

This kitty is Mittens. This one is Fitzhugh.
Este gatinho é o Mittens. Este é o Fitzhugh.
And this little guy in the cat condo is Jinkies.
E esse carinha no condomínio para gatos é o Jinkies.
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
Sim. São muitos gatos, Jo Lynn.
Single, are you?
Você é solteiro(a)?
Chandler Bing.
Chandler Bing.
Hey. You're answering your own phone?
Olá. Você está atendendo o seu próprio telefone?
Where's your crazy assistant?
Onde está sua assistente maluca?
What's up, Joe?
E aí, Joe?
Okay, what have we always wanted to do together?
Certo, o que sempre quisemos fazer juntos?
Braid each other's hair and ride horseback on the beach?
Trançar os cabelos um do outro e andar a cavalo na praia?
No. No. No. When you get home tomorrow night...
Não. Não. Não. Quando você chegar em casa amanhã à noite...
you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, courtside.
você e eu estaremos no jogo Wizards-Knicks, na quadra.
Courtside? Oh, my God. Yeah.
Na quadra? Meu Deus. É.
Maybe Michael Jordan will dive for the ball and break my jaw with his knee.
Talvez Michael Jordan mergulhe para pegar a bola e quebre meu queixo com o joelho.
That is so cool. I'll let Monica know.
Que legal! Vou avisar a Monica.
Hello? Joey just called.
Alô? O Joey acabou de ligar.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Ele tem ingressos para o jogo dos Knicks na quadra para ele e para mim amanhã à noite.
Really? But tomorrow night's the only night I get off from the restaurant.
Sério? Mas amanhã à noite é a única noite em que tenho folga do restaurante.
If you go, we won't have a night together for another week.
Se você for, não teremos uma noite juntos por mais uma semana.
But honey, it's courtside. The cheerleaders are gonna be right in f...
Mas, querida, é na quadra. As líderes de torcida vão chegar bem na...
That's not the way to convince you.
Essa não é a maneira de convencê-lo.
Chandler, I don't wanna be one of those wives that says:
Chandler, eu não quero ser uma dessas esposas que diz:
"You can't go to the game. You have to spend time with me."
"Você não pode ir ao jogo. Você tem que passar um tempo comigo."
So if you could just realize it on your own...
Então, se você pudesse perceber isso por si mesmo...
I know. You're right. I wanna see you too.
Eu sei. Você tem razão. Eu também quero te ver.
I just gotta figure out a way to tell Joey. He's really looking forward to this.
Só preciso dar um jeito de contar para o Joey. Ele está ansioso por isso.
Tell him you haven't seen your wife in a long time.
Diga a ele que você não vê sua esposa há muito tempo.
Tell him that having a long-distance relationship is really difficult.
Diga a ele que ter um relacionamento à distância é realmente difícil.
Tell him that what little time we have together is precious.
Diga a ele que o pouco tempo que temos juntos é precioso.
Eh, yeah, I'll think of something.
Ah, sim, vou pensar em algo.
Wow. Heh. Wow, you look, uh...
Uau. Heh. Uau, você parece...
I mean, it's just, uh... That dress, uh...
Quer dizer, é só que... Aquele vestido...
Well, I hope the ends of these sentences are good.
Bem, espero que o final dessas frases seja bom.
Heh. Oh, they're good. It's just been a while since I've seen you like this.
Heh. Ah, elas são boas. Fazia tempo que não te via assim.
You clean up good.
Você limpa bem.
Oh, really? Well, thank you.
Ah, é mesmo? Bem, obrigada.
Okay, stop. Stop looking at me like that.
Certo, pare. Pare de me olhar desse jeito.
Last time that happened, that happened. Oh, right, right.
Da última vez que isso aconteceu, aconteceu mesmo. Ah, certo, certo.
So are you excited about your first night away from Emma?
Então você está animado para sua primeira noite longe da Emma?
Yeah, yeah. Phoebe and I are gonna have so much fun.
Sim, sim. Phoebe e eu vamos nos divertir muito.
And thank you for watching the baby. Oh, it's fine.
E obrigada por cuidar do bebê. Ah, está tudo bem.
Actually, I invited Mike over.
Na verdade, eu convidei o Mike.
Phoebe's Mike? Yeah.
O Mike da Phoebe? É.
I didn't know you guys hung out. We don't...
Eu não sabia que vocês saíam juntos. Nós não...
but I thought it'd be nice to get to know him.
mas pensei que seria legal conhecê-lo.
Maybe have a little dinner, drinks, conversation.
Talvez jantar um pouco, beber um pouco, conversar.
Oh, that's so cute. Ross and Mike's first date.
Nossa, que fofo. O primeiro encontro do Ross e do Mike.
Is that gonna be awkward? What are you guys gonna talk about?
Isso vai ser constrangedor? Sobre o que vocês vão conversar?
I don't know. But you know, we have a lot in common, you know?
Não sei. Mas, sabe, temos muito em comum, sabia?
Um, he plays piano. I played keyboards in college.
Hum, ele toca piano. Eu tocava teclado na faculdade.
Uh, he's been divorced. I have some experience in that area.
Ele se divorciou. Tenho alguma experiência nessa área.
Yeah? Hi.
Sim? Olá.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Ooh. Girls' night out indeed.
Ooh. Uma noite só de garotas mesmo.
Okay, so I think Emma is probably down for the night...
Certo, então acho que Emma provavelmente vai passar a noite aqui...
but if you need anything... Reich, we'll be fine.
mas se precisar de alguma coisa... Reich, ficaremos bem.
You go have fun. Okay, you too.
Vá se divertir. Ok, você também.
Thanks. And I hope you score.
Obrigado. E espero que você marque.
Okay. Bye. Bye.
Certo. Tchau. Tchau.
So, welcome.
Então, sejam bem-vindos.
I got beer. I got bottled breast milk.
Comprei cerveja. Comprei leite materno engarrafado.
Eh, why don't we start with the beer? Okay.
Ei, por que não começamos pela cerveja? Certo.
So, um, ahem, Phoebe tells me you, uh, play piano.
Então, hum, ahem, Phoebe me disse que você toca piano.
Yeah.
Sim.
You know, I used to, uh, play keyboards in college.
Sabe, eu costumava tocar teclado na faculdade.
Oh. Do you have one here?
Ah. Você tem uma aqui?
No.
Não.
Okay. Heh.
Certo. Heh.
Ah.
Ah.
Um, uh, you know, I'm divorced.
Hum, uh, você sabe, eu sou divorciado.
Uh, Phoebe, Phoebe says you're... You've been divorced?
Ah, Phoebe, Phoebe disse que você... Você se divorciou?
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
Yeah, I'm sorry. I don't really like to talk about it.
É, me desculpe. Eu realmente não gosto de falar sobre isso.
That's okay. We'll talk about something else.
Tudo bem. Conversaremos sobre outra coisa.
So you're a paleontologist, right? Yeah.
Então você é paleontólogo, certo? É.
My cousin's a paleontologist. Ah.
Meu primo é paleontólogo. Ah.
Well, he and I would probably have a lot to talk about.
Bem, ele e eu provavelmente teríamos muito o que conversar.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Welcome home. Oh, well, look at you.
Bem-vindo de volta. Ah, bem, olhe para você.
Yeah. What do you think?
Sim. O que você acha?
Well, it looks great. It's just...
Bom, parece ótimo. É só que...
Well, I'm wearing the same thing underneath, so...
Bom, estou usando a mesma coisa por baixo, então...
You see what I mean? Heh.
Entendeu o que eu quis dizer? Heh.
Hey. How come your door's locked?
Ei. Por que sua porta está trancada?
Just a second. No, no, no.
Só um segundo. Não, não, não.
Joey can't know that I'm here. Why not?
O Joey não pode saber que estou aqui. Por quê?
I didn't know how to tell him I couldn't go to the game...
Eu não sabia como dizer a ele que não poderia ir ao jogo...
so I told him I had to stay in Tulsa. So you lied to him?
Então eu disse a ele que tinha que ficar em Tulsa. Então você mentiu para ele?
It's always better to lie than to have the complicated discussion.
É sempre melhor mentir do que ter uma discussão complicada.
Except with you.
Exceto com você.
Hey, open the door. What's going on?
Ei, abra a porta. O que está acontecendo?
What are you--? Hi.
O que você--? Olá.
Why are you dressed like that?
Por que você está vestido assim?
Because, um, well, Chandler's gonna be home in a couple of days...
Porque, hum, bem, Chandler vai voltar para casa em alguns dias...
So I thought I would just, um, you know, practice the art of seduction.
Então pensei em apenas, hum, você sabe, praticar a arte da sedução.
I thought I heard a man"s voice before.
Achei que já tinha ouvido a voz de um homem antes.
No, I was just doing Chandler's side of the conversation.
Não, eu estava apenas acompanhando a parte do Chandler na conversa.
You know, like, "Hi, how do I look?"
Sabe, tipo, "Oi, como estou?"
"Really sexy. Could I be any more turned on?"
"Muito sexy. Posso ficar mais excitado?"
You know.
Você sabe.
Okay. Wait a minute.
Certo. Espere um minuto.
Why are there two glasses of wine out?
Por que há duas taças de vinho?
Because one of them is for you.
Porque uma delas é para você.
Cheers. Okay, bye-bye.
Saúde. Certo, tchau.
You know, it's funny. I've been, uh, practicing the art of seduction myself.
Sabe, é engraçado. Eu mesmo tenho praticado a arte da sedução.
You might wanna keep practicing. Yeah.
Talvez você queira continuar praticando. É.
It's Joey. What?
É o Joey. O quê?
Hey, Joe. Dude, come home.
Ei, Joe. Cara, volta para casa.
What? Why? Come home.
O quê? Por quê? Volta para casa.
Look, I can't. What's going on?
Olha, eu não consigo. O que está acontecendo?
I don't know how to tell you this, but, uh, I think Monica's cheating on you.
Não sei como te dizer isso, mas acho que a Monica está te traindo.
I told you you shouldn't have married someone so much hotter than you.
Eu disse que você não deveria ter se casado com alguém muito mais atraente que você.
All right, if you can't deal with this, then I'm gonna.
Tudo bem, se você não consegue lidar com isso, então eu vou lidar.
No. I just heard him.
Não. Eu apenas o ouvi.
Can you hear him now?
Você consegue ouvi-lo agora?
No. All right, I'm going in.
Não. Tudo bem, vou entrar.
No, wait. I heard him again.
Não, espere. Eu o ouvi de novo.
All right, look, just stay there. I'm coming home.
Tudo bem, olhe, fique aí. Estou voltando para casa.
Okay, I'll see you when you get here.
Certo, te vejo quando você chegar aqui.
I'm gonna wait out in the hall in case the dude comes out.
Vou esperar no corredor caso o cara saia.
Is that really necessary? Absolutely. You'd do it for me.
Isso é mesmo necessário? Com certeza. Você faria isso por mim.
Not that you ever have to, because I know how to keep my women satisfied.
Não que você precise fazer isso, porque eu sei como manter minhas mulheres satisfeitas.
Shouldn't the pizza be here by now?
A pizza não deveria estar aqui agora?
I mean, they said 30 minutes or less. Well, how long has it been?
Quer dizer, eles disseram 30 minutos ou menos. Bom, quanto tempo faz?
Eleven minutes.
Onze minutos.
And now 12.
E agora 12.
So you like the beer? I do. I do.
Então você gosta da cerveja? Eu gosto. Eu gosto.
Although, it's actually a lager. Huh.
Mas, na verdade, é uma cerveja lager. Hã?
What's the difference between beer and lager?
Qual é a diferença entre cerveja e lager?
I don't know.
Não sei.
We could look it up.
Poderíamos pesquisar.
Things are about to get wild.
As coisas estão prestes a ficar selvagens.
Oh, God, remember the girls' nights we used to have...
Ah, Deus, lembra das noites das meninas que costumávamos ter...
Sitting around talking about you and Ross?
Ficar sentado conversando sobre você e o Ross?
Oh, God. It seems like forever ago.
Meu Deus. Parece que foi há uma eternidade.
I know.
Eu sei.
Ah. So, what's going on with you and Ross?
Ah. Então, o que está acontecendo entre você e Ross?
Well, um, I don't know. I mean, for a long time, nothing.
Bem, hum, não sei. Quer dizer, por um bom tempo, nada.
But, you know, actually, right before you picked me up...
Mas, você sabe, na verdade, bem antes de você me pegar...
Ross and I had a, uh, little thing.
Ross e eu tivemos uma coisinha.
Oh, my God. I love things. What happened?
Meu Deus! Eu amo coisas. O que aconteceu?
Well, um, first he told me he liked how I looked.
Bom, primeiro ele me disse que gostava da minha aparência.
Uh-huh. And, uh, then we had a little, um...
Hum-hum. E, hum, então tivemos um pequeno, hum...
eye contact.
contato visual.
Eye contact? Mm-hm.
Contato visual? Hum-hum.
I hope you were using protection.
Espero que você esteja usando proteção.
Excuse me, um, these are from the two gentlemen at the end of the bar.
Com licença, essas são dos dois cavalheiros no final do bar.
Should we send them something back? Ooh, let's send them mashed potatoes.
Devemos mandar alguma coisa de volta? Ah, vamos mandar purê de batatas.
No, wait. Don't do that.
Não, espere. Não faça isso.
That's gonna make them think they can come over.
Isso vai fazer com que eles pensem que podem vir.
So, what if they do?
E se eles fizerem isso?
We're not here to meet guys. You have a boyfriend. I have a baby and a Ross.
Não estamos aqui para conhecer homens. Você tem namorado. Eu tenho um bebê e um Ross.
Yeah, but nothing has to happen. We're just having fun.
Sim, mas nada precisa acontecer. Estamos só nos divertindo.
You know, not everything has to go as far as eye contact.
Sabe, nem tudo precisa chegar ao ponto do contato visual.
Chandler, you have to tell Joey that you're not in Tulsa.
Chandler, você tem que dizer ao Joey que não está em Tulsa.
Don't you think it's better for him to think you're cheating on me...
Você não acha que é melhor que ele pense que você está me traindo...
than for him to think I'm cheating on him?
do que ele pensar que estou traindo ele?
I heard it.
Eu ouvi isso.
I don't want him to think that I'm having an affair.
Não quero que ele pense que estou tendo um caso.
All right, I've got a plan. I'll go down the fire escape...
Tudo bem, eu tenho um plano. Vou descer pela escada de incêndio...
Because all good plans start with, “I'll go down the fire escape.”
Porque todos os bons planos começam com: "Vou descer pela escada de incêndio".
Hear me out, woman.
Escute-me, mulher.
I'll go down the fire escape, then I'll wait.
Vou descer pela escada de incêndio e depois esperar.
Then when I come up the stairs it'll be like I just got back.
Então, quando eu subir as escadas, será como se eu tivesse acabado de voltar.
Then Joey and I will come in and see that there's no guy in here.
Então Joey e eu entramos e vemos que não tem nenhum cara aqui.
Aren't you afraid that Joey's gonna figure all this out?
Você não tem medo que o Joey descubra tudo isso?
I heard it.
Eu ouvi isso.
I'm just gonna wait. The scary pigeon's back?
Vou só esperar. O pombo assustador voltou?
It's huge.
É enorme.
Oh, my God. I can't believe you live in that building.
Meu Deus! Não acredito que você mora nesse prédio.
My grandmother lives in that building.
Minha avó mora naquele prédio.
Ida Green? No sense of personal space...
Ida Green? Sem noção de espaço pessoal...
kind of smells like chicken, looks like a potato.
Tem cheiro de frango e parece batata.
"Spuds” is your grandmother? That's my bubby.
"Spuds" é sua avó? É meu bebê.
So we're on our way to a couple of parties.
Então estamos indo para algumas festas.
Um, maybe we can get your numbers and call if we find something fun?
Hum, talvez possamos pegar seus números e ligar se encontrarmos algo legal?
Yeah. I'm sorry, we weren't really looking for anything to happen...
Sim. Desculpe, não estávamos realmente esperando que algo acontecesse...
with you guys. I have a boyfriend.
com vocês. Eu tenho namorado.
All right. It's no big deal.
Tudo bem. Não é grande coisa.
So she has a boyfriend. What is your situation?
Então ela tem namorado. Qual é a sua situação?
Oh, well, it's complicated. I don't actually have a boyfriend, but, uh...
Ah, bom, é complicado. Na verdade, eu não tenho namorado, mas...
Then can I have your number?
Então você pode me dar seu número?
I'm sorry, no.
Desculpe, não.
Okay.
OK.
Oh, sure.
Ah, claro.
Oh, my God, you're giving your real number.
Meu Deus, você está dando seu número verdadeiro.
Okay, thanks. I'll give you a call later tonight.
Certo, obrigado. Te ligo mais tarde hoje à noite.
Great. Bye.
Ótimo. Tchau.
Bye.
Tchau.
Wow. So that's great.
Uau. Isso é ótimo.
You, Bill, Ross and Emma are gonna be so happy together.
Você, Bill, Ross e Emma serão tão felizes juntos.
What were you thinking?
O que você estava pensando?
I don't know. He was cute and he liked me. It was an impulse.
Não sei. Ele era bonitinho e gostava de mim. Foi um impulso.
But what about Ross? What about your moment?
Mas e o Ross? E o seu momento?
Don't you wanna talk to Ross about it? No.
Você não quer falar com o Ross sobre isso? Não.
No, because I know exactly how the conversation's gonna go.
Não, porque eu sei exatamente como a conversa vai acontecer.
"Hey, Ross, you know, I think we had a moment before."
"Ei, Ross, sabe, acho que tivemos um momento antes."
"Yeah. Ahem. Me too."
"É. Hum. Eu também."
"Well, but I'm not sure I really want to do anything about it."
"Bem, mas não tenho certeza se realmente quero fazer algo a respeito."
"Yeah. Ahem. Me neither."
"É. Hum. Eu também não."
"Should we just live together...
"Deveríamos simplesmente viver juntos...
and not tell each other how we're feeling?"
e não contar um ao outro como estamos nos sentindo?"
"Yeah, that works for me.”
"Sim, isso funciona para mim."
Yeah, I see what you mean.
Sim, entendi o que você quer dizer.
By the way, nice Ross imitation.
A propósito, bela imitação do Ross.
But your Rachel wasn't whiny enough.
Mas sua Rachel não era chorona o suficiente.
What? Hey. Better.
O quê? Ei. Melhor.
The point is maybe I should just stop waiting around for moments with Ross.
A questão é que talvez eu devesse parar de esperar por momentos com Ross.
You know? I should just move on with my life.
Sabe? Eu deveria seguir com a minha vida.
So really, you're moving on from Ross?
Então, realmente, você está deixando o Ross para trás?
I don't know. Do I have to decide right now?
Não sei. Preciso decidir agora?
You kind of just did. That guy is gonna call you tonight.
Você meio que fez isso. Aquele cara vai te ligar hoje à noite.
Ross is gonna pick up the phone, and that's a pretty clear message.
Ross vai atender o telefone, e essa é uma mensagem bem clara.
Oh, my God, Ross.
Meu Deus, Ross.
Ross is gonna pick up the phone.
Ross vai atender o telefone.
Oh, I have to get my number back. Oh, my God, he's gone.
Ah, preciso recuperar meu número. Meu Deus, ele sumiu.
"Oh, I have to get my number back. Oh, my God. He's gone."
"Ah, preciso recuperar meu número. Meu Deus. Ele sumiu."
Dead on.
Exatamente.
You know, I'm gonna take off. So soon?
Sabe, vou sair daqui. Tão cedo?
Yeah. Okay.
Sim. Certo.
Well, thanks, uh, Thanks for the beer.
Bem, obrigado, uh, obrigado pela cerveja.
You mean lager? Ah, yeah. Good times.
Quer dizer cerveja? Ah, sim. Bons tempos.
Hello? Hey, Mike, it's me.
Alô? Oi, Mike, sou eu.
Listen, is, um, Is Ross near you?
Escute, o Ross está perto de você?
Uh, no, I just left.
Não, eu acabei de sair.
Well, you have to go back in.
Bom, você tem que voltar.
What? Go back? To the land where time stands still?
O quê? Voltar? Para a terra onde o tempo parou?
I'm so sorry, honey, but...
Sinto muito, querida, mas...
Okay, Rachel gave this guy her number...
Certo, Rachel deu o número dela para esse cara...
and, um, she doesn't want Ross to answer the phone.
e, hum, ela não quer que Ross atenda o telefone.
So you have to intercept all his calls.
Então você tem que interceptar todas as ligações dele.
I can't do that.
Eu não posso fazer isso.
He says he can't do that. Oh, give me the phone.
Ele diz que não pode fazer isso. Ah, me passa o telefone.
Hi, Mike. Hi, listen, I know that this is a lot to ask, but you know what?
Olá, Mike. Olá, escute, eu sei que é pedir muito, mas sabe de uma coisa?
If you do this, Phoebe will do anything you want.
Se você fizer isso, Phoebe fará tudo o que você quiser.
Seriously, I'm talking dirty stuff. All right. Thank you. Hello?
Sério, estou falando coisas sujas. Tudo bem. Obrigada. Alô?
Hi, I'm sorry about her. But actually, she wasn't wrong about the dirty stuff.
Olá, sinto muito por ela. Mas, na verdade, ela não estava errada sobre as coisas sujas.
All right, I'll do it.
Tudo bem, farei isso.
But really, how much dirtier can it get?
Mas, falando sério, o que pode ser ainda mais sujo?
Oh, Mike.
Ah, Mike.
Bye.
Tchau.
Hey, buddy.
Olá, amigo.
Uh, hi.
Olá.
Um, can I come back in? Why?
Hum, posso voltar? Por quê?
Well, I was just thinking about how much more we have to talk about.
Bom, eu estava pensando em quantas coisas mais temos para conversar.
But you left.
Mas você foi embora.
Wow, that didn't take long.
Uau, não demorou muito.
I thought you said Tulsa was like a three-hour flight?
Achei que você tinha dito que Tulsa era um voo de três horas?
Well, you're forgetting about the time difference.
Bom, você está esquecendo da diferença de fuso horário.
Yeah.
Sim.
Chandler, you're home.
Chandler, você está em casa.
That's right. Your husband's home. So now the sex can stop.
Isso mesmo. Seu marido está em casa. Então agora o sexo pode parar.
What are you saying?
O que você está dizendo?
Joey said you're in here with another man.
Joey disse que você está aqui com outro homem.
There's no man in here. How dare you accuse me of that.
Não tem nenhum homem aqui. Como ousa me acusar disso?
All right. All right.
Tudo bem. Tudo bem.
Then maybe you won't mind if me and my friend take a look around, huh?
Então talvez você não se importe se eu e meu amigo dermos uma olhada, hein?
What's he doing?
O que ele está fazendo?
I arranged some pillows on the bed to look like a guy.
Coloquei algumas almofadas na cama para parecer um homem.
Bedroom's clear. Although you might need some new pillows.
O quarto está limpo. Mas talvez você precise de travesseiros novos.
All right, well, I'll check the guest room.
Tudo bem, vou verificar o quarto de hóspedes.
Why do I smell men's cologne?
Por que sinto cheiro de colônia masculina?
I think that's you.
Acho que é você.
Oh, yeah. I rubbed a magazine on myself earlier.
Ah, sim. Eu esfreguei uma revista em mim mais cedo.
There's nobody here, Joe.
Não tem ninguém aqui, Joe.
I guess not.
Acho que não.
I can't believe you thought I was cheating. You owe me an apology.
Não acredito que você achou que eu estava trapaceando. Você me deve um pedido de desculpas.
You're right, Monica. I'm so sorry. It's an honest mistake.
Você tem razão, Monica. Sinto muito. Foi um erro honesto.
It could happen to anybody. All right, see you.
Poderia acontecer com qualquer um. Tudo bem, até mais.
Wait a minute, wait a minute.
Espere um minuto, espere um minuto.
If you just got back from Tulsa, how did your suitcase beat you here?
Se você acabou de voltar de Tulsa, como sua mala chegou até aqui?
I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet?
Eu desci pela escada de incêndio e você não pode colocar isso no armário?
So with the exception of the fermentation process...
Então, com exceção do processo de fermentação...
beer and ale are basically the same thing.
cerveja e ale são basicamente a mesma coisa.
Fascinating, isn't it?
Fascinante, não é?
Maybe you should look up "fascinating.”
Talvez você devesse pesquisar "fascinante".
I'll get it.
Eu pego.
Hello? Ross' place. Mike speaking.
Alô? Casa do Ross. Mike falando.
It's for you.
É para você.
I don't understand what just happened here.
Não entendi o que aconteceu aqui.
What's going on?
O que está acontecendo?
I'm sorry.
Desculpe.
I told you I was in Tulsa because I wanted to spend the night with Monica...
Eu disse que estava em Tulsa porque queria passar a noite com a Monica...
and I didn't know... I didn't think you'd understand.
e eu não sabia... não achei que você entenderia.
You think I'm too dumb to understand a husband needs to be with his wife? Huh?
Você acha que sou burro demais para entender que um marido precisa ficar com a esposa? Hein?
You think I'm, like, duh.
Você acha que eu sou, tipo, duh.
Joey? Yeah.
Joey? Sim.
I don't know what to say. We shouldn't have lied to you.
Não sei o que dizer. Não deveríamos ter mentido para você.
Yeah, I feel so bad. Is there anything I can do to make it up to you?
É, me sinto muito mal. Tem alguma coisa que eu possa fazer para te compensar?
Yeah, you could go to the game with me. Even though you said you couldn't.
É, você poderia ir ao jogo comigo. Mesmo tendo dito que não podia.
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head.
Mas então você mentiu para mim, me enganou e me deu uma pancada na cabeça.
I'm sorry, that's the one thing I can't do. I promised I'd be with Monica.
Desculpe, é a única coisa que não posso fazer. Prometi que ficaria com a Monica.
All right.
Tudo bem.
You can go. What?
Você pode ir. O quê?
You should go to the game. It's okay. I want you to.
Você deveria ir ao jogo. Tudo bem. Eu quero que você vá.
Really? You gonna be okay? Yeah, I'll be fine.
Sério? Você vai ficar bem? É, eu vou ficar bem.
You know, maybe ['ll stay here and practice the art of seduction.
Sabe, talvez eu fique aqui e pratique a arte da sedução.
You're gonna put sweats on and clean. It's gonna be so hot.
Você vai vestir uma calça de moletom e limpar. Vai estar muito calor.
Bye. Bye.
Bye Bye.
Thanks.
Obrigado.
Here's your ticket.
Aqui está seu ingresso.
Thanks. Hey, listen...
Obrigado. Ei, escute...
I'm never gonna lie to you again, okay?
Nunca mais vou mentir para você, ok?
And I want you to know that nobody thinks you're stupid.
E quero que você saiba que ninguém acha que você é estúpido.
Thanks, man.
Valeu, cara.
Where you going? Game's tomorrow night, Joe.
Aonde você vai? O jogo é amanhã à noite, Joe.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Oh, God. So glad you're back.
Meu Deus. Que bom que você voltou.
So, what did you guys do?
Então, o que vocês fizeram?
Oh, you know, we just drank some beer.
Ah, você sabe, nós apenas bebemos um pouco de cerveja.
Mike played with the boundaries of normal social conduct.
Mike brincou com os limites da conduta social normal.
It's true, I did.
É verdade, eu fiz.
Well, goodbye. Okay.
Bem, adeus. Certo.
Bye. That was fun, Pheebs. I know. It was fun.
Tchau. Foi divertido, Pheebs. Eu sei. Foi divertido.
See you, guys.
Até mais, pessoal.
Rachel, lock the door. Lock the door, seriously.
Rachel, tranque a porta. Tranque a porta, sério.
Oh, shoot, I forgot to pay Phoebe for the drinks.
Ah, droga, esqueci de pagar as bebidas para a Phoebe.
Wait, wait. Wait, sorry. Did he call? Did that guy call?
Espera, espera. Espera, desculpa. Ele ligou? Aquele cara ligou?
No, just his mom.
Não, apenas a mãe dele.
Oh. Around 8:307?
Ah. Por volta das 8:307?
Yeah. Then again at 9:007?
Sim. E de novo às 9:007?
Uh-huh. Yeah.
É.
Hello?
Olá?
Uh, no, she's not here right now. Can I take a message?
Não, ela não está aqui agora. Posso deixar um recado?
Bill from the bar?
Conta do bar?
Okay, Bill from the bar, I'll make sure she gets your number.
Certo, Bill do bar, vou garantir que ela pegue seu número.
Ah.
Ah.
So, uh... So how was it?
Então, uh... Então, como foi?
Did you guys--? You guys have a good time?
Vocês...? Vocês se divertiram?
We had so much fun. It felt so good to be out.
Nós nos divertimos muito. Foi tão bom estar lá fora.
Uh, Reich?
É, Reich?
Yeah?
Sim?
Never mind.
Deixa para lá.
Hey, you guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Hey.
Ei.
I'll be right back. I gotta go to the bathroom.
Já volto. Preciso ir ao banheiro.
Stout. That's a kind of beer.
Stout. É um tipo de cerveja.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda