

Oh. Hey, Ross.
Ah. Oi, Ross.
I'm so glad someone's here. Could you zip me up?
Que bom que tem alguém aqui. Você poderia fechar o zíper?
Sure. Thank you.
Claro. Obrigado.
Can you believe no one between my apartment and here...
Você acredita que não há ninguém entre meu apartamento e aqui...
offered to do that for me?
se ofereceu para fazer isso por mim?
People.
Pessoas.
So why are you so dressed up?
Então por que você está tão bem vestido?
Oh, Mike's picking me up for a date.
Ah, o Mike vai me buscar para um encontro.
Oh, yeah? Now, how's that going? Is it getting serious?
Ah, é? E aí, como vão as coisas? Está ficando sério?
I don't know. I don't know. I mean, you know, I like him.
Não sei. Não sei. Quer dizer, sabe, eu gosto dele.
But, you know, am I ready to take my Grade A loins off the meat market?
Mas, sabe, estou pronto para tirar meus lombos de primeira qualidade do mercado de carnes?
I'm not quite sure.
Não tenho muita certeza.
You know, I really admire your whole dating attitude.
Sabe, eu realmente admiro toda a sua atitude em relação aos encontros.
It's so healthy. I'm always like, "Is this moving too fast?
É tão saudável. Eu sempre penso: "Isso está indo rápido demais?
Is this moving too slow? Where's this going?"
Isso está indo muito devagar? Para onde isso vai?"
Yeah, I know. You are a bit of a drama queen.
É, eu sei. Você é meio dramática.
You're so much better off, you know? You just go from guy to guy having fun...
Você está muito melhor, sabia? Você simplesmente vai de um cara para o outro se divertindo...
and not worrying that it never turns into anything serious.
e não se preocupar que isso nunca se transforme em algo sério.
I wouldn't say "never."
Eu não diria "nunca".
You know, there is that guy.
Sabe, tem aquele cara.
Okay, well, what about... ?
Certo, bem, e quanto a...?
Okay, well, there has gotta be someone.
Certo, bom, tem que haver alguém.
There isn't! That's what I'm saying. Oh, my God, you're right!
Não tem! É isso que eu estou dizendo. Meu Deus, você tem razão!
I know. And yet, here you are, all ready for the next date.
Eu sei. E, no entanto, aqui está você, pronto para o próximo encontro.
I can't believe I never realized this before.
Não acredito que nunca percebi isso antes.
I'm in my 30s, and I've never been in a long-term relationship.
Estou na casa dos 30 e nunca estive em um relacionamento longo.
Oh, my God, what's wrong with me?
Meu Deus, o que há de errado comigo?
No, no, no.
Não, não, não.
Um, there's nothing wrong with you.
Hum, não há nada de errado com você.
I mean, you don't strike me as the type of person that wants to get married anyway.
Quer dizer, você não me parece o tipo de pessoa que quer se casar de qualquer maneira.
I want to get married!
Eu quero me casar!
No, please... Please don't cry because of me.
Não, por favor... Por favor, não chore por minha causa.
Pheebs, I don't know what I'm talking about, okay?
Pheebs, não sei do que estou falando, ok?
I've been divorced three times.
Já me divorciei três vezes.
Well, at least you've been married.
Bem, pelo menos vocês foram casados.
Oh, my God. I want to trade lives with Ross?
Meu Deus. Quero trocar de vida com o Ross?
Phoebe.
Febe.
What's wrong? Nothing. I'm excited about our date.
O que houve? Nada. Estou animada com o nosso encontro.
Mike, this is Ross Geller. Ross, this is Mike...
Mike, este é Ross Geller. Ross, este é Mike...
Sorry, I didn't catch that. Mike Hannigan.
Desculpe, não entendi. Mike Hannigan.
Oh, Ross Geller. Hey.
Ah, Ross Geller. Olá.
Uh, so are you sure you're ready to go? Uh-huh.
Então, tem certeza de que está pronto para ir? Aham.
How do I look?
Como estou?
Do you have a compact in your purse? No.
Você tem um compacto na bolsa? Não.
You look great.
Você está ótima.
Hey, Joey. This girl won't turn around.
Ei, Joey. Essa garota não quer se virar.
I can't tell whether she's hot or not. What do you think?
Não sei dizer se ela é gostosa ou não. O que você acha?
Joey, I am not going to objectify women with you.
Joey, não vou objetificar as mulheres com você.
But if her face is as nice as her ass...
Mas se o rosto dela é tão bonito quanto a bunda dela...
Whoo, Mama. All right. Thanks.
Opa, mamãe. Tudo bem. Obrigada.
Hey, have you talked to Chandler? He has to stay in Tulsa this weekend.
Ei, você falou com o Chandler? Ele tem que ficar em Tulsa neste fim de semana.
How come? I don't know. He has to work.
Por quê? Não sei. Ele precisa trabalhar.
There's some big rush on the...
Há uma grande correria no...
Uh...
Uh...
One of these days, I'm gonna have to start listening...
Um dia desses, vou ter que começar a ouvir...
when he talks about his job.
quando ele fala sobre seu trabalho.
Hey, why don't you fly out there and surprise him?
Ei, por que você não voa até lá e o surpreende?
Maybe I will go.
Talvez eu vá.
Yeah. We'll have a little second honeymoon at the Tulsa Ramada.
Sim. Teremos uma pequena segunda lua de mel no Tulsa Ramada.
Oh, and you know what you should bring?
Ah, e você sabe o que deve levar?
Your black see-through teddy with the attached garters.
Seu ursinho preto transparente com ligas presas.
How do you know I have one of those? Didn't until just now.
Como você sabe que eu tenho um desses? Só agora é que eu tinha.
Ugh. Hot. Not hot.
Argh. Quente. Não quente.
Hot!
Quente!
Excuse me?
Com licença?
Uh, I said that I think you're hot.
Uh, eu disse que acho você gostosa.
And, uh, now I'm embarrassed. Heh.
E, uh, agora estou envergonhado. Heh.
Oh, I thought you said "hi."
Ah, pensei que você tivesse dito "oi".
That would've been better.
Isso teria sido melhor.
I'll try that. Hi, I'm Joey.
Vou tentar isso. Olá, sou o Joey.
I'm Hayley.
Eu sou Hayley.
Oh. Look, I don't normally ask out women that I meet in coffeehouses.
Ah. Olha, eu normalmente não chamo mulheres que conheço em cafeterias para sair.
Hal!
Olá!
Gesundheit.
Saúde.
But... I would love to go out with you.
Mas... eu adoraria sair com você.
Really? Great.
Sério? Ótimo.
Did I--? Did I actually ask you?
Eu...? Eu realmente perguntei para você?
Oh, um, that's just where you were going. I figured I'd help you out.
Ah, hum, era exatamente isso que você queria dizer. Pensei em te ajudar.
You don't seem like the kind of guy who does this a lot?
Você não parece o tipo de cara que faz isso muito?
Hal!
Olá!
Seriously, Gunther. You should see someone about that cold.
Sério, Gunther. Você deveria consultar alguém sobre esse resfriado.
If it gets much worse, you could die.
Se piorar muito, você pode morrer.
So how'd the date go? Well, it was awful.
E então, como foi o encontro? Bem, foi horrível.
Every time I thought about what you said, I started crying.
Toda vez que pensava no que você dizia, eu começava a chorar.
So he hasn't called? Would you call this girl:
Então ele não ligou? Você ligaria para essa garota:
"Thanks for a lovely evening"?
"Obrigado por uma noite adorável"?
Now I feel terrible. This is all my fault.
Agora me sinto péssimo. A culpa é toda minha.
You know what you should feel terrible about?
Sabe por que você deveria se sentir péssimo?
This could have been my serious guy.
Esse poderia ter sido meu cara sério.
He was sweet and smart and funny.
Ele era doce, inteligente e engraçado.
Do you know how hard it is to meet a guy like that?
Você sabe o quão difícil é conhecer um cara assim?
We are a rare breed.
Somos uma raça rara.
What a great dinner.
Que jantar maravilhoso!
Yeah, and hey, thanks again...
Sim, e ei, obrigado novamente...
for letting me have that last piece of cake at the restaurant.
por me deixar comer aquele último pedaço de bolo no restaurante.
Ha, ha. You're welcome again. I'm gonna go make some coffee.
Ha, ha. De nada de novo. Vou fazer um café.
Can I get you anything? Uh, do you have any cake?
Quer alguma coisa? Você tem bolo?
So this is going pretty good.
Então está indo muito bem.
Dinner was nice. We've got a lot in common.
O jantar foi bom. Temos muito em comum.
Ooh, Victoria's Secret. Huh.
Ah, Victoria's Secret. Hã.
We even like the same books.
Nós até gostamos dos mesmos livros.
Ooh. There's a scary painting.
Ooh. Tem uma pintura assustadora.
Wait a minute.
Espere um minuto.
I think I've been scared by that painting before.
Acho que já fiquei assustado com aquela pintura antes.
You know what? This whole place looks familiar.
Sabe de uma coisa? Este lugar todo me parece familiar.
I have definitely been in this apartment.
Eu definitivamente já estive neste apartamento.
I know I've seen this weird plant before.
Eu sei que já vi essa planta estranha antes.
Ow! It did that the last time!
Ai! Aconteceu isso da última vez!
Oh, my God. I've gone out with this girl before.
Meu Deus! Já saí com essa garota antes.
Yeah! We had sex on this couch!
É isso aí! Fizemos sexo neste sofá!
And then on that chair, and, No.
E então naquela cadeira, e, Não.
No, we didn't do it here...
Não, não fizemos isso aqui...
which is weird, because it seems like a perfectly good place.
o que é estranho, porque parece um lugar perfeitamente bom.
Ow. That's why.
Ai. É por isso.
Hey, Mike. Uh, sorry to just drop by like this. Can I come in?
Ei, Mike. Desculpe por aparecer assim. Posso entrar?
Sure.
Claro.
Who are you?
Quem é você?
I'm Ross. Phoebe's friend from the coffeehouse?
Eu sou o Ross. O amigo da Phoebe do café?
Right, yeah.
Certo, sim.
I really, really need to talk to you about something.
Eu realmente preciso falar com você sobre uma coisa.
Okay. Unless...
Certo. A menos que...
You're not gonna try and get me to join a cult, are you?
Você não vai tentar me fazer entrar para uma seita, vai?
No.
Não.
No, it's just, you know, you have that look.
Não, é só que, você sabe, você tem esse olhar.
Damn Supercuts.
Malditos Supercuts.
Well, what's up? Is Phoebe okay? Oh, yeah, yeah. No.
E aí, tudo bem? A Phoebe está bem? Ah, sim, sim. Não.
Oh, Phoebe is great. But, um...
Ah, a Phoebe é ótima. Mas, hum...
I'm an idiot, okay?
Eu sou um idiota, ok?
Look, right before you guys went out, I accidentally got her all upset.
Olha, bem antes de vocês saírem, eu acidentalmente deixei ela toda chateada.
Oh. That's why she was weird.
Ah. É por isso que ela era estranha.
Yes, yeah. I said something stupid...
Sim, sim. Eu disse uma coisa estúpida...
about her never having had a serious relationship.
sobre ela nunca ter tido um relacionamento sério.
But you should know, she is so much fun. A wonderful person.
Mas saiba que ela é muito divertida. Uma pessoa maravilhosa.
Please, don't blow her off. I'm not gonna blow her off.
Por favor, não a ignore. Eu não vou ignorá-la.
I actually just got off the phone with her. We're going out tomorrow night.
Na verdade, acabei de falar com ela por telefone. Vamos sair amanhã à noite.
I mean, I hope that's okay with you, stranger from the coffeehouse.
Espero que esteja tudo bem para você, estranho do café.
Well, then, I didn't need to bother you.
Bom, então não preciso incomodar você.
Um, you or the four other Mike Hannigans I bothered.
Hum, você ou os outros quatro Mike Hannigans que eu incomodei.
Hey, wait, wait, wait. Is that true what you said?
Ei, espera, espera, espera. É verdade o que você disse?
Phoebe's never had a serious relationship?
Phoebe nunca teve um relacionamento sério?
Of course she has.
Claro que sim.
If she's never had a serious relationship...
Se ela nunca teve um relacionamento sério...
do you think I'd go around broadcasting it...
você acha que eu sairia por aí transmitindo isso...
like some kind of unstoppable moron?
como algum tipo de idiota imparável?
But you did say it. Yes. Yes, I did.
Mas você disse. Sim. Sim, eu disse.
And I will also say...
E eu também direi...
what I'm about to say...
o que estou prestes a dizer...
Vis-a-vis...
Vis-à-vis...
the following.
a seguir.
Phoebe has never had a serious relationship...
Phoebe nunca teve um relacionamento sério...
since...
desde...
her super-serious relationship...
seu relacionamento super sério...
with...
com...
Vikram.
Vikram.
Vikram? What? That's a real name.
Vikram? O quê? Esse é um nome verdadeiro.
Oklahoma, where the wind comes
Oklahoma, onde o vento vem
sweeping down the plain
varrendo a planície
Stop it.
Pare com isso.
Why couldn't they have sent me to Texas?
Por que não me mandaram para o Texas?
Seven o'clock.
Sete horas.
Maybe I'll hit the gym.
Talvez eu vá à academia.
Ah, who am I kidding? Pay-per-view porn.
Ah, quem estou enganando? Pornografia pay-per-view.
Do not disturb! Do not disturb! Surprise!
Não perturbe! Não perturbe! Surpresa!
Monica? Is everything all right?
Mônica? Está tudo bem?
Yeah, everything's great. I was just, uh...
Sim, está tudo ótimo. Eu só estava...
watching some regular television there.
assistindo um pouco de televisão lá.
What a pleasant surprise.
Que surpresa agradável.
I'm gonna go freshen up, okay? Okay, honey.
Vou me refrescar, ok? Certo, querida.
Ooh. That was close.
Nossa. Essa foi por pouco.
Hello. Reich, it's me.
Olá. Reich, sou eu.
Okay, I just got to Chandler's room, and I caught him...
Ok, acabei de chegar no quarto do Chandler e o peguei...
molesting himself.
molestando-se.
Ugh. That couldn't have been pretty.
Argh. Não deve ter sido nada bonito.
But you know, guys do that.
Mas você sabe, os caras fazem isso.
Uh, well, the weird part is...
Bem, a parte estranha é...
he was getting off to a shark-attack show.
ele estava saindo para um show sobre ataques de tubarão.
No! Yes! Chandler watches shark porn!
Não! Sim! Chandler assiste pornografia de tubarão!
While watching sharks? Yeah.
Enquanto observava tubarões? Sim.
Are you sure that's what he was doing?
Você tem certeza de que era isso que ele estava fazendo?
Do you know how many times I've seen him jump up like that?
Você sabe quantas vezes eu o vi pular daquele jeito?
Believe me, I know what he was doing.
Acredite, eu sei o que ele estava fazendo.
Man. Sharks.
Homem. Tubarões.
I always knew there was something weird about that dude.
Eu sempre soube que havia algo estranho naquele cara.
You promised to love him no matter what.
Você prometeu amá-lo não importa o que acontecesse.
"What" means, like, if he gets a disease or kills someone.
"O que" significa, tipo, se ele pegar uma doença ou matar alguém.
Not if he gets his jollies to Jaws. Oh.
Não, se ele se divertir com Tubarão. Ah.
You know what, honey? Guys are just different.
Sabe de uma coisa, querida? Os homens são diferentes.
They like things that we can't understand.
Eles gostam de coisas que não conseguimos entender.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend...
Sabe, uma vez eu namorei um cara que queria fingir...
that he was an archeologist, and that I was this...
que ele era um arqueólogo, e que eu era isso...
naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice.
mulher das cavernas travessa que ele descongelou de um bloco de gelo.
Ew, are you talking about my brother?
Eca, você está falando do meu irmão?
Yeah, I didn't disguise that very well, did 1?
É, eu não disfarcei muito bem, né?
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Listen to this. I went out with this girl last night.
Escute isso. Saí com uma garota ontem à noite.
Halfway through our date I realized...
Na metade do nosso encontro eu percebi...
I already slept with her.
Eu já dormi com ela.
You've slept with all the women in New York...
Você dormiu com todas as mulheres de Nova York...
and now you're going around again?
e agora você está andando por aí de novo?
That's not even the weird part.
Essa nem é a parte estranha.
I don't think she remembered sleeping with me!
Acho que ela não se lembra de ter dormido comigo!
But you don't remember sleeping with her.
Mas você não se lembra de ter dormido com ela.
Yeah, but she should remember sleeping with me. I am very memorable!
É, mas ela deve se lembrar de dormir comigo. Eu sou muito memorável!
You guys know. How do we know?
Vocês sabem. Como nós sabemos?
We've never slept with you. And whose fault is that?
Nunca dormimos com você. E de quem é a culpa?
What's the big deal? You forgot, she forgot.
Qual é o problema? Você esqueceu, ela esqueceu.
Maybe you were having an off night. Hey!
Talvez você estivesse tendo uma noite ruim. Ei!
I never have an off night. Okay?
Eu nunca tenho uma noite ruim. Certo?
Although, sometimes if I'm a little bloated, I don't feel that sexy.
Embora, às vezes, se eu estiver um pouco inchada, não me sinta tão sexy.
But even then, I'm better than most.
Mas mesmo assim, sou melhor que a maioria.
Honey, why don't you just let it go and ask her out again?
Querida, por que você não deixa isso para lá e a convida para sair de novo?
Yeah, you're both so slutty, you don't remember who you slept with.
Sim, vocês duas são tão safadas que nem lembram com quem dormiram.
You're made for each other.
Vocês foram feitos um para o outro.
Interesting. Yeah.
Interessante. Sim.
All right, well, I'll go out with her again and I'll try to get past it.
Tudo bem, vou sair com ela de novo e tentar superar isso.
No salt! Bloaty!
Sem sal! Inchado!
Joey? What?
Joey? O quê?
You don't think sharks are sexy, do you?
Você não acha que tubarões são sexy, acha?
No.
Não.
Wait a minute. Wait, what was the Little Mermaid?
Espere um minuto. Espere, o que era a Pequena Sereia?
It's open!
Está aberto!
Hey. Hey. Mike called! We're going out again!
Ei. Ei. O Mike ligou! Vamos sair de novo!
Yay! Yay! Yay.
Oba! Oba! Oba.
Quick thing. I went to talk to Mike. Yeah.
Uma coisa rápida. Fui falar com o Mike. É.
What?
O que?
What did you--? What did you do, Ross?
O que você...? O que você fez, Ross?
Oh, boy. You got mad at that part.
Nossa, você ficou bravo nessa parte.
I went over there, you know, to tell him how...
Eu fui lá, sabe, para contar a ele como...
How great you are. Ahem, but...
Como você é incrível. Aham, mas...
Well, you know me. Blah, blah, blah.
Bom, você me conhece. Blá, blá, blá.
And I ended up telling him, um, that... What?
E eu acabei dizendo a ele, hum, que... O quê?
Um, you had a six-year-long relationship...
Hum, vocês tiveram um relacionamento de seis anos...
with a guy named Vikram.
com um cara chamado Vikram.
What? Why?
O quê? Por quê?
Well, he seemed...
Bem, ele parecia...
to bum hard when I told him you'd never been in a serious relationship.
ficar chateado quando eu disse a ele que você nunca esteve em um relacionamento sério.
If you hadn't just had a baby with my best friend...
Se você não tivesse acabado de ter um filho com minha melhor amiga...
I swear to Lucifer...
Juro por Lúcifer...
a rabid dog would be feasting on your danglers right now.
um cão raivoso estaria devorando seus enfeites agora mesmo.
Phoebe, I think you'll feel differently when you know...
Phoebe, acho que você se sentirá diferente quando souber...
a little bit about Vikram.
um pouco sobre Vikram.
Okay, he's, um...
Certo, ele é, hum...
He's a kite designer.
Ele é um designer de pipas.
And he used to date Oprah.
E ele costumava namorar a Oprah.
I'm not going along with some lie you made up, Ross.
Não vou concordar com nenhuma mentira que você inventou, Ross.
I'm just gonna be honest with him. Good.
Vou ser sincero com ele. Ótimo.
Yeah, just be honest with him.
Sim, seja honesto com ele.
Yeah, I have nothing to be ashamed of. No.
Sim, não tenho do que me envergonhar. Não.
Okay, so, all right, I haven't been in a relationship...
Certo, então, tudo bem, eu não estive em um relacionamento...
that lasted longer than a month.
que durou mais de um mês.
Okay? I haven't had a real boyfriend.
Certo? Eu não tive um namorado de verdade.
You know, if he can't handle it, then he can leave. Which he will.
Sabe, se ele não aguenta, então ele pode ir embora. E ele vai.
And, you know, that's okay. So I'll just be alone forever.
E, sabe, tudo bem. Então, ficarei sozinho para sempre.
You know, all right. It'll be fine. It'll be fine.
Sabe, tudo bem. Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem.
I'll go on walking tours with widows and lesbians.
Farei passeios a pé com viúvas e lésbicas.
I'll get it. Okay.
Vou pegar. Certo.
I'm trying to remember the last time I opened a door and you weren't there.
Estou tentando lembrar da última vez que abri uma porta e você não estava lá.
Phoebe, are you okay?
Phoebe, você está bem?
Uh-huh. Yeah. There's just, um...
É. É só que...
There's something you should know.
Há algo que você deve saber.
Vikram just called.
Vikram acabou de ligar.
So it was really a shock after 25 years of marriage...
Então foi realmente um choque depois de 25 anos de casamento...
my parents getting divorced. I took it the hardest...
Meus pais se divorciando. Foi o que mais me custou...
because I was the youngest. Mm-hm. Sure. Yeah.
Porque eu era o mais novo. Hum-hum. Claro. É.
How can you not remember me?
Como você não se lembra de mim?
What?
O que?
How could you not remember that we slept together?
Como você não se lembra que dormimos juntos?
What? When? I don't know.
O quê? Quando? Não sei.
I really, really think I would remember sleeping with you.
Eu realmente acho que me lembraria de dormir com você.
Come on, come on. Search your brain, all right? It was...
Vamos lá, vamos lá. Procure na sua mente, certo? Foi...
a certain amount of time ago. Okay, I was here. You were here.
Há algum tempo. Certo, eu estava aqui. Você estava aqui.
We had sex here, here, here...
Nós fizemos sexo aqui, aqui, aqui...
Not there.
Não está lá.
Anything? No, it's not ringing any bells.
Alguma coisa? Não, não me diz nada.
My God, woman.
Meu Deus, mulher.
How many people have you been with not to remember this?
Com quantas pessoas você esteve e não se lembrou disso?
Hey, Hayley. We really gotta fix that doorknob.
Ei, Hayley. Precisamos mesmo consertar aquela maçaneta.
Joey?
Joey?
Oh.
Oh.
I slept with you!
Eu dormi com você!
And you obviously remember me. Hey, I still got it!
E você obviamente se lembra de mim. Ei, eu ainda tenho!
So we're good.
Então estamos bem.
I'll let myself out.
Vou sair sozinho.
And I said, "Okay, Vikram...
E eu disse: "Ok, Vikram...
you can't just call every time you get lonely.
você não pode simplesmente ligar toda vez que se sentir sozinho.
Yeah. You know?
Sim. Você sabia?
You gave up that right when you slept with Rachel."
Você abriu mão desse direito quando dormiu com Rachel."
Rachel? I thought she just had a baby with Ross.
Rachel? Achei que ela tinha acabado de ter um filho com o Ross.
Yeah, well...
Sim, bem...
Yeah.
Sim.
You know, but Emma's birth certificate might say "Geller"...
Sabe, mas a certidão de nascimento de Emma pode dizer "Geller"...
but her eyes say "Mukherjee."
mas seus olhos dizem "Mukherjee".
That is so wrong. And on top of that, he's a glue sniffer?
Isso é tão errado. E, além disso, ele cheira cola?
I know. But he calls, and my heart goes to him.
Eu sei. Mas ele liga, e meu coração se volta para ele.
You know, that bastard is one smooth-talking freelance kite designer.
Sabe, aquele desgraçado é um designer de pipas freelancer e muito falante.
I think there's somebody better out there for you.
Acho que existe alguém melhor para você.
I mean, you know, I'm... I'm not saying me, but...
Quer dizer, você sabe, eu... Não estou dizendo eu, mas...
Maybe me.
Talvez eu.
Oh.
Oh.
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
E você não precisa se preocupar em cheirar cola comigo.
Although, I do smell the occasional Magic Marker.
Embora, de vez em quando, eu sinta o cheiro de um marcador mágico.
Yeah. Uh, anyway, I just...
Sim. Uh, enfim, eu só...
I think I can make you happy.
Acho que posso te fazer feliz.
Okay, I can't do this. What's wrong?
Certo, não consigo fazer isso. O que houve?
Well, there is no Vikram. Ross made him up.
Bem, não existe Vikram. O Ross o inventou.
Because II...
Porque eu...
I really never have been in a long-term relationship.
Eu realmente nunca estive em um relacionamento longo.
I've never lived with a guy. I've never even celebrated an anniversary.
Nunca morei com um cara. Nunca comemorei um aniversário de namoro.
So...
Então...
You know, if that's too weird for you...
Sabe, se isso é muito estranho para você...
and you want to leave, I totally understand.
e você quer ir embora, eu entendo perfeitamente.
In fact, I'll close my eyes to make it less awkward.
Na verdade, vou fechar os olhos para ficar menos constrangedor.
You kissed me.
Você me beijou.
Uh-huh.
Ahã.
So you don't think I'm a total freak? No.
Então você não acha que eu sou uma aberração total? Não.
Well...
Bem...
Look, can I... ?
Olha, eu posso...?
Can I think you're a little weird and also cool...
Posso achar você um pouco estranho e também legal...
for telling me the truth and also want to kiss you?
por me dizer a verdade e também querer te beijar?
I guess so.
Eu acho que sim.
Can I think it's cool that you kissed me...
Posso achar legal que você tenha me beijado...
and also want to kiss you again?
e também quer te beijar de novo?
And, um, be a little concerned about the Magic Markers?
E, hum, ficar um pouco preocupado com os marcadores mágicos?
Definitely.
Definitivamente.
This is Vikram.
Este é Vikram.
Hi, honey, I'm home.
Olá, querida, cheguei.
Hi.
Oi.
How was your flight? Oh, it was great.
Como foi seu voo? Ah, foi ótimo.
Why don't you sit down.
Por que você não se senta?
Get yourself comfortable.
Fique confortável.
Because I have a little...
Porque eu tenho um pouco...
surprise for you.
surpresa para você.
Well, well, well. It must be 5 in Tulsa...
Ora, ora, ora. Devem ser 5 em Tulsa...
because it's sex o'clock in N.Y.C.!
porque é hora do sexo em Nova York!
Okay. This is how much I love you.
Certo. É assim que eu te amo.
The great white...
O grande tubarão branco...
Honey?
Mel?
Why am I watching a bunch of sharks swimming around?
Por que estou observando um bando de tubarões nadando por aí?
Oh, is this--? Is this not the good part?
Ah, é isso...? Não é essa a parte boa?
Do you want me to fast-forward to something toothier?
Você quer que eu avance para algo mais dentuço?
No, I'm just not sure that you got the right movie, that's all.
Não, só não tenho certeza se você escolheu o filme certo, só isso.
Oh. This is the only one they had at our video store.
Ah. Esse era o único que eles tinham na nossa locadora.
Though they did have something called Crocodile Killers.
Embora eles tivessem algo chamado Assassinos de Crocodilos.
Or does it always have to be sharks?
Ou sempre tem que ser tubarões?
Does what always have to be sharks?
O que sempre tem que ser tubarões?
Honey, look, we can do something else.
Querida, olha, podemos fazer outra coisa.
Do you want me to get into the tub and thrash?
Você quer que eu entre na banheira e me debata?
What's going on? Sweetie, it's okay. It's okay.
O que está acontecendo? Querida, está tudo bem. Está tudo bem.
I still love you.
Ainda te amo.
Let me be a part of this. Let me be a part of this!
Deixe-me fazer parte disso. Deixe-me fazer parte disso!
I saw what you were doing in Tulsa.
Eu vi o que você estava fazendo em Tulsa.
Angry sharks turn you on!
Tubarões furiosos te excitam!
No, they don't.
Não, não fazem isso.
Then why were you watching them and giving yourself a treat?
Então por que você estava assistindo e se dando um presente?
Oh, my God. When you came in, I switched the channel.
Meu Deus. Quando você chegou, eu mudei de canal.
I was just watching regular porn.
Eu estava apenas assistindo pornografia normal.
Really?
Realmente?
Yes. Just some good, old-fashioned, American, girl-on-girl action.
Sim. Apenas um pouco de ação americana, à moda antiga, entre garotas.
Can I tell you how happy that makes me? Oh.
Posso te dizer o quanto isso me deixa feliz? Ah.
You are an amazing wife.
Você é uma esposa incrível.
Really, you are amazing. You were actually gonna do this for me?
Sério, você é incrível. Você ia mesmo fazer isso por mim?
I mean, where do you find the strength and the understanding for that?
Quero dizer, onde você encontra força e compreensão para isso?
I'm very, very drunk right now.
Estou muito, muito bêbado agora.
See, ordinarily, I would talk to her, but my confidence is shaken.
Veja, normalmente eu falaria com ela, mas minha confiança está abalada.
Did I sleep with her? Did I not sleep with her?
Eu dormi com ela? Eu não dormi com ela?
You know, maybe this is a wake-up call.
Sabe, talvez isso seja um alerta.
You know, about your whole dating attitude.
Sabe, sobre toda sua atitude em relação aos relacionamentos.
You're in your 30s and you have never been in a long-term relationship.
Você está na casa dos 30 e nunca esteve em um relacionamento longo.
Here you go from woman to woman...
Aqui você vai de mulher para mulher...
meaningless experience to meaningless experience.
experiência sem sentido para experiência sem sentido.
Never even worrying that it doesn't turn into something more serious.
Sem nunca se preocupar que isso não se transforme em algo mais sério.
You're right. I love my life!
Você tem razão. Eu amo a minha vida!
I actually did sleep with her. Heh.
Eu realmente dormi com ela. Heh.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda