
Oh. Hey, Ross.
Ah. Ei, Ross.
I'm so glad someone's here. Could you zip me up?
Que bom que alguém está aqui. Pode fechar o zíper pra mim?
Sure. Thank you.
Claro. Obrigada.
Can you believe no one between my apartment and here...
Acredita que ninguém entre meu apartamento e aqui...
offered to do that for me?
se ofereceu pra fazer isso por mim?
People.
As pessoas.
So why are you so dressed up?
Então, por que você está tão arrumada?
Oh, Mike's picking me up for a date.
Ah, o Mike vai me buscar para um encontro.
Oh, yeah? Now, how's that going? Is it getting serious?
É? Como está indo? Está ficando sério?
I don't know. I don't know. I mean, you know, I like him.
Não sei. Não sei. Quer dizer, eu gosto dele.
But, you know, am I ready to take my Grade A loins off the meat market?
Mas, sabe, estou pronta para tirar meus lombos de primeira do mercado de carne?
I'm not quite sure.
Não tenho muita certeza.
You know, I really admire your whole dating attitude.
Sabe, eu admiro muito sua atitude com encontros.
It's so healthy. I'm always like, "Is this moving too fast?
É tão saudável. Eu sempre penso: "Isso está indo rápido demais?
Is this moving too slow? Where's this going?"
Está indo devagar demais? Aonde isso vai dar?"
Yeah, I know. You are a bit of a drama queen.
É, eu sei. Você é um pouco dramática.
You're so much better off, you know? You just go from guy to guy having fun...
Você está muito melhor, sabe? Você só vai de cara em cara se divertindo...
and not worrying that it never turns into anything serious.
e sem se preocupar que nunca vire algo sério.
I wouldn't say "never."
Eu não diria "nunca".
You know, there is that guy.
Sabe, tem aquele cara.
Okay, well, what about... ?
Ok, bem, e quanto a...?
Okay, well, there has gotta be someone.
Ok, bem, deve ter alguém.
There isn't! That's what I'm saying. Oh, my God, you're right!
Não tem! É o que estou dizendo. Ai meu Deus, você está certo!
I know. And yet, here you are, all ready for the next date.
Eu sei. E mesmo assim, aqui está você, toda pronta para o próximo encontro.
I can't believe I never realized this before.
Não acredito que nunca percebi isso antes.
I'm in my 30s, and I've never been in a long-term relationship.
Tenho mais de 30 anos e nunca tive um relacionamento sério.
Oh, my God, what's wrong with me?
Ai meu Deus, o que há de errado comigo?
No, no, no.
Não, não, não.
Um, there's nothing wrong with you.
Uhm, não há nada de errado com você.
I mean, you don't strike me as the type of person that wants to get married anyway.
Quer dizer, você não me parece o tipo de pessoa que quer se casar de qualquer jeito.
I want to get married!
Eu quero casar!
No, please... Please don't cry because of me.
Não, por favor... Por favor, não chore por minha causa.
Pheebs, I don't know what I'm talking about, okay?
Phoebe, eu não sei o que estou dizendo, ok?
I've been divorced three times.
Fui divorciado três vezes.
Well, at least you've been married.
Bem, pelo menos você já foi casado.
Oh, my God. I want to trade lives with Ross?
Ai meu Deus. Eu quero trocar de vida com o Ross?
Phoebe.
Phoebe.
What's wrong? Nothing. I'm excited about our date.
O que foi? Nada. Estou animada com nosso encontro.
Mike, this is Ross Geller. Ross, this is Mike...
Mike, este é Ross Geller. Ross, este é Mike...
Sorry, I didn't catch that. Mike Hannigan.
Desculpe, não entendi. Mike Hannigan.
Oh, Ross Geller. Hey.
Ah, Ross Geller. Oi.
Uh, so are you sure you're ready to go? Uh-huh.
Então, tem certeza que está pronta para ir? Aham.
How do I look?
Como estou?
Do you have a compact in your purse? No.
Tem um espelho compacto na sua bolsa? Não.
You look great.
Você está ótima.
Hey, Joey. This girl won't turn around.
Ei, Joey. Essa garota não vira.
I can't tell whether she's hot or not. What do you think?
Não consigo dizer se ela é gostosa ou não. O que você acha?
Joey, I am not going to objectify women with you.
Joey, eu não vou objetificar mulheres com você.
But if her face is as nice as her ass...
Mas se o rosto dela for tão bom quanto a bunda...
Whoo, Mama. All right. Thanks.
Uhuu, mamãe. Certo. Valeu.
Hey, have you talked to Chandler? He has to stay in Tulsa this weekend.
Ei, você falou com o Chandler? Ele tem que ficar em Tulsa este fim de semana.
How come? I don't know. He has to work.
Por quê? Não sei. Ele tem que trabalhar.
There's some big rush on the...
Tem alguma grande urgência no...
Uh...
Uhm...
One of these days, I'm gonna have to start listening...
Um dia desses, vou ter que começar a prestar atenção...
when he talks about his job.
quando ele fala sobre o trabalho dele.
Hey, why don't you fly out there and surprise him?
Ei, por que você não vai lá e o surpreende?
Maybe I will go.
Talvez eu vá.
Yeah. We'll have a little second honeymoon at the Tulsa Ramada.
É. Teremos uma pequena segunda lua de mel no Ramada de Tulsa.
Oh, and you know what you should bring?
Ah, e sabe o que você deveria levar?
Your black see-through teddy with the attached garters.
Sua camisola preta transparente com ligas acopladas.
How do you know I have one of those? Didn't until just now.
Como você sabe que eu tenho uma dessas? Não sabia até agora.
Ugh. Hot. Not hot.
Argh. Gostosa. Não gostosa.
Hot!
Gostosa!
Excuse me?
Com licença?
Uh, I said that I think you're hot.
Uhm, eu disse que acho você gostosa.
And, uh, now I'm embarrassed. Heh.
E, uh, agora estou envergonhado. Heh.
Oh, I thought you said "hi."
Ah, pensei que tivesse dito "oi".
That would've been better.
Teria sido melhor.
I'll try that. Hi, I'm Joey.
Vou tentar isso. Oi, sou Joey.
I'm Hayley.
Sou Hayley.
Oh. Look, I don't normally ask out women that I meet in coffeehouses.
Ah. Olha, eu normalmente não chamo mulheres que encontro em cafeterias para sair.
Hal!
Hal!
Gesundheit.
Saúde.
But... I would love to go out with you.
Mas... eu adoraria sair com você.
Really? Great.
Sério? Ótimo.
Did I--? Did I actually ask you?
Eu...? Eu realmente te chamei?
Oh, um, that's just where you were going. I figured I'd help you out.
Ah, uhm, você estava indo por esse caminho. Achei que poderia ajudar.
You don't seem like the kind of guy who does this a lot?
Você não parece o tipo de cara que faz isso muito?
Hal!
Hal!
Seriously, Gunther. You should see someone about that cold.
Sério, Gunther. Você deveria procurar um médico para esse resfriado.
If it gets much worse, you could die.
Se piorar muito, você pode morrer.
So how'd the date go? Well, it was awful.
Então, como foi o encontro? Bem, foi horrível.
Every time I thought about what you said, I started crying.
Toda vez que pensava no que você disse, começava a chorar.
So he hasn't called? Would you call this girl:
Então ele não ligou? Você ligaria para essa garota:
"Thanks for a lovely evening"?
"Obrigado por uma noite adorável"?
Now I feel terrible. This is all my fault.
Agora me sinto péssima. A culpa é toda minha.
You know what you should feel terrible about?
Sabe do que você deveria se sentir péssimo?
This could have been my serious guy.
Este poderia ter sido meu cara sério.
He was sweet and smart and funny.
Ele era doce, inteligente e engraçado.
Do you know how hard it is to meet a guy like that?
Sabe como é difícil encontrar um cara assim?
We are a rare breed.
Somos uma raça rara.
What a great dinner.
Que ótimo jantar.
Yeah, and hey, thanks again...
É, e ei, obrigado de novo...
for letting me have that last piece of cake at the restaurant.
por me deixar ficar com o último pedaço de bolo no restaurante.
Ha, ha. You're welcome again. I'm gonna go make some coffee.
Ha, ha. De nada, de novo. Vou fazer um café.
Can I get you anything? Uh, do you have any cake?
Posso pegar algo para você? Uh, tem bolo?
So this is going pretty good.
Então, isso está indo muito bem.
Dinner was nice. We've got a lot in common.
O jantar foi bom. Temos muito em comum.
Ooh, Victoria's Secret. Huh.
Ooh, Victoria's Secret. Huh.
We even like the same books.
Até gostamos dos mesmos livros.
Ooh. There's a scary painting.
Ooh. Aquela é uma pintura assustadora.
Wait a minute.
Espere um minuto.
I think I've been scared by that painting before.
Acho que já me assustei com aquela pintura antes.
You know what? This whole place looks familiar.
Sabe de uma coisa? Este lugar todo parece familiar.
I have definitely been in this apartment.
Eu definitivamente já estive neste apartamento.
I know I've seen this weird plant before.
Sei que já vi essa planta estranha antes.
Ow! It did that the last time!
Ai! Ela fez isso da última vez!
Oh, my God. I've gone out with this girl before.
Ai meu Deus. Já saí com essa garota antes.
Yeah! We had sex on this couch!
Sim! Nós transamos neste sofá!
And then on that chair, and, No.
E depois naquela cadeira, e, não.
No, we didn't do it here...
Não, não fizemos aqui...
which is weird, because it seems like a perfectly good place.
o que é estranho, porque parece um lugar perfeitamente bom.
Ow. That's why.
Ai. Por isso.
Hey, Mike. Uh, sorry to just drop by like this. Can I come in?
Ei, Mike. Uh, desculpe aparecer assim. Posso entrar?
Sure.
Claro.
Who are you?
Quem é você?
I'm Ross. Phoebe's friend from the coffeehouse?
Sou Ross. Amigo da Phoebe da cafeteria?
Right, yeah.
Certo, sim.
I really, really need to talk to you about something.
Eu realmente, realmente preciso falar com você sobre algo.
Okay. Unless...
Ok. A menos que...
You're not gonna try and get me to join a cult, are you?
Você não vai tentar me convencer a entrar em um culto, vai?
No.
Não.
No, it's just, you know, you have that look.
Não, é que, sabe, você tem aquele visual.
Damn Supercuts.
Maldito Supercuts.
Well, what's up? Is Phoebe okay? Oh, yeah, yeah. No.
Bem, o que foi? A Phoebe está bem? Ah, sim, sim. Não.
Oh, Phoebe is great. But, um...
Ah, Phoebe está ótima. Mas, uhm...
I'm an idiot, okay?
Eu sou um idiota, ok?
Look, right before you guys went out, I accidentally got her all upset.
Olha, logo antes de vocês saírem, eu acidentalmente a deixei toda chateada.
Oh. That's why she was weird.
Ah. Por isso ela estava estranha.
Yes, yeah. I said something stupid...
Sim, sim. Eu disse algo estúpido...
about her never having had a serious relationship.
sobre ela nunca ter tido um relacionamento sério.
But you should know, she is so much fun. A wonderful person.
Mas você deveria saber, ela é tão divertida. Uma pessoa maravilhosa.
Please, don't blow her off. I'm not gonna blow her off.
Por favor, não a dispense. Eu não vou dispensá-la.
I actually just got off the phone with her. We're going out tomorrow night.
Na verdade, acabei de falar com ela. Vamos sair amanhã à noite.
I mean, I hope that's okay with you, stranger from the coffeehouse.
Quer dizer, espero que esteja tudo bem para você, estranho da cafeteria.
Well, then, I didn't need to bother you.
Bem, então, eu não precisava te incomodar.
Um, you or the four other Mike Hannigans I bothered.
Uhm, você ou os outros quatro Mike Hannigans que incomodei.
Hey, wait, wait, wait. Is that true what you said?
Ei, espere, espere, espere. Aquilo que você disse é verdade?
Phoebe's never had a serious relationship?
A Phoebe nunca teve um relacionamento sério?
Of course she has.
Claro que sim.
If she's never had a serious relationship...
Se ela nunca teve um relacionamento sério...
do you think I'd go around broadcasting it...
você acha que eu sairia por aí divulgando isso...
like some kind of unstoppable moron?
como algum tipo de imbecil imparável?
But you did say it. Yes. Yes, I did.
Mas você disse. Sim. Sim, eu disse.
And I will also say...
E eu também direi...
what I'm about to say...
o que estou prestes a dizer...
Vis-a-vis...
Em relação...
the following.
ao seguinte.
Phoebe has never had a serious relationship...
Phoebe nunca teve um relacionamento sério...
since...
desde...
her super-serious relationship...
seu relacionamento super sério...
with...
com...
Vikram.
Vikram.
Vikram? What? That's a real name.
Vikram? O quê? Esse é um nome real.
Oklahoma, where the wind comes
Oklahoma, onde o vento vem
sweeping down the plain
varrendo a planície
Stop it.
Pare com isso.
Why couldn't they have sent me to Texas?
Por que não me mandaram para o Texas?
Seven o'clock.
Sete horas.
Maybe I'll hit the gym.
Talvez eu vá à academia.
Ah, who am I kidding? Pay-per-view porn.
Ah, quem estou enganando? Pornografia pay-per-view.
Do not disturb! Do not disturb! Surprise!
Não perturbe! Não perturbe! Surpresa!
Monica? Is everything all right?
Monica? Está tudo bem?
Yeah, everything's great. I was just, uh...
Sim, está tudo ótimo. Eu estava, uh...
watching some regular television there.
assistindo a uma televisão normal ali.
What a pleasant surprise.
Que surpresa agradável.
I'm gonna go freshen up, okay? Okay, honey.
Vou me arrumar, ok? Ok, querido.
Ooh. That was close.
Ooh. Essa foi por pouco.
Hello. Reich, it's me.
Alô. Reich, sou eu.
Okay, I just got to Chandler's room, and I caught him...
Ok, acabei de chegar ao quarto do Chandler e o peguei...
molesting himself.
se molestando.
Ugh. That couldn't have been pretty.
Argh. Isso não deve ter sido bonito.
But you know, guys do that.
Mas sabe, os caras fazem isso.
Uh, well, the weird part is...
Uhm, bem, a parte estranha é...
he was getting off to a shark-attack show.
ele estava se excitando com um programa de ataque de tubarão.
No! Yes! Chandler watches shark porn!
Não! Sim! Chandler assiste pornografia de tubarão!
While watching sharks? Yeah.
Enquanto assiste tubarões? Sim.
Are you sure that's what he was doing?
Tem certeza de que era isso que ele estava fazendo?
Do you know how many times I've seen him jump up like that?
Sabe quantas vezes eu o vi pular assim?
Believe me, I know what he was doing.
Acredite, eu sei o que ele estava fazendo.
Man. Sharks.
Nossa. Tubarões.
I always knew there was something weird about that dude.
Eu sempre soube que havia algo estranho naquele cara.
You promised to love him no matter what.
Você prometeu amá-lo, não importa o quê.
"What" means, like, if he gets a disease or kills someone.
"O quê" significa, tipo, se ele pegar uma doença ou matar alguém.
Not if he gets his jollies to Jaws. Oh.
Não se ele se excita com Tubarão. Ah.
You know what, honey? Guys are just different.
Sabe de uma coisa, querida? Os caras são diferentes.
They like things that we can't understand.
Eles gostam de coisas que não conseguimos entender.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend...
Sabe, uma vez eu saí com um cara que queria fingir...
that he was an archeologist, and that I was this...
que ele era um arqueólogo, e que eu era uma...
naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice.
mulher das cavernas travessa que ele descongelou de um bloco de gelo.
Ew, are you talking about my brother?
Eca, você está falando do meu irmão?
Yeah, I didn't disguise that very well, did 1?
É, eu não disfarcei muito bem, não é?
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Listen to this. I went out with this girl last night.
Ouça isso. Saí com essa garota ontem à noite.
Halfway through our date I realized...
No meio do nosso encontro, percebi...
I already slept with her.
que eu já tinha dormido com ela.
You've slept with all the women in New York...
Você já dormiu com todas as mulheres de Nova York...
and now you're going around again?
e agora está dando a volta de novo?
That's not even the weird part.
Essa nem é a parte mais estranha.
I don't think she remembered sleeping with me!
Acho que ela não se lembrava de ter dormido comigo!
But you don't remember sleeping with her.
Mas você não se lembra de ter dormido com ela.
Yeah, but she should remember sleeping with me. I am very memorable!
Sim, mas ela deveria se lembrar de ter dormido comigo. Eu sou muito memorável!
You guys know. How do we know?
Vocês sabem. Como sabemos?
We've never slept with you. And whose fault is that?
Nunca dormimos com você. E de quem é a culpa?
What's the big deal? You forgot, she forgot.
Qual é o problema? Você esqueceu, ela esqueceu.
Maybe you were having an off night. Hey!
Talvez você estivesse tendo uma noite ruim. Ei!
I never have an off night. Okay?
Eu nunca tenho uma noite ruim. Ok?
Although, sometimes if I'm a little bloated, I don't feel that sexy.
Embora, às vezes, se eu estiver um pouco inchado, não me sinto tão sexy.
But even then, I'm better than most.
Mas mesmo assim, sou melhor que a maioria.
Honey, why don't you just let it go and ask her out again?
Querido, por que você não deixa pra lá e a chama para sair de novo?
Yeah, you're both so slutty, you don't remember who you slept with.
É, vocês dois são tão promíscuos que não lembram com quem dormiram.
You're made for each other.
Foram feitos um para o outro.
Interesting. Yeah.
Interessante. Sim.
All right, well, I'll go out with her again and I'll try to get past it.
Certo, bem, vou sair com ela de novo e vou tentar superar isso.
No salt! Bloaty!
Sem sal! Inchado!
Joey? What?
Joey? O quê?
You don't think sharks are sexy, do you?
Você não acha tubarões sexy, acha?
No.
Não.
Wait a minute. Wait, what was the Little Mermaid?
Espere um minuto. Espere, o que era a Pequena Sereia?
It's open!
Está aberto!
Hey. Hey. Mike called! We're going out again!
Ei. Ei. Mike ligou! Vamos sair de novo!
Yay! Yay! Yay.
Eba! Eba! Eba.
Quick thing. I went to talk to Mike. Yeah.
Uma coisa rápida. Eu fui falar com o Mike. Sim.
What?
O quê?
What did you--? What did you do, Ross?
O que você...? O que você fez, Ross?
Oh, boy. You got mad at that part.
Ai, cara. Você ficou bravo nessa parte.
I went over there, you know, to tell him how...
Eu fui lá, sabe, para dizer a ele como...
How great you are. Ahem, but...
Como você é ótima. Ahem, mas...
Well, you know me. Blah, blah, blah.
Bem, você me conhece. Blá, blá, blá.
And I ended up telling him, um, that... What?
E acabei dizendo a ele, uhm, que... O quê?
Um, you had a six-year-long relationship...
Uhm, você teve um relacionamento de seis anos...
with a guy named Vikram.
com um cara chamado Vikram.
What? Why?
O quê? Por quê?
Well, he seemed...
Bem, ele parecia...
to bum hard when I told him you'd never been in a serious relationship.
ficar chateado quando eu disse que você nunca teve um relacionamento sério.
If you hadn't just had a baby with my best friend...
Se você não tivesse acabado de ter um bebê com minha melhor amiga...
I swear to Lucifer...
eu juro por Lúcifer...
a rabid dog would be feasting on your danglers right now.
um cachorro raivoso estaria festejando seus penduricalhos agora.
Phoebe, I think you'll feel differently when you know...
Phoebe, acho que você vai pensar diferente quando souber...
a little bit about Vikram.
um pouco sobre Vikram.
Okay, he's, um...
Ok, ele é, uhm...
He's a kite designer.
Ele é um designer de pipas.
And he used to date Oprah.
E ele costumava namorar a Oprah.
I'm not going along with some lie you made up, Ross.
Não vou compactuar com uma mentira que você inventou, Ross.
I'm just gonna be honest with him. Good.
Vou ser honesta com ele. Bom.
Yeah, just be honest with him.
Sim, apenas seja honesta com ele.
Yeah, I have nothing to be ashamed of. No.
É, não tenho do que me envergonhar. Não.
Okay, so, all right, I haven't been in a relationship...
Ok, então, tudo bem, eu não tive um relacionamento...
that lasted longer than a month.
que durou mais de um mês.
Okay? I haven't had a real boyfriend.
Ok? Eu não tive um namorado de verdade.
You know, if he can't handle it, then he can leave. Which he will.
Sabe, se ele não conseguir lidar com isso, então ele pode ir embora. O que ele fará.
And, you know, that's okay. So I'll just be alone forever.
E, sabe, tudo bem. Então eu vou ficar sozinha para sempre.
You know, all right. It'll be fine. It'll be fine.
Sabe, tudo bem. Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem.
I'll go on walking tours with widows and lesbians.
Farei passeios turísticos com viúvas e lésbicas.
I'll get it. Okay.
Eu atendo. Ok.
I'm trying to remember the last time I opened a door and you weren't there.
Estou tentando lembrar a última vez que abri uma porta e você não estava lá.
Phoebe, are you okay?
Phoebe, você está bem?
Uh-huh. Yeah. There's just, um...
Aham. Sim. Só tem, uhm...
There's something you should know.
Tem algo que você deveria saber.
Vikram just called.
Vikram acabou de ligar.
So it was really a shock after 25 years of marriage...
Então foi realmente um choque depois de 25 anos de casamento...
my parents getting divorced. I took it the hardest...
meus pais se divorciarem. Eu sofri mais...
because I was the youngest. Mm-hm. Sure. Yeah.
porque eu era o mais novo. Uhum. Claro. Sim.
How can you not remember me?
Como você não se lembra de mim?
What?
O quê?
How could you not remember that we slept together?
Como você não se lembra que dormimos juntos?
What? When? I don't know.
O quê? Quando? Não sei.
I really, really think I would remember sleeping with you.
Eu realmente, realmente acho que me lembraria de ter dormido com você.
Come on, come on. Search your brain, all right? It was...
Vamos, vamos. Procure em sua mente, certo? Foi...
a certain amount of time ago. Okay, I was here. You were here.
há um certo tempo. Ok, eu estava aqui. Você estava aqui.
We had sex here, here, here...
Nós transamos aqui, aqui, aqui...
Not there.
Não lá.
Anything? No, it's not ringing any bells.
Algo? Não, não está me dizendo nada.
My God, woman.
Meu Deus, mulher.
How many people have you been with not to remember this?
Com quantas pessoas você esteve para não se lembrar disso?
Hey, Hayley. We really gotta fix that doorknob.
Ei, Hayley. Realmente precisamos consertar aquela maçaneta.
Joey?
Joey?
Oh.
Oh.
I slept with you!
Eu dormi com você!
And you obviously remember me. Hey, I still got it!
E você obviamente se lembra de mim. Ei, eu ainda tenho o meu jeito!
So we're good.
Então estamos bem.
I'll let myself out.
Eu mesmo me despeço.
And I said, "Okay, Vikram...
E eu disse: "Ok, Vikram...
you can't just call every time you get lonely.
você não pode simplesmente ligar toda vez que se sentir sozinho.
Yeah. You know?
É. Sabe?
You gave up that right when you slept with Rachel."
Você perdeu esse direito quando dormiu com a Rachel."
Rachel? I thought she just had a baby with Ross.
Rachel? Pensei que ela tivesse acabado de ter um bebê com o Ross.
Yeah, well...
É, bem...
Yeah.
Sim.
You know, but Emma's birth certificate might say "Geller"...
Sabe, mas a certidão de nascimento da Emma pode dizer "Geller"...
but her eyes say "Mukherjee."
mas os olhos dela dizem "Mukherjee".
That is so wrong. And on top of that, he's a glue sniffer?
Isso é tão errado. E além disso, ele cheira cola?
I know. But he calls, and my heart goes to him.
Eu sei. Mas ele liga, e meu coração vai até ele.
You know, that bastard is one smooth-talking freelance kite designer.
Sabe, aquele bastardo é um designer de pipas freelancer muito bom de papo.
I think there's somebody better out there for you.
Acho que existe alguém melhor para você lá fora.
I mean, you know, I'm... I'm not saying me, but...
Quer dizer, sabe, eu... não estou dizendo eu, mas...
Maybe me.
Talvez eu.
Oh.
Ah.
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
E você não precisa se preocupar em cheirar cola comigo.
Although, I do smell the occasional Magic Marker.
Embora, eu cheire o ocasional pincel atômico.
Yeah. Uh, anyway, I just...
É. Uh, de qualquer forma, eu só...
I think I can make you happy.
Acho que posso te fazer feliz.
Okay, I can't do this. What's wrong?
Ok, eu não consigo. O que há de errado?
Well, there is no Vikram. Ross made him up.
Bem, não existe Vikram. Ross o inventou.
Because II...
Porque eu, eu...
I really never have been in a long-term relationship.
Eu realmente nunca estive em um relacionamento de longo prazo.
I've never lived with a guy. I've never even celebrated an anniversary.
Nunca morei com um cara. Nunca nem comemorei um aniversário.
So...
Então...
You know, if that's too weird for you...
Sabe, se isso for estranho demais para você...
and you want to leave, I totally understand.
e você quiser ir embora, eu entendo perfeitamente.
In fact, I'll close my eyes to make it less awkward.
Na verdade, vou fechar os olhos para que seja menos constrangedor.
You kissed me.
Você me beijou.
Uh-huh.
Aham.
So you don't think I'm a total freak? No.
Então você não acha que sou uma aberração total? Não.
Well...
Bem...
Look, can I... ?
Olha, posso...?
Can I think you're a little weird and also cool...
Posso te achar um pouco estranha e também legal...
for telling me the truth and also want to kiss you?
por me dizer a verdade e também querer te beijar?
I guess so.
Acho que sim.
Can I think it's cool that you kissed me...
Posso achar legal que você me beijou...
and also want to kiss you again?
e também querer te beijar de novo?
And, um, be a little concerned about the Magic Markers?
E, uhm, ficar um pouco preocupado com os pincéis atômicos?
Definitely.
Com certeza.
This is Vikram.
Este é Vikram.
Hi, honey, I'm home.
Oi, querido, cheguei em casa.
Hi.
Oi.
How was your flight? Oh, it was great.
Como foi seu voo? Ah, foi ótimo.
Why don't you sit down.
Por que você não se senta.
Get yourself comfortable.
Fique à vontade.
Because I have a little...
Porque eu tenho uma pequena...
surprise for you.
surpresa para você.
Well, well, well. It must be 5 in Tulsa...
Bem, bem, bem. Deve ser 5 da tarde em Tulsa...
because it's sex o'clock in N.Y.C.!
porque é hora do sexo em Nova York!
Okay. This is how much I love you.
Ok. É o quanto eu te amo.
The great white...
O grande branco...
Honey?
Querida?
Why am I watching a bunch of sharks swimming around?
Por que estou assistindo um monte de tubarões nadando?
Oh, is this--? Is this not the good part?
Ah, é...? Esta não é a parte boa?
Do you want me to fast-forward to something toothier?
Quer que eu avance para algo mais dentuço?
No, I'm just not sure that you got the right movie, that's all.
Não, só não tenho certeza se você pegou o filme certo, só isso.
Oh. This is the only one they had at our video store.
Ah. Este é o único que tinham na nossa locadora.
Though they did have something called Crocodile Killers.
Embora tivessem algo chamado Assassinos de Crocodilos.
Or does it always have to be sharks?
Ou tem que ser sempre tubarões?
Does what always have to be sharks?
O que sempre tem que ser tubarões?
Honey, look, we can do something else.
Querida, olha, podemos fazer outra coisa.
Do you want me to get into the tub and thrash?
Quer que eu entre na banheira e me debata?
What's going on? Sweetie, it's okay. It's okay.
O que está acontecendo? Querido, está tudo bem. Está tudo bem.
I still love you.
Eu ainda te amo.
Let me be a part of this. Let me be a part of this!
Me deixe fazer parte disso. Me deixe fazer parte disso!
I saw what you were doing in Tulsa.
Eu vi o que você estava fazendo em Tulsa.
Angry sharks turn you on!
Tubarões irritados te excitam!
No, they don't.
Não, não excitam.
Then why were you watching them and giving yourself a treat?
Então por que você estava assistindo a eles e se dando um agrado?
Oh, my God. When you came in, I switched the channel.
Ah, meu Deus. Quando você entrou, eu mudei de canal.
I was just watching regular porn.
Eu estava apenas assistindo pornografia normal.
Really?
Sério?
Yes. Just some good, old-fashioned, American, girl-on-girl action.
Sim. Apenas uma boa e antiquada ação americana de garota com garota.
Can I tell you how happy that makes me? Oh.
Posso te dizer o quão feliz isso me deixa? Ah.
You are an amazing wife.
Você é uma esposa incrível.
Really, you are amazing. You were actually gonna do this for me?
Sério, você é incrível. Você realmente ia fazer isso por mim?
I mean, where do you find the strength and the understanding for that?
Quer dizer, onde você encontra a força e a compreensão para isso?
I'm very, very drunk right now.
Estou muito, muito bêbada agora.
See, ordinarily, I would talk to her, but my confidence is shaken.
Viu, normalmente, eu falaria com ela, mas minha confiança está abalada.
Did I sleep with her? Did I not sleep with her?
Eu dormi com ela? Eu não dormi com ela?
You know, maybe this is a wake-up call.
Sabe, talvez isso seja um alerta.
You know, about your whole dating attitude.
Sabe, sobre toda a sua atitude com encontros.
You're in your 30s and you have never been in a long-term relationship.
Você está na casa dos 30 e nunca teve um relacionamento de longo prazo.
Here you go from woman to woman...
Aqui você vai de mulher em mulher...
meaningless experience to meaningless experience.
de experiência sem sentido em experiência sem sentido.
Never even worrying that it doesn't turn into something more serious.
Nunca se preocupando que não se torne algo mais sério.
You're right. I love my life!
Você está certo. Eu amo minha vida!
I actually did sleep with her. Heh.
Eu realmente dormi com ela. Heh.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda