.

Oh.

Ooh!

Ah!

Uh, Pheebs, you're leaking.

Uh, Pheebs, você está vazando.

Oh, my God. Your water broke.

Meu Deus! Sua bolsa estourou.

Oh! Okay!

Oh, tudo bem!

Well, don't worry. I call shotgun.

Bem, não se preocupe. Eu vou na frente.

Pheebs, we have to take you to the hospital now.

Pheebs, temos que levá-lo ao hospital agora.

Pheebs, the babies are coming now.

Pheebs, os bebês estão chegando agora.

Honey! High-five! The babies are coming!

Querida! Toca aqui! Os bebês estão chegando!

Whoo!

Uau!

Remember when my water broke?

Lembra quando minha bolsa estourou?

Phoebe's going to have her babies.

Phoebe vai ter seus bebês.

I know. It's beautiful and amazing.

Eu sei. É lindo e incrível.

I had to kiss Phoebe and Rachel every time I Ieft the room.

Eu tinha que beijar Phoebe e Rachel toda vez que saía da sala.

It's too bad they didn't see us having sex.

É uma pena que eles não nos tenham visto fazendo sexo.

Do you know anything about women?

Você sabe alguma coisa sobre mulheres?

No.

Não.

It's all right. Okay.

Está tudo bem. Certo.

Expandir Legenda

Friends: Aquele com Todos os Beijos – 5×02. Ross, confuso entre Emily e Rachel, vai atrás da esposa em Londres após ela aparecer no aeroporto antes de sua lua de mel com Rachel, que estava indo para a Grécia. Rachel, surpreendentemente tranquila com o abandono, volta da Grécia e encontra os amigos. Enquanto isso, Joey tenta vender frango para Phoebe e os amigos relembram momentos na Inglaterra.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir