
Wait. Before we go in, I just want you to know that I love you.
Espere. Antes de entrarmos, só quero que saiba que eu te amo.
And I had a great time on our honeymoon.
E me diverti muito na nossa lua de mel.
I can't wait to go in there and spend the rest of our life together.
Mal posso esperar para entrarmos e passarmos o resto de nossas vidas juntos.
You're sticking with the shell necklace, huh?
Vai continuar com o colar de conchas, né?
Hey, you're back! Woo-hoo! Yay!
Ei, vocês voltaram! Uhu! Viva!
Come on in! Yeah, come on!
Entrem! É, entrem!
How was the honeymoon?
Como foi a lua de mel?
So much fun. The best part is, we met this incredible couple on the flight back.
Muito divertida. A melhor parte é que conhecemos este casal incrível no voo de volta.
That was the best part? Good honeymooning, tiger.
Essa foi a melhor parte? Boa lua de mel, tigrão.
They're cool. They were on their honeymoon too.
Eles são legais. Estavam em lua de mel também.
They're terrific. They live here in the city.
Eles são ótimos. Moram aqui na cidade.
Can we go call them? Is it too soon to call? I wanna call.
Podemos ligar para eles? É muito cedo para ligar? Quero ligar.
Sorry, we're excited. We finally have a couple to hang out with.
Desculpa, estamos animados. Finalmente temos um casal para sair.
A couple? Like two people? Like one, two people?
Um casal? Tipo duas pessoas? Tipo uma, duas pessoas?
This is different. Greg and Jenny are in a relationship.
Isso é diferente. Greg e Jenny estão em um relacionamento.
Ugh, Greg and Jenny. Ugh! "Hi, Greg. I'm Chandler. This is Monica."
Aff, Greg e Jenny. Aff! "Oi, Greg. Sou o Chandler. Esta é a Monica."
"Hi, Monica. This is Jenny." "Hi, Jenny. Hi, Greg."
"Oi, Monica. Esta é a Jenny." "Oi, Jenny. Oi, Greg."
Listen, they're great. If you got a chance... You know what?
Escutem, eles são ótimos. Se tivessem uma chance... Querem saber?
Why don't you give us our souvenirs and get the hell out of here.
Por que não nos dão nossas lembrancinhas e saem daqui?
We didn't get a chance to... You've got to be kidding me!
Não tivemos tempo de... Vocês só podem estar brincando!
We didn't get anything for anyone. Mm-hm, yeah. Nice necklace.
Não compramos nada para ninguém. Uhum, é. Belo colar.
That you can have.
Esse você pode ter.
Hi. Hey!
Oi. Ei!
Hello! Welcome home.
Olá! Bem-vindos de volta.
So, how was the honeymoon?
Então, como foi a lua de mel?
Great! How about you? I mean, you're having a baby!
Ótima! E vocês? Quer dizer, vocês vão ter um bebê!
Oh, look, I have a sonogram picture. Oh, good.
Ah, olhem, eu tenho uma foto do ultrassom. Ah, que bom.
Ross, it's got your wavy, black lines.
Ross, tem suas linhas pretas e onduladas.
So now that Ross knows, can you tell us how it happened?
Então, agora que o Ross sabe, podem nos dizer como aconteceu?
When did it happen? How many times did it happen?
Quando aconteceu? Quantas vezes aconteceu?
Monica, that's not right. What?
Monica, isso não está certo. O quê?
Start with where.
Comece com onde.
Well, it happened about six weeks ago.
Bem, aconteceu há umas seis semanas.
And, uh, I had just got home from work and Ross was already there.
E, uh, eu tinha acabado de chegar do trabalho e o Ross já estava lá.
I guess he'd been hanging out with Joey. You're welcome, buddy.
Acho que ele estava saindo com o Joey. De nada, amigão.
Yeah, thanks.
É, valeu.
And so I had a lot of work, and Ross, nice guy that he is, offered to help me out.
E então eu tinha muito trabalho, e o Ross, um cara legal, se ofereceu para me ajudar.
And then we had wine, we got to talking.
E então bebemos vinho, começamos a conversar.
Next thing you know, out of nowhere Ross comes on to me.
De repente, do nada o Ross se jogou em mim.
Um, heh. That's...
Hum, hehe. Isso é...
That's a little misleading.
Isso é um pouco enganoso.
What is? The lie you just told.
O quê? A mentira que você acabou de contar.
That you came on to me? There's the one!
Que você se jogou em mim? É essa a mentira!
But you did. Let's be honest. Yes, let's.
Mas você fez. Sejamos honestos. Sim, sejamos.
You know what? Uh, it's not important.
Sabem de uma coisa? Uh, não é importante.
Heh, what's important is that we're having a baby.
Heh, o importante é que vamos ter um bebê.
It doesn't matter who came on to who.
Não importa quem se jogou em quem.
"Whom."
"Em quem".
That's right.
Isso mesmo.
You kissed me first. What? You were begging me to kiss you!
Você me beijou primeiro. O quê? Você estava me implorando para te beijar!
You were sending me signals all over the place.
Você estava me mandando sinais por toda parte.
I was sending signals? Please. Yeah.
Eu estava mandando sinais? Por favor. Sim.
Okay, anyone think that I'd actually send Ross begging signals?
Ok, alguém acha que eu realmente mandaria sinais de imploração para o Ross?
Please, show of hands.
Por favor, levantem as mãos.
It doesn't matter what people "believe." What matters is what happened.
Não importa o que as pessoas "acreditam". O que importa é o que aconteceu.
These signals, explain this. Maybe I need to be more careful.
Esses sinais, explique isso. Talvez eu precise ser mais cuidadosa.
Am I you sending these signals right now?
Estou te mandando esses sinais agora?
You know what? Just drop it. Show me how I begged you.
Quer saber? Deixa pra lá. Me mostre como eu te implorei.
I can show you! I have it on videotape.
Posso mostrar! Tenho em vídeo cassete.
It's an expression.
É uma expressão.
I can't believe he taped the two of them having sex.
Não acredito que ele gravou os dois fazendo sexo.
Yeah. You gotta tell a girl before you tape her.
É. Você tem que avisar a garota antes de gravá-la.
Such a rookie mistake.
Que erro de principiante.
Know who has a great camera? Greg and Jenny?
Sabem quem tem uma ótima câmera? Greg e Jenny?
Do you want to call them? I want to. Let's call.
Vocês querem ligar para eles? Eu quero. Vamos ligar.
Ask them if they brought their friends souvenirs.
Perguntem se eles trouxeram lembrancinhas para os amigos.
Hello? 8th Street Deli?
Alô? 8th Street Deli?
Hey, hang up. You get food poisoning just talking to that place.
Ei, desliga. Você pega intoxicação alimentar só de falar com aquele lugar.
Sorry, wrong number. Here you go, babe.
Desculpa, número errado. Aqui, querida.
Hello? It's the deli again!
Alô? É o deli de novo!
All right, I'll have a sandwich.
Certo, vou querer um sanduíche.
I don't think this number's right.
Acho que este número não está certo.
What? You got fake-numbered.
O quê? Te deram um número falso.
What? People don't do that. Oh, I think we do.
O quê? As pessoas não fazem isso. Ah, acho que sim.
A fake number? Why would they do that? I don't know.
Um número falso? Por que fariam isso? Não sei.
You were a delight to talk to.
Você foi um prazer de conversar.
You asked those insightful, great questions.
Fez perguntas perspicazes e ótimas.
And you've never been funnier.
E nunca esteve mais engraçada.
I mean, joke, joke, joke! You were a hoot!
Quer dizer, piada, piada, piada! Você foi hilária!
Don't worry about it. You still got me and Phoebe.
Não se preocupe com isso. Você ainda tem eu e a Phoebe.
Excuse me, I don't want Greg and Jenny's rejects.
Com licença, eu não quero os descartes do Greg e da Jenny.
Rachel won't talk to me. She won't open the door.
Rachel não fala comigo. Ela não abre a porta.
Hmm, I wonder why, pervert.
Hum, por que será, pervertido?
Okay, listen, I am not a pervert.
Ok, escutem, eu não sou um pervertido.
That's, like, the pervert motto.
Esse é tipo o lema dos pervertidos.
Yeah, they have you raise your right hand...
É, eles mandam você levantar a mão direita...
put your left hand down your pants and repeat that.
colocar a mão esquerda nas calças e repetir isso.
Filming Rachel was not something I planned.
Filmar a Rachel não foi algo que eu planejei.
Look, here's what happened. And Joey can back me up on this.
Olhem, foi o que aconteceu. E o Joey pode confirmar.
About a month and a half ago, remember I came to you with a problem?
Há um mês e meio, lembram que eu vim até você com um problema?
Um, a...
Hum, um...
The personal thing?
A coisa pessoal?
Pers--? What personal thing? About, About sex?
Pes--? Que coisa pessoal? Sobre, sobre sexo?
That I hadn't had sex in months?
Que eu não fazia sexo há meses?
Yeah, I knew what you were talking about.
É, eu sabia do que você estava falando.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Do you have a minute?
Você tem um minuto?
I'd like to talk about something I'm uncomfortable talking about.
Gostaria de falar sobre algo que me sinto desconfortável em falar.
Sure, yeah.
Claro, sim.
How about, uh, you showering with your mom?
Que tal, uh, você tomando banho com sua mãe?
I actually had a topic in mind.
Eu já tinha um tópico em mente.
I'm kind of going through a dry spell, sex-wise.
Estou passando por uma seca, sexualmente falando.
Oh, for, like, months? Five, to be...
Ah, por, tipo, meses? Cinco, para ser...
lying. Six.
mentindo. Seis.
Six months? That's rough.
Seis meses? Que barra.
Well, it's not all bad. I'm learning to appreciate the, uh, small things in life.
Bem, nem tudo é ruim. Estou aprendendo a apreciar, uh, as pequenas coisas da vida.
Like the sound of a bird, or the color of the sky.
Como o som de um pássaro, ou a cor do céu.
The sky's blue, Ross. And I had sex yesterday.
O céu é azul, Ross. E eu fiz sexo ontem.
Please help me. I have a date tonight.
Por favor, me ajude. Tenho um encontro esta noite.
It has to go well. I'm scared for my health.
Tem que dar certo. Estou com medo pela minha saúde.
Okay, okay. Oh! I got something. It's this story that I came up with.
Ok, ok. Oh! Eu tenho algo. É essa história que eu inventei.
Very romantic. Any woman that hears it, they're like putty.
Muito romântica. Qualquer mulher que a ouve, fica como massa.
Really? Tell it to me.
Mesmo? Me conte.
Okay. Now, you're gonna want to have sex with me when you hear it.
Ok. Agora, você vai querer fazer sexo comigo quando ouvir.
But you have to remember, it is just the story.
Mas você tem que lembrar, é só a história.
I'll try to control myself. Okay. Ahem.
Vou tentar me controlar. Ok. Ahem.
Years ago, when I was backpacking across Western Europe...
Anos atrás, quando eu estava mochilando pela Europa Ocidental...
Heh, you were backpacking across Europe?
Heh, você estava mochilando pela Europa?
Have a nice six more months, Ross. Okay, okay!
Tenha mais seis bons meses, Ross. Ok, ok!
I'm sorry. Please, please. You were in Western Europe, and... ?
Sinto muito. Por favor, por favor. Você estava na Europa Ocidental, e...?
I was outside Barcelona, hiking in the foothills of Mount Tibidabo.
Eu estava nos arredores de Barcelona, caminhando nas colinas do Monte Tibidabo.
I was at the end of this path. I came to a clearing, and there was a lake.
Eu estava no fim de um caminho. Cheguei a uma clareira, e havia um lago.
Very secluded. There were tall trees all around.
Muito isolado. Havia árvores altas por toda parte.
It was dead silent. Gorgeous.
Estava em silêncio total. Lindo.
And across the lake I saw a beautiful woman bathing herself.
E do outro lado do lago vi uma linda mulher se banhando.
But she was crying.
Mas ela estava chorando.
Why?
Por quê?
Mm! Mm, this is great wine.
Mm! Mm, este vinho é ótimo.
It's from France.
É da França.
In Europe.
Na Europa.
Western Europe.
Europa Ocidental.
You know, um, a few years ago I was backpacking across Western Europe.
Sabem, hum, alguns anos atrás eu estava mochilando pela Europa Ocidental.
Really? Mm-hm. Wait, it gets better.
Mesmo? Uhum. Espere, fica melhor.
Um, yeah, I was in, um, Barcelona.
Hum, sim, eu estava em, hum, Barcelona.
I studied for a year in Barcelona.
Estudei por um ano em Barcelona.
Anyway, um, so I was hiking... I love hiking!
Enfim, hum, então eu estava caminhando... Amo caminhar!
Oh, that's great!
Ah, que ótimo!
I was hiking along the foothills of Mount Tibidaybo...
Eu estava caminhando pelas colinas do Monte Tibidaybo...
I think it's "Tibidabo." Okay, do you want to tell the story?
Acho que é "Tibidabo". Ok, você quer contar a história?
Whoa, what are you doing here? How'd your date go?
Uau, o que você está fazendo aqui? Como foi seu encontro?
Great. I'm across the street having sex right now.
Ótimo. Estou do outro lado da rua fazendo sexo agora.
Your story sucks. If it didn't work, you didn't tell it right.
Sua história é uma droga. Se não funcionou, você não a contou direito.
Show me how you did it. No, I don't want to.
Me mostre como você fez. Não, não quero.
How long since you seen a girl naked? I was backpacking across Western Europe.
Quanto tempo faz que você não vê uma garota nua? Eu estava mochilando pela Europa Ocidental.
I'm not feeling it. I was outside Barcelona, hiking...
Não estou sentindo. Eu estava nos arredores de Barcelona, caminhando...
No, Ross, I'm not hot. Are you hot? It's been six months. I'm always hot.
Não, Ross, não estou excitada. Você está excitado? Já faz seis meses. Estou sempre excitado.
You're not selling the story. You don't believe it.
Você não está vendendo a história. Você não acredita nela.
I gotta go, I got a date. But try this.
Tenho que ir, tenho um encontro. Mas tente isso.
Do what I do when I'm preparing for an audition.
Faça o que eu faço quando estou me preparando para uma audição.
I'll set you up with my video camera.
Vou te ajudar com minha câmera de vídeo.
You can record yourself and see what you're doing wrong.
Você pode se gravar e ver o que está fazendo de errado.
I'll try that.
Vou tentar isso.
All right. Now, you're all set up. Good to go.
Certo. Agora, está tudo pronto. Tudo ok.
Just hit record. Good luck. Thanks.
É só apertar gravar. Boa sorte. Obrigado.
And Joe, listen. If you ever have any problem with the ladies...
E Joe, escute. Se você tiver algum problema com as mulheres...
you know ['ll help you out.
sabe que vou te ajudar.
That means a lot to me, man.
Isso significa muito para mim, cara.
Hello.
Olá.
Can I get you anything? Lens cleaner? Your battery okay?
Posso te pegar algo? Limpador de lente? Sua bateria está ok?
Rachel. Oh, Ross.
Rachel. Ah, Ross.
Hi. Thank God you're here.
Oi. Graças a Deus você está aqui.
You have to help me. Were you just talking to yourself?
Você tem que me ajudar. Você estava falando sozinho?
That's less embarrassing. Yes. Yes, I was.
Isso é menos constrangedor. Sim. Sim, eu estava.
When she came in, I got distracted and totally forgot about the camera.
Quando ela entrou, eu me distraí e esqueci totalmente da câmera.
It kept rolling and recorded everything.
Ela continuou gravando e registrou tudo.
Yeah, we're gonna need to see that tape. Yeah.
É, vamos precisar ver essa fita. Sim.
What a great idea! That'll get Rachel to forgive me.
Que ótima ideia! Isso fará a Rachel me perdoar.
This is not fair to her. Let's forget the tape.
Isso não é justo com ela. Vamos esquecer a fita.
Thank you.
Obrigada.
You'll show it to me.
Você vai me mostrar.
No. You're right.
Não. Você está certo.
Joey, no. Loud and clear.
Joey, não. Alto e claro.
I don't get why Greg and Jenny would give us a fake number.
Não entendo por que Greg e Jenny nos dariam um número falso.
You know, if they knew what they were doing...
Sabe, se eles soubessem o que estavam fazendo...
they didn't give you real names either. Okay.
eles também não deram nomes verdadeiros. Ok.
Maybe people give out fake numbers, but they don't give out fake names.
Talvez as pessoas deem números falsos, mas não nomes falsos.
Oh, yeah?
Ah, é?
Hi. Ken Adams. Nice to meet you.
Oi. Ken Adams. Prazer em conhecê-la.
Regina Phalange.
Regina Phalange.
We didn't do anything wrong. I know.
Não fizemos nada de errado. Eu sei.
Although you did tell an awful lot of jokes.
Embora você tenha contado muitas piadas.
I thought you said those jokes were funny. Joke, joke, joke!
Pensei que você tinha dito que aquelas piadas eram engraçadas. Piada, piada, piada!
Joke, joke...
Piada, piada...
Maybe it was your questions. What about my questions?
Talvez fossem suas perguntas. E as minhas perguntas?
The sheer volume. It was like flying with the Riddler.
O puro volume. Era como voar com o Charada.
Ooh, sorry, was that another joke? Was that another question?
Ooh, desculpa, foi outra piada? Foi outra pergunta?
Hey, is Ross still here? Uh, no, Reich, he's gone, but listen.
Ei, o Ross ainda está aqui? Uh, não, Reich, ele foi embora, mas escuta.
He told us what happened. It sounds like an honest mistake.
Ele nos contou o que aconteceu. Parece um engano honesto.
Really? How would you like it if I had sex with you and I taped it?
Mesmo? Como você gostaria se eu fizesse sexo com você e gravasse?
Oh, forget it.
Ah, esqueça.
Oh, there he is, the father of my child, the porn king of the West Village.
Ah, aí está ele, o pai do meu filho, o rei do pornô de West Village.
Look, it was an accident, okay?
Olha, foi um acidente, ok?
I feel bad it happened. I swear, I didn't even watch it.
Me sinto mal que aconteceu. Juro, nem assisti.
Anyway, here.
Enfim, aqui.
I thought you might be more comfortable destroying it yourself.
Pensei que você se sentiria mais confortável destruindo-o você mesma.
Thank you.
Obrigada.
What?
O quê?
You don't want to see this, do you? Hell, yeah!
Você não quer ver isso, quer? Claro que sim!
I am not gonna show you this.
Não vou te mostrar isso.
Not the sex part. Just the stuff leading up to it.
Não a parte do sexo. Só as coisas que levaram a isso.
Forget it. She's destroying it.
Esquece. É a fita da Rachel, e ela pode fazer o que quiser com ela.
Okay, fine! Fine. We'll just have to think of some other way...
Ok, ótimo! Ótimo. Teremos que pensar em outra forma...
to put the "who came on to who" thing to rest.
de resolver a questão de "quem se jogou em quem".
Come on now, think!
Vamos, pensem!
Forget it. It's Rachel's tape, and she can do whatever she wants with it.
Esquece. É a fita da Rachel, e ela pode fazer o que quiser com ela.
And she wants to destroy it, so end of story.
E ela quer destruí-la, então fim de história.
I want to see it. What?
Eu quero ver. O quê?
Clearly you don't want people to see this tape.
Claramente você não quer que as pessoas vejam esta fita.
I don't want people to see this tape either.
Eu também não quero que as pessoas vejam esta fita.
But you so badly don't want people to see it that it makes me want to see it. See?
Mas você não quer tanto que as pessoas a vejam que me dá vontade de ver. Entende?
Are we watching the tape or not?
Vamos assistir a fita ou não?
I don't want people to see it for your sake. Oh, I don't believe you.
Não quero que as pessoas vejam por você. Ah, não acredito.
I think you don't want them to see you begging me.
Acho que você não quer que eles te vejam implorando para mim.
Rachel, please? Oh, a little preview.
Rachel, por favor? Ah, uma pequena prévia.
Fine. But I want the record to show that I tried to take the high road.
Certo. Mas quero que fique registrado que eu tentei ser superior.
Because in about five minutes, I'm gonna be saying:
Porque em uns cinco minutos, vou estar dizendo:
Okay, here we go.
Ok, aqui vamos nós.
Hello. Can I can get you anything?
Olá. Posso te pegar algo?
I'm so happy.
Estou tão feliz.
RACHEL.: Oh, thank God you're here.
RACHEL.: Ah, graças a Deus você está aqui.
I need you to help me. Were you talking to yourself?
Preciso que me ajude. Você estava falando sozinho?
Oh, there I am. You're gonna get pregnant.
Ah, ali estou eu. Você vai engravidar.
RACHEL.: I screwed up so bad.
RACHEL.: Eu estraguei tudo.
I told Monica that I'd stuff and send those wedding invitations weeks ago.
Eu disse à Monica que ia enfiar e enviar aqueles convites de casamento semanas atrás.
You didn't do it?
Você não fez isso?
I had put them in... In my desk at work...
Eu os tinha colocado em... Na minha mesa no trabalho...
and I forgot about them until today.
e esqueci deles até hoje.
Sweetie, it's okay. Everybody made it to the wedding. I'm fine.
Querida, está tudo bem. Todo mundo foi ao casamento. Estou bem.
Kind of hurting my hand though. I know.
Meio que machucando a mão, porém. Eu sei.
I can not believe that I did this.
Não consigo acreditar que fiz isso.
Especially after Monica just went on and on and on about it.
Especialmente depois que a Monica não parou de falar sobre isso.
"Here are the invitations, Rachel. Be very careful, Rachel.
"Aqui estão os convites, Rachel. Seja muito cuidadosa, Rachel.
Please drinking no liquids around the invitations, Rachel.”
Por favor, não beba líquidos perto dos convites, Rachel."
Whoa, oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
Uau, oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh!
Did you do it on our invitations?
Você fez isso em nossos convites?
Not on the ones we sent out.
Não nos que enviamos.
So just the ones you gave back to us and we had framed?
Então só nos que você nos devolveu e emolduramos?
Can you believe this is happening?
Conseguem acreditar que isso está acontecendo?
It seems like yesterday they got engaged. know.
Parece que foi ontem que eles ficaram noivos. Eu sei.
Remember the night they got engaged? How you and I almost...
Lembram da noite em que eles ficaram noivos? Como eu e você quase...
Oh, I remember how we almost.
Ah, lembro como quase fomos.
You think we would've gone through with it if we hadn't gotten caught?
Você acha que teríamos ido até o fim se não tivéssemos sido pegos?
You think we would have done it?
Você acha que teríamos feito isso?
I know I wanted to. I just wasn't sure if you wanted to.
Eu sei que eu queria. Só não tinha certeza se você queria.
Oh, I wanted to.
Ah, eu queria.
So we, We both wanted to.
Então nós, nós dois queríamos.
Interesting. Mm.
Interessante. Mm.
Anyway, um, probably worked out for the best.
Enfim, hum, provavelmente deu tudo certo no final.
Yeah, sure.
É, claro.
In about 10 seconds, you're gonna see him kiss me.
Em uns 10 segundos, você vai vê-lo me beijar.
And in about 5 seconds, you're gonna see why.
E em uns 5 segundos, você vai ver o porquê.
Ross, did I ever tell you about the time...
Ross, eu já te contei sobre a vez...
that I went backpacking through Western Europe?
em que eu estava mochilando pela Europa Ocidental?
Okay, get ready to see some begging.
Ok, prepare-se para ver um pouco de imploração.
Oh, you came on to Ross!
Ah, você se jogou no Ross!
What? Now I'm so happy.
O quê? Agora estou tão feliz.
What are you talking about? You used the Europe story!
Do que você está falando? Você usou a história da Europa!
That's the magic story you use when you want to have sex!
Essa é a história mágica que você usa quando quer fazer sexo!
How do you know about that story? How do you know about that story?
Como você sabe sobre essa história? Como você sabe sobre essa história?
I heard it from my friend Irene who heard it from some guy.
Eu ouvi da minha amiga Irene que ouviu de um cara.
Some guy!
Um cara!
No, no, she told me that his name was Ken Adams.
Não, não, ela me disse que o nome dele era Ken Adams.
Ken Adams!
Ken Adams!
Hi.
Oi.
So apparently, uh, people are familiar with the Europe story?
Então, aparentemente, uh, as pessoas estão familiarizadas com a história da Europa?
Yeah, listen, about that...
É, escuta, sobre isso...
the whole "who came on to who" thing really doesn't matter.
toda essa coisa de "quem se jogou em quem" realmente não importa.
I think it would have happened either way.
Acho que teria acontecido de qualquer forma.
I mean, if you hadn't initiated it, I know I would have.
Quer dizer, se você não tivesse iniciado, eu sei que eu teria.
It was an amazing night. It was. It was an amazing night.
Foi uma noite incrível. Foi. Foi uma noite incrível.
You think it looked amazing?
Você acha que pareceu incrível?
[, uh, I don't know. I honestly didn't watch it.
[, uh, não sei. Honestamente não assisti.
Yeah, me neither.
É, eu também não.
Yet.
Ainda.
Uh...
Uh...
That, That may be weird. Yeah, it would be really weird.
Isso, isso pode ser estranho. É, seria muito estranho.
Good luck. Good luck to you.
Boa sorte. Boa sorte para você.
Mind if I mute? Oh, please.
Se importa se eu silenciar? Ah, por favor.
Oh, there go the clothes. You are undressing awfully quickly.
Ah, lá se vão as roupas. Você está se despindo muito rápido.
Six months, Rachel. Six months.
Seis meses, Rachel. Seis meses.
Huh. Huh.
Hã. Hã.
Huh. Hey. Heh.
Hã. Ei. Heh.
We look pretty good. I was gonna say.
Estamos muito bem. Eu ia dizer.
Ooh, nice tan. Thank you.
Ooh, bronzeado legal. Obrigada.
I'd just gone to the beach that weekend. Ah.
Eu tinha ido à praia naquele fim de semana. Ah.
Ugh.
Aff.
Have you been working out? have been working out.
Você tem malhado? Eu tenho malhado.
Well, this is so much better than I ever...
Bem, isso é muito melhor do que eu jamais...
Oh. Oh.
Oh. Oh.
Ew. Ew.
Eca. Eca.
Oh, that's not pretty. Oh.
Ah, isso não é bonito. Ah.
Oh. Oh, God. Oh.
Oh. Ah, meu Deus. Ah.
Oh, no. Oh, no! No! Make it stop. Make it stop.
Ah, não. Ah, não! Não! Faça parar. Faça parar.
Hello, Greg? Hi, this is Monica from the plane.
Alô, Greg? Oi, aqui é a Monica do avião.
Listen, the number that you gave me, uh, 8-5-3...
Escuta, o número que você me deu, uh, 8-5-3...
Their old number! Jenny's been giving it out since they moved!
O número antigo deles! Jenny tem dado esse número desde que se mudaram!
Jenny! That is so Jenny! I know.
Jenny! Isso é tão a Jenny! Eu sei.
Listen, um, how would you like to get together next Saturday?
Escuta, hum, você gostaria de sair no próximo sábado?
Okay, how about Sunday?
Ok, que tal domingo?
Okay, um, the week after that?
Ok, hum, na semana seguinte?
The week after that?
Na semana seguinte?
You know what, Greg? Heh.
Sabe de uma coisa, Greg? Heh.
We are good, interesting, funny people with good questions.
Nós somos pessoas boas, interessantes, engraçadas e com boas perguntas.
And if you and your precious Jenny can't see that, then...
E se você e sua preciosa Jenny não conseguem ver isso, então...
January 157
157 de janeiro
We'll see you then! Okay!
A gente se vê então! Ok!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda