

Hey. Hey.
Olá. Olá.
Where's Mon? She's at home...
Cadê a Mon? Ela está em casa...
putting up decorations for Rachel's birthday party tonight.
colocando decorações para a festa de aniversário de Rachel hoje à noite.
And you're not helping? I tried...
E você não está ajudando? Eu tentei...
but apparently singing "I Will Survive" in a helium voice, not helping.
mas aparentemente cantar "I Will Survive" com uma voz de hélio não ajudou.
Hey, you guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Happy birth...
Feliz aniversário...
Shh. Don't say that loud. Gunther's gonna want to hug me.
Shh. Não fale tão alto. O Gunther vai querer me abraçar.
Uh, good news, everyone. We finally found a nanny.
Boas notícias para todos. Finalmente encontramos uma babá.
This is Molly. Molly, Chandler, Joey. Hi.
Aqui é a Molly. Molly, Chandler, Joey. Oi.
Ooh, somebody's getting a little fussy.
Ooh, alguém está ficando um pouco nervoso.
You're damn right I am. I've been waiting for a cookie for seven minutes.
Pode ter certeza. Estou esperando um biscoito há sete minutos.
Okay. You know what, I'm just gonna take her outside.
Certo. Sabe de uma coisa? Vou levá-la lá fora.
No, you stay. I'll do it. Okay. Thank you.
Não, você fica. Eu faço isso. Certo. Obrigada.
Nice to meet you guys. Yeah, you too.
Prazer em conhecer vocês. É, vocês também.
Wow, Molly's just great. Yeah.
Nossa, a Molly é simplesmente ótima. É.
Yes, bravo on the hot nanny.
Sim, parabéns pela babá gostosa.
What? You really think she's hot? Are you kidding?
O quê? Você acha ela gostosa mesmo? Tá brincando?
If I wasn't married, she'd be rejecting me right now.
Se eu não fosse casado, ela estaria me rejeitando agora.
Joey?
Joey?
How do you think she's doing?
Como você acha que ela está?
Am I the only one that doesn't think she's hot? Ross?
Só eu que não acho ela gostosa? Ross?
Ah, I mean, she's not unattractive, but... Right.
Ah, quero dizer, ela não é feia, mas... Certo.
but hot? Ah...
mas quente? Ah...
Thank you. Ha, ha.
Obrigado. Ha, ha.
Now that Rachel's gone?
Agora que Rachel se foi?
So hot, I cried myself to sleep last night.
Tão quente que chorei até dormir ontem à noite.
Hey, Mike, what's the capital of Peru?
Ei, Mike, qual é a capital do Peru?
Lima. No.
Lima. Não.
It starts with a V and ends with an X.
Começa com um V e termina com um X.
And hopefully with a T-O in the middle.
E espero que com um TO no meio.
You know, come to think of it, the capital of Peru is "Vtox."
Sabe, pensando bem, a capital do Peru é "Vtox".
Oh, God! What?
Meu Deus! O quê?
Okay. I don't want to freak you out or anything...
Certo. Não quero te assustar nem nada...
but I just saw a rat in your cupboard.
mas acabei de ver um rato no seu armário.
Oh, yeah. No, that's Bob.
Ah, sim. Não, esse é o Bob.
Well, he's your pet rat?
Bem, ele é seu rato de estimação?
Well, not so much a pet as, you know, an occasional visitor...
Bem, não tanto um animal de estimação, mas sim, você sabe, um visitante ocasional...
who I put food out for. You know, kind of like Santa.
para quem eu coloco comida. Tipo o Papai Noel.
Except Santa doesn't poop on the plate of cookies.
Só que o Papai Noel não faz cocô no prato de biscoitos.
You can't keep a rat in your apartment. They're extremely unsanitary.
Você não pode ter um rato no seu apartamento. Eles são extremamente anti-higiênicos.
I mean, they transmit leptospirosis and hantavirus.
Quer dizer, eles transmitem leptospirose e hantavírus.
What are those? I don't know...
O que é isso? Não sei...
but they don't sound like spa treatments.
mas não parecem tratamentos de spa.
You have to get rid of it. Okay, fine.
Você tem que se livrar disso. Certo, tudo bem.
If it means that much to you, I'll get rid of Bob.
Se isso significa tanto para você, vou me livrar do Bob.
Thank you.
Obrigado.
It's so weird you think he's so gross, yet you're willing to eat his crackers.
É tão estranho que você ache ele tão nojento, mas ainda assim esteja disposta a comer os biscoitos dele.
Hello. Hello.
Olá. Olá.
Gavin, I just want to say thank you again...
Gavin, só quero agradecer novamente...
for watching Emma yesterday during the presentation.
por assistir Emma ontem durante a apresentação.
I really owe you an apology.
Eu realmente lhe devo um pedido de desculpas.
For what? When we first met, you know...
Para quê? Quando nos conhecemos, sabe...
I thought you were pompous and arrogant and obnoxious.
Eu pensei que você fosse pomposo, arrogante e desagradável.
Is this your first apology?
Este é seu primeiro pedido de desculpas?
No, I just mean, you know, first impressions don't mean anything.
Não, eu só quis dizer que, sabe, a primeira impressão não significa nada.
And I think you're a really good guy. And I'm sorry that I misjudged you.
E eu acho que você é um cara muito legal. E me desculpe por ter te julgado mal.
Morning. Hello.
Bom dia. Olá.
But you know what? Hey, new day, new leaf.
Mas sabe de uma coisa? Ei, novo dia, nova folha.
I am just really, really happy...
Estou realmente muito, muito feliz...
I'm sorry. Obviously, Heather's ass has something more important to say...
Desculpa. É óbvio que a Heather tem algo mais importante a dizer...
so I'll just wait till it's finished.
então vou esperar até terminar.
What? I was giving you an apology...
O quê? Eu estava te pedindo desculpas...
and you were totally checking her out.
e você estava totalmente dando uma olhada nela.
I wasn't checking her out. I'm in fashion. I was looking at her skirt.
Eu não estava olhando para ela. Estou na moda. Eu estava olhando para a saia dela.
Or was it pants? I didn't really see what happened below the ass area.
Ou eram calças? Não vi bem o que aconteceu abaixo da área da bunda.
Wow, you are really... You're really a creep.
Uau, você é realmente... Você é realmente um pervertido.
What do you even care if I was looking at her?
O que te importa se eu estava olhando para ela?
Are you jealous?
Você está com ciúmes?
Oh, yeah. I'm jealous.
Ah, sim. Estou com inveja.
"Oh, Gavin. Please, please look at my ass."
"Ah, Gavin. Por favor, por favor, olhe para a minha bunda."
Stop looking at my ass.
Pare de olhar para minha bunda.
I mean, I just think you are totally inappropriate. Okay?
Quer dizer, eu acho que você é totalmente inapropriado. Certo?
This is a work environment. She's your subordinate.
Este é um ambiente de trabalho. Ela é sua subordinada.
But it was okay when you slept with your old assistant, Tag?
Mas estava tudo bem quando você dormiu com seu antigo assistente, Tag?
That is totally different for two reasons.
Isso é totalmente diferente por dois motivos.
One, I didn't know that you knew that.
Primeiro, eu não sabia que você sabia disso.
And two, I wasn't some creep staring at his ass.
E segundo, eu não era um idiota olhando para a bunda dele.
We had a, We had a deep, meaningful relationship.
Nós tínhamos um relacionamento profundo e significativo.
Huh. What was Tag's last name?
Hum. Qual era o sobrenome do Tag?
It was...
Era...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
He didn't have a last name.
Ele não tinha sobrenome.
It was just Tag, you know, like Cher or...
Era só a Tag, sabe, tipo a Cher ou...
you know, Moses.
você sabe, Moisés.
But it was a deep, meaningful relationship.
Mas era um relacionamento profundo e significativo.
You know what? My first impression of you was absolutely right.
Sabe de uma coisa? Minha primeira impressão de você foi absolutamente correta.
You are arrogant. You are pompous. Morgan! Morgan!
Você é arrogante. Você é pomposo. Morgan! Morgan!
Tag's last name was Morgan! Ha! It was Jones.
O sobrenome do Tag era Morgan! Ha! Era Jones.
What are you, his boyfriend?
O que você é, o namorado dele?
Man, I wish I had a nanny like you. You mean when you were a baby?
Cara, eu queria ter tido uma babá como você. Você quer dizer quando você era bebê?
Sure.
Claro.
Would you stop staring at her?
Você poderia parar de olhar para ela?
I wasn't staring.
Eu não estava olhando.
I was leering.
Eu estava olhando de soslaio.
What's the big deal with her?
Qual é o problema com ela?
Maybe she's attractive in an obvious kind of way.
Talvez ela seja atraente de uma forma óbvia.
Yeah, obvious beauty's the worst.
Sim, a beleza óbvia é a pior.
You know, when it's right there in your face.
Sabe, quando está bem na sua cara.
Me, I like to have to work to find someone attractive.
Eu gosto de ter que me esforçar para encontrar alguém atraente.
Makes me feel like I earned it.
Me faz sentir como se eu tivesse merecido.
Looks like Joey's doing all right with her.
Parece que Joey está se saindo bem com ela.
Yeah. Hey, that was nice of you guys to back off...
É. Ei, foi legal da parte de vocês recuarem...
and let Joey get the girl for once.
e deixar Joey ficar com a garota por uma vez.
I'm gonna take her to the apartment. Okay, I'll be home right after work.
Vou levá-la para o apartamento. Certo, estarei em casa logo depois do trabalho.
Okay. Okay, bye, Emma-wemma-demma.
Certo. Certo, tchau, Emma-wemma-demma.
I lovey-wovey-dove you.
Eu te amooooooooooooo.
Bye. Bye.
Bye Bye.
They've elected me to talk to you about the baby talk.
Eles me elegeram para falar com você sobre a conversa sobre bebês.
It's not so good.
Não é tão bom.
I think it's sweet.
Eu acho fofo.
Bye, Emma-wemma!
Tchau, Emma-wemma!
Hey, listen, Joey. About Molly, I would really prefer if you didn't go after her.
Escuta aí, Joey. Quanto à Molly, eu preferiria que você não fosse atrás dela.
Why not?
Por que não?
Because it took months to find a good nanny.
Porque levou meses para encontrar uma boa babá.
And I wouldn't want anything to, you know, drive her away.
E eu não gostaria que nada, você sabe, a afastasse.
So you think I'm just gonna sleep with her...
Então você acha que eu vou dormir com ela...
and never call her again, and things are gonna get uncomfortable?
e nunca mais ligar para ela, e as coisas vão ficar desconfortáveis?
Yeah, that sounds about right.
Sim, isso parece correto.
Come on, there are plenty of other women out there, okay?
Vamos lá, tem muitas outras mulheres por aí, ok?
Just forget about her, okay? She's off-limits.
Esqueça ela, ok? Ela está fora dos limites.
Oh, man. What'd you have to go and say that for?
Nossa, cara. Por que você teve que dizer isso?
Now that you told me I can't have her, makes me want her even more!
Agora que você me disse que eu não posso tê-la, isso me faz desejá-la ainda mais!
What are you, a child? Yes.
O que você é, uma criança? Sim.
Look, Joey, come on now. For me, please.
Olha, Joey, vamos lá. Por mim, por favor.
Just try to focus your sexual energy on someone else.
Tente concentrar sua energia sexual em outra pessoa.
Fine.
Multar.
Take me home.
Me leve para casa.
Hey, Mikey. Hey, Pheeb.
Olá, Mikey. Olá, Pheeb.
What are you doing? Setting rattraps.
O que você está fazendo? Instalando ratoeiras.
To kill Bob? No. No, to test his neck strength.
Para matar o Bob? Não. Não, para testar a força do pescoço dele.
But no, I don't want to kill him. I thought we were gonna capture him...
Mas não, eu não quero matá-lo. Pensei que íamos capturá-lo...
and, you know, set him free in the countryside...
e, você sabe, libertá-lo no campo...
where he could meet a friendly possum...
onde ele poderia encontrar um gambá simpático...
and a wisecracking owl.
e uma coruja brincalhona.
Okay, okay. I'll throw away the traps. All right, I'll find Bob. I'll get him.
Certo, certo. Vou jogar fora as armadilhas. Certo, vou encontrar o Bob. Vou pegá-lo.
Bob? Bob?
Bob? Bob?
Robert?
Roberto?
Wait, I think I hear him.
Espere, acho que o ouvi.
Oh, my God! Bob had babies! Bob's a mom!
Meu Deus! O Bob teve filhos! O Bob é mãe!
We'll have to think of a new name.
Teremos que pensar em um novo nome.
Oh, I don't know, I kind of like "Bob" for a girl.
Ah, não sei, eu meio que gosto de "Bob" para uma garota.
No, no. I mean, I'm not sure that we...
Não, não. Quer dizer, não tenho certeza se nós...
Oh, my God. We killed Bob?
Meu Deus. Matamos o Bob?
Well, maybe it wasn't Bob. Maybe it was a mouse.
Bem, talvez não tenha sido o Bob. Talvez tenha sido um rato.
Susie?
Susie?
What's up?
E aí?
Seriously, dude. Three years ago.
Sério, cara. Três anos atrás.
Listen, can you do me a favor? I'm gonna be out today.
Escuta, você pode me fazer um favor? Vou estar fora hoje.
Can you keep an eye on Joey...
Você pode ficar de olho no Joey...
make sure nothing happens between him and Molly?
garantir que nada aconteça entre ele e Molly?
You don't trust him? Well, no.
Você não confia nele? Pois não.
Some woman who sounded a lot like Joey called earlier...
Uma mulher que parecia muito com Joey ligou mais cedo...
and asked for her daughter, uh, the "hot nanny."
e perguntou pela filha dela, a "babá gostosa".
Is this really your long-term plan, for me to run interference?
Esse é realmente seu plano de longo prazo, que eu interfira?
Because I could get a job any day now.
Porque eu poderia conseguir um emprego a qualquer momento.
You do appear right on the cusp of something.
Você parece estar bem à beira de algo.
Look, come on, man. I'm sure he'll lose interest in a week or two...
Olha, qual é, cara. Tenho certeza de que ele vai perder o interesse em uma ou duas semanas...
but for now, could you please just do this for me?
mas por enquanto, você poderia fazer isso por mim?
Fine, but don't blame me if it doesn't work.
Tudo bem, mas não me culpe se não funcionar.
Because you know once Joey sets his mind on something...
Porque você sabe que quando Joey decide fazer alguma coisa...
more often than not, he's going to have sex with it.
na maioria das vezes, ele vai fazer sexo com ela.
Well, I mean, we've gotta do something. Okay?
Bom, quero dizer, temos que fazer alguma coisa. Certo?
Nannies like her don't grow on trees.
Babás como ela não crescem em árvores.
Picturing that tree? I am, yes.
Imaginando aquela árvore? Sim, estou.
Where you going, Joe?
Aonde você vai, Joe?
For a walk.
Para uma caminhada.
Oh, you mind if I join you?
Ah, você se importa se eu me juntar a você?
Actually, uh, I'd rather be alone. You know, I really need to organize my thoughts.
Na verdade, prefiro ficar sozinho. Sabe, preciso mesmo organizar meus pensamentos.
Your thoughts?
O que você acha?
Plural?
Plural?
All right, fine. I only have one thought.
Tudo bem, tudo bem. Só tenho uma ideia.
It's about the hot nanny. I gotta see her.
É sobre a babá gostosa. Preciso vê-la.
I'm afraid I can't let you do that, Joe. Now you're telling me I can't see her?
Receio que não possa deixar você fazer isso, Joe. Agora você está me dizendo que não posso vê-la?
You guys are killing me. She's forbidden fruit. It's like, like...
Vocês estão me matando. Ela é fruto proibido. É tipo, tipo...
Like she's the princess and I'm the stable boy.
Como se ela fosse a princesa e eu o cavalariço.
Why are you doing this, huh?
Por que você está fazendo isso, hein?
Did Ross tell you not to let me go over there?
O Ross te disse para não me deixar ir lá?
Yes, as a matter of fact, he did. So I can't let you go.
Sim, de fato, ele fez isso. Então não posso deixar você ir.
Huh. Interesting. Now there are obstacles.
Hum. Interessante. Agora existem obstáculos.
Hot nanny and me against the world.
Babá gostosa e eu contra o mundo.
This is the stuff great novels are made of.
É disso que são feitos os grandes romances.
Great novels? Fine. Mediocre porn.
Ótimos romances? Ótimo. Pornografia medíocre.
Gavin Mitchell's office. Rachel Green's office.
Escritório de Gavin Mitchell. Escritório de Rachel Green.
Give me that phone.
Me dá esse telefone.
Hello, this is Rachel Green. How can I help you?
Olá, aqui é Rachel Green. Como posso ajudar?
Uh-huh. Okay, then. I'll pass you back to your son.
Hum-hum. Certo, então. Vou passar você de volta para o seu filho.
Hey, Mom. No, that's just my secretary.
Ei, mãe. Não, é só a minha secretária.
Um, excuse me, Gavin. I have a question I need to ask you.
Com licença, Gavin. Tenho uma pergunta para te fazer.
Mom, I'll call you later. Yeah.
Mãe, te ligo mais tarde. É.
Yes? If you like looking at butts so much...
Sim? Se você gosta tanto de olhar para bundas...
why don't you just go look in a mirror?
Por que você não vai se olhar no espelho?
Thank God you finally said that.
Graças a Deus você finalmente disse isso.
I saw you make a note on your pad three hours ago.
Vi você fazer uma anotação no seu bloco há três horas.
Man, I really bug you. Don't I? Oh, no. Please...
Cara, eu te incomodo mesmo. Não é? Ah, não. Por favor...
I don't care about you enough to bug me.
Não me importo com você o suficiente para me incomodar.
In fact, from now on, I'm going to take the high road...
Na verdade, de agora em diante, vou seguir o caminho mais nobre...
and I'm going to be very, very nice to you, you mama's boy...
e eu vou ser muito, muito legal com você, seu filhinho da mamãe...
starting right now.
começando agora mesmo.
Hey, Reich. Hi.
Olá, Reich. Olá.
Ready for your birthday lunch? I am.
Pronto para o seu almoço de aniversário? Estou.
But first, Monica, I would like to introduce you...
Mas primeiro, Monica, gostaria de te apresentar...
to my very talented colleague and more importantly...
ao meu talentoso colega e mais importante...
my wonderful friend, Gavin Mitchell.
meu maravilhoso amigo, Gavin Mitchell.
Pleased to meet you. Pleased to meet you.
Prazer em conhecê-lo. Prazer em conhecê-lo.
Are you coming to Rachel's party?
Você vai à festa da Rachel?
Oh, no, no, no. Gavin can't. He already has plans...
Ah, não, não, não. Gavin não pode. Ele já tem planos...
most likely with his mother.
provavelmente com sua mãe.
I don't mind. I'll cancel them. I would never miss my secretary's birthday.
Não me importo. Vou cancelá-los. Eu jamais perderia o aniversário da minha secretária.
Why did you invite him? I can't stand that guy.
Por que você o convidou? Eu não suporto esse cara.
You were being so nice to him. I was faking it.
Você estava sendo tão legal com ele. Eu estava fingindo.
Can't you tell when I'm being fake?
Você não percebe quando estou sendo falso?
Hey, Mr. Phillips. Nice suit.
Olá, Sr. Phillips. Belo terno.
Right there. That was so fake! Shh!
Bem ali. Isso foi tão falso! Shh!
Oh, hi.
Olá.
I still can't believe you invited Gavin.
Ainda não acredito que você convidou o Gavin.
I mean, he is just the last person I want to see.
Quer dizer, ele é a última pessoa que eu quero ver.
You're welcome for the party. I'm glad you're having a good time.
Seja bem-vindo à festa. Fico feliz que esteja se divertindo.
God, I hope he doesn't show up. Of course he's not gonna show up, the guy hates me.
Meu Deus, espero que ele não apareça. É claro que ele não vai aparecer, o cara me odeia.
Does he? What?
Ele faz? O quê?
Maybe he keeps bothering you so much because he likes you.
Talvez ele continue te incomodando tanto porque gosta de você.
It's like in first grade when Skippy Lange would push me...
É como na primeira série, quando Skippy Lange me empurrava...
because he secretly had a crush on me.
porque ele secretamente tinha uma queda por mim.
Oh, Monica, you think Skippy liked you?
Ah, Monica, você acha que o Skippy gostava de você?
Honey, all those boys had a bet to see if he could knock you over.
Querida, todos aqueles garotos apostaram para ver se ele conseguiria te derrubar.
She's out. I'm gonna take her home. Oh, okay. Thank you.
Ela saiu. Vou levá-la para casa. Ah, tudo bem. Obrigada.
Bye, sweetheart.
Tchau, querida.
Do you see what all the guys see in her?
Você vê o que todos os caras veem nela?
Wouldn't kick her out of bed.
Não a expulsaria da cama.
No more vodka for me.
Chega de vodca para mim.
Hey, Reich. So can I sing "Happy Birthday" to you now?
Ei, Reich. Posso cantar "Parabéns a Você" para você agora?
Yeah, sure. Oh. All right.
Sim, claro. Ah. Tudo bem.
Happy birth...
Feliz aniversário...
See you later.
Até mais.
Hey, Reich. Somebody got you shoes.
Ei, Reich. Alguém comprou sapatos para você.
Give me.
Me dê.
Wow. Wow. Oh, my God! Careful! Careful!
Uau. Uau. Meu Deus! Cuidado! Cuidado!
These are my rat babies!
Esses são meus bebês ratos!
Yeah. We have rat babies now.
Sim. Agora temos bebês ratos.
Oh, you brought rats to my birthday party?
Ah, você trouxe ratos para minha festa de aniversário?
So this is what a stroke feels like.
Então é assim que se sente um derrame.
Well, I had to bring them. We killed their mother.
Bom, eu tive que trazê-los. Matamos a mãe deles.
They're our responsibility now.
Elas são nossa responsabilidade agora.
You know, they require constant care.
Você sabe, eles exigem cuidados constantes.
You should know that, Rachel, you're a mother.
Você deveria saber disso, Rachel, você é mãe.
Are you comparing my daughter to a rat?
Você está comparando minha filha a um rato?
No. Seven rats.
Não. Sete ratos.
I think we should take them home. We need to feed them.
Acho que deveríamos levá-los para casa. Precisamos alimentá-los.
Wait, you're gonna leave my party to take care of a box of rats?
Espera, você vai deixar minha festa para cuidar de uma caixa de ratos?
Well, I'm sorry, Rachel, but I'm not like you. Okay?
Bom, me desculpe, Rachel, mas eu não sou como você. Certo?
Not everyone can afford help.
Nem todos podem pagar por ajuda.
Hey, where the hell are Joey and Molly?
Ei, onde diabos estão Joey e Molly?
I asked you to watch them.
Pedi para você ficar de olho neles.
I'm sorry. I got a little preoccupied.
Desculpe. Fiquei um pouco preocupado.
Look, we have to stop them before something happens.
Olha, temos que detê-los antes que algo aconteça.
Right behind you, big guy.
Bem atrás de você, grandão.
So you see, Molly, what people don't understand...
Então você vê, Molly, o que as pessoas não entendem...
Is that acting is a discipline. It takes a lot of hard work.
Atuar é uma disciplina. Exige muito trabalho duro.
So where'd you study? Oh, I didn't go to college.
Então, onde você estudou? Ah, eu não fiz faculdade.
No, where'd you study acting? Molly, people don't study acting.
Não, onde você estudou atuação? Molly, as pessoas não estudam atuação.
Molly, uh, do you mind giving us just a minute?
Molly, você se importaria de nos dar só um minuto?
Sure. I'll go check on Emma. Thanks.
Claro. Vou ver como está a Emma. Obrigada.
Will the stable boy never get the princess?
O moço do estábulo nunca ficará com a princesa?
What do you think you were gonna do, have sex with her here on my couch?
O que você acha que ia fazer, fazer sexo com ela aqui no meu sofá?
No. The leather sticks to my ass.
Não. O couro gruda na minha bunda.
This isn't fair. What makes you think I'm gonna sleep with her...
Isso não é justo. O que te faz pensar que eu vou dormir com ela...
and then blow her off, huh?
e depois mandá-la embora, hein?
Can't you guys open your minds to the possibility that I actually like her...
Vocês não podem abrir suas mentes para a possibilidade de que eu realmente gosto dela...
and might want something real?
e pode querer algo real?
Look, the truth is I haven't felt this way about anyone since Rachel.
Olha, a verdade é que não sinto isso por ninguém desde Rachel.
Okay? I didn't think I could ever love again.
Certo? Eu não achava que conseguiria amar de novo.
Come on. Joe.
Vamos, Joe.
Hi. Is Molly here?
Olá. A Molly está?
Uh, yeah, yeah. Come on in. Molly?
Ah, sim, sim. Entre, Molly?
Hey. Guys, this is Tabitha. Hey.
Olá. Pessoal, aqui é a Tabitha. Olá.
I'll see you tomorrow. Okay.
Vejo você amanhã. Certo.
Uh, well, Joey, I guess we have no problem.
Bem, Joey, acho que não temos problema.
It's like my favorite fairy tale come true.
É como se meu conto de fadas favorito tivesse se tornado realidade.
The princess, the stable boy and the lesbian.
A princesa, o cavalariço e a lésbica.
Okay. Okay, you start preparing the formula...
Certo. Certo, você começa a preparar a fórmula...
and I'll start changing the box.
e vou começar a trocar a caixa.
And then we gotta put them straight to bed.
E então temos que colocá-los direto na cama.
When did we become one of those couples...
Quando nos tornamos um desses casais...
whose lives revolve around their rats?
cujas vidas giram em torno de seus ratos?
Well, you know what? They're our responsibility now.
Bom, sabe de uma coisa? Eles são nossa responsabilidade agora.
Okay, fine. These rats are our responsibility.
Certo, tudo bem. Esses ratos são nossa responsabilidade.
What happens when they mate and there are hundreds?
O que acontece quando eles acasalam e há centenas?
Mate? They're all brothers and sisters.
Cara? Eles são todos irmãos e irmãs.
Yeah, uh, not such a problem with rats.
Sim, uh, não é um problema tão grande com ratos.
No, they're more of a "love the one you're with" kind of animal.
Não, eles são mais do tipo de animal que "ama quem está com você".
No. Really?
Não. Sério?
Oh, my, Get off your sister! Ew.
Ai, meu Deus! Sai de cima da sua irmã! Eca.
Oh, my God. What are we gonna do?
Meu Deus. O que vamos fazer?
The, We have seven rats. Uh-huh.
Temos sete ratos. Uh-huh.
So, what if each of them has seven rats...
Então, o que acontece se cada um deles tiver sete ratos...
and then each of those have seven rats? That's like...
e cada um deles tem sete ratos? É como...
That's math I can't even do.
Essa é uma matemática que eu nem consigo fazer.
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
Well, I know this is gonna sound crazy...
Bom, eu sei que isso vai parecer loucura...
but we could not let the box of rats ruin our lives.
mas não podíamos deixar que a caixa de ratos arruinasse nossas vidas.
Yeah, okay. I guess you're right.
Sim, tudo bem. Acho que você tem razão.
All right, so we should just give them away.
Tudo bem, então deveríamos simplesmente doá-los.
But to nice families with children and reduced-fat Wheat Thins.
Mas para famílias simpáticas com crianças e Wheat Thins com baixo teor de gordura.
Those were Bob's favorites.
Esses eram os favoritos de Bob.
It's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
You must think I'm crazy. No, I think you're sweet.
Você deve achar que eu sou louca. Não, eu acho você um amor.
Good.
Bom.
This is just so hard.
Isso é muito difícil.
It's hard for me to let them go.
É difícil para mim deixá-los ir.
I guess it just brings back memories, you know...
Acho que isso só traz de volta memórias, sabe...
from when I gave birth to my brother's triplets and I had to give them up.
desde quando dei à luz os trigêmeos do meu irmão e tive que abandoná-los.
I haven't told you about that yet, have 1?
Ainda não te contei sobre isso, você já contou?
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Thanks for the party, honey. Should I help you clean up?
Obrigada pela festa, querida. Quer que eu te ajude a limpar?
No way. You had your party. Now I have mine.
De jeito nenhum. Você teve a sua festa. Agora eu tenho a minha.
Is everything all right? I just get bummed...
Está tudo bem? Só estou chateado...
when my birthday's over.
quando meu aniversário acabar.
Well, at least you have one thing to be happy about.
Bem, pelo menos você tem uma coisa para ficar feliz.
Mm? That jerk, Gavin, from your office...
Hum? Aquele idiota do Gavin, do seu escritório...
didn't show up. Ah.
não apareceu. Ah.
Yeah, I hate him.
Sim, eu o odeio.
We weren't talking about you. We were...
Não estávamos falando de você. Estávamos...
No. No way to recover. No. Okay.
Não. Não há como se recuperar. Não. Certo.
Fun party. Well, it was.
Uma festa divertida. Pois é.
And you would have seen it if you didn't show up at...
E você teria visto se não tivesse aparecido em...
Nine-thirty? God. Ugh, this party was lame.
Nove e meia? Meu Deus. Nossa, essa festa foi uma porcaria.
Again, you're welcome.
Mais uma vez, de nada.
Look, I'll just give you this and go. Oh, you bought me a present. Why?
Olha, vou te dar isso e ir embora. Ah, você me comprou um presente. Por quê?
Let me explain how birthday parties usually work. There are presents...
Deixe-me explicar como as festas de aniversário geralmente funcionam. Há presentes...
and a cake, perhaps a fourth or fifth person.
e um bolo, talvez uma quarta ou quinta pessoa.
Okay, I, uh...
Ok, eu, uh...
I got you the present to make up for being such a jerk to you.
Comprei um presente para compensar por ter sido tão idiota com você.
Aw. Well, okay. Well, that's very nice. And you wrote a card.
Ah. Tudo bem. Que legal. E você escreveu um cartão.
"From Gavin." I really mean it.
"De Gavin." Estou falando sério.
Oh. Oh.
Ah. Ah.
Oh, it's beautiful.
Ah, é lindo.
If you don't mind... ? Let me. No.
Se não se importa...? Deixe-me. Não.
Well, what do you know, it fits.
Bom, veja só, serve.
See, Gavin. You're capable of being a nice guy.
Viu, Gavin? Você é capaz de ser um cara legal.
Why do you give me such a hard time?
Por que você me faz passar por momentos tão difíceis?
I'm not sure.
Eu não tenho certeza.
Well, Monica seems to think it's because you have feelings for me.
Bem, Monica parece pensar que é porque você tem sentimentos por mim.
I do have feelings for you.
Eu tenho sentimentos por você.
You do? Yes. I feel that you're a little annoying.
Você acha? Sim. Acho que você é um pouco irritante.
See, why? Gavin, why?
Viu, por quê? Gavin, por quê?
Right when I'm about to change my opinion of you, you go and you...
Bem quando estou prestes a mudar minha opinião sobre você, você vai e...
And you do that.
E você faz isso.
First I was afraid, I was petrified
Primeiro fiquei com medo, fiquei petrificado
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Listen, um, I think I left something here.
Escute, acho que deixei algo aqui.
Oh. Uh, well, somebody left this. Is this yours?
Ah. Bem, alguém deixou isso. É seu?
Oh. No, but I like it.
Ah. Não, mas eu gosto.
No, I think I left one of my rat babies.
Não, acho que deixei um dos meus bebês ratos.
Oh. Uh, well, no. I haven't seen it, but if I do, I'll let you know.
Ah, não. Não vi, mas se vir, te aviso.
Aah! Rat baby! Rat baby! Rat baby! Rat baby!
Aah! Bebê rato! Bebê rato! Bebê rato! Bebê rato! Bebê rato!
Maybe that's him.
Talvez seja ele.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda