
This kitty is Mittens. This one is Fitzhugh.
Esta gatinha é a Mittens. Este é o Fitzhugh.
And this little guy in the cat condo is Jinkies.
E este pequenino no condomínio de gatos é o Jinkies.
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
É. Isso é um monte de gatos, Jo Lynn.
Single, are you?
Você é solteira?
Chandler Bing.
Chandler Bing.
Hey. You're answering your own phone?
Ei. Você está atendendo seu próprio telefone?
Where's your crazy assistant?
Onde está sua assistente maluca?
What's up, Joe?
E aí, Joe?
Okay, what have we always wanted to do together?
Ok, o que nós sempre quisemos fazer juntos?
Braid each other's hair and ride horseback on the beach?
Trançar o cabelo um do outro e andar a cavalo na praia?
No. No. No. When you get home tomorrow night...
Não. Não. Não. Quando você chegar em casa amanhã à noite...
you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, courtside.
você e eu vamos estar no jogo Wizards-Knicks, na beira da quadra.
Courtside? Oh, my God. Yeah.
Na beira da quadra? Ah, meu Deus. Sim.
Maybe Michael Jordan will dive for the ball and break my jaw with his knee.
Talvez Michael Jordan mergulhe pela bola e quebre minha mandíbula com o joelho dele.
That is so cool. I'll let Monica know.
Isso é tão legal. Vou avisar a Monica.
Hello? Joey just called.
Alô? O Joey acabou de ligar.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Ele conseguiu ingressos na beira da quadra para o jogo dos Knicks, para ele e para mim, amanhã à noite.
Really? But tomorrow night's the only night I get off from the restaurant.
Sério? Mas amanhã à noite é a única noite que eu folgo do restaurante.
If you go, we won't have a night together for another week.
Se você for, não teremos uma noite juntos por mais uma semana.
But honey, it's courtside. The cheerleaders are gonna be right in f...
Mas, querido, é na beira da quadra. As líderes de torcida estarão bem na f...
That's not the way to convince you.
Essa não é a maneira de te convencer.
Chandler, I don't wanna be one of those wives that says:
Chandler, eu não quero ser uma daquelas esposas que diz:
"You can't go to the game. You have to spend time with me."
"Você não pode ir ao jogo. Você tem que passar tempo comigo."
So if you could just realize it on your own...
Então, se você pudesse perceber isso sozinho...
I know. You're right. I wanna see you too.
Eu sei. Você está certa. Eu também quero te ver.
I just gotta figure out a way to tell Joey. He's really looking forward to this.
Só preciso descobrir um jeito de contar ao Joey. Ele está realmente ansioso por isso.
Tell him you haven't seen your wife in a long time.
Diga a ele que você não vê sua esposa há muito tempo.
Tell him that having a long-distance relationship is really difficult.
Diga a ele que ter um relacionamento à distância é muito difícil.
Tell him that what little time we have together is precious.
Diga a ele que o pouco tempo que temos juntos é precioso.
Eh, yeah, I'll think of something.
Ah, sim, vou pensar em algo.
Wow. Heh. Wow, you look, uh...
Uau. Heh. Uau, você está, uh...
I mean, it's just, uh... That dress, uh...
Quer dizer, é só, uh... Esse vestido, uh...
Well, I hope the ends of these sentences are good.
Bem, espero que os finais dessas frases sejam bons.
Heh. Oh, they're good. It's just been a while since I've seen you like this.
Heh. Ah, são bons. É que faz tempo que não te vejo assim.
You clean up good.
Você está bem arrumada.
Oh, really? Well, thank you.
Ah, sério? Bem, obrigada.
Okay, stop. Stop looking at me like that.
Ok, pare. Pare de me olhar assim.
Last time that happened, that happened. Oh, right, right.
Da última vez que isso aconteceu, aquilo aconteceu. Ah, certo, certo.
So are you excited about your first night away from Emma?
Então, você está animada para sua primeira noite longe da Emma?
Yeah, yeah. Phoebe and I are gonna have so much fun.
Sim, sim. Phoebe e eu vamos nos divertir muito.
And thank you for watching the baby. Oh, it's fine.
E obrigado por cuidar do bebê. Ah, está tudo bem.
Actually, I invited Mike over.
Na verdade, eu convidei o Mike.
Phoebe's Mike? Yeah.
O Mike da Phoebe? Sim.
I didn't know you guys hung out. We don't...
Eu não sabia que vocês se encontravam. Nós não...
but I thought it'd be nice to get to know him.
mas eu pensei que seria bom conhecê-lo.
Maybe have a little dinner, drinks, conversation.
Talvez jantar um pouco, bebidas, conversa.
Oh, that's so cute. Ross and Mike's first date.
Ah, que fofo. O primeiro encontro do Ross e do Mike.
Is that gonna be awkward? What are you guys gonna talk about?
Isso vai ser estranho? Sobre o que vocês vão conversar?
I don't know. But you know, we have a lot in common, you know?
Não sei. Mas, sabe, temos muito em comum, sabe?
Um, he plays piano. I played keyboards in college.
Um, ele toca piano. Eu toquei teclado na faculdade.
Uh, he's been divorced. I have some experience in that area.
Ah, ele foi divorciado. Eu tenho alguma experiência nessa área.
Yeah? Hi.
Sim? Oi.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Ooh. Girls' night out indeed.
Ooh. Noite das garotas mesmo.
Okay, so I think Emma is probably down for the night...
Ok, então eu acho que a Emma provavelmente já dormiu...
but if you need anything... Reich, we'll be fine.
mas se você precisar de algo... Ross, ficaremos bem.
You go have fun. Okay, you too.
Vá se divertir. Ok, você também.
Thanks. And I hope you score.
Obrigada. E espero que você se dê bem.
Okay. Bye. Bye.
Ok. Tchau. Tchau.
So, welcome.
Então, bem-vindo.
I got beer. I got bottled breast milk.
Tenho cerveja. Tenho leite materno engarrafado.
Eh, why don't we start with the beer? Okay.
Eh, por que não começamos com a cerveja? Ok.
So, um, ahem, Phoebe tells me you, uh, play piano.
Então, hum, ahem, Phoebe me disse que você, uh, toca piano.
Yeah.
Sim.
You know, I used to, uh, play keyboards in college.
Sabe, eu costumava, uh, tocar teclado na faculdade.
Oh. Do you have one here?
Ah. Você tem um aqui?
No.
Não.
Okay. Heh.
Ok. Heh.
Ah.
Ah.
Um, uh, you know, I'm divorced.
Hum, uh, sabe, eu sou divorciado.
Uh, Phoebe, Phoebe says you're... You've been divorced?
Uh, Phoebe, Phoebe diz que você é... Você foi divorciado?
Yeah, yeah.
Sim, sim.
Yeah, I'm sorry. I don't really like to talk about it.
Sim, desculpe. Eu não gosto muito de falar sobre isso.
That's okay. We'll talk about something else.
Tudo bem. Falaremos sobre outra coisa.
So you're a paleontologist, right? Yeah.
Então você é um paleontólogo, certo? Sim.
My cousin's a paleontologist. Ah.
Meu primo é paleontólogo. Ah.
Well, he and I would probably have a lot to talk about.
Bem, eu e ele provavelmente teríamos muito sobre o que conversar.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Welcome home. Oh, well, look at you.
Bem-vindo de volta. Ah, olha você.
Yeah. What do you think?
Sim. O que você acha?
Well, it looks great. It's just...
Bem, está ótimo. É que...
Well, I'm wearing the same thing underneath, so...
Bem, eu estou usando a mesma coisa por baixo, então...
You see what I mean? Heh.
Você entende o que eu quero dizer? Heh.
Hey. How come your door's locked?
Ei. Por que sua porta está trancada?
Just a second. No, no, no.
Só um segundo. Não, não, não.
Joey can't know that I'm here. Why not?
Joey não pode saber que estou aqui. Por que não?
I didn't know how to tell him I couldn't go to the game...
Eu não sabia como dizer a ele que não podia ir ao jogo...
so I told him I had to stay in Tulsa. So you lied to him?
então eu disse a ele que tinha que ficar em Tulsa. Então você mentiu para ele?
It's always better to lie than to have the complicated discussion.
É sempre melhor mentir do que ter uma discussão complicada.
Except with you.
Exceto com você.
Hey, open the door. What's going on?
Ei, abra a porta. O que está acontecendo?
What are you--? Hi.
O que você...? Oi.
Why are you dressed like that?
Por que você está vestida assim?
Because, um, well, Chandler's gonna be home in a couple of days...
Porque, hum, bem, Chandler vai estar em casa em alguns dias...
So I thought I would just, um, you know, practice the art of seduction.
Então pensei em, hum, você sabe, praticar a arte da sedução.
I thought I heard a man"s voice before.
Achei ter ouvido uma voz masculina antes.
No, I was just doing Chandler's side of the conversation.
Não, eu estava apenas fazendo a parte do Chandler na conversa.
You know, like, "Hi, how do I look?"
Sabe, tipo, "Oi, como estou?"
"Really sexy. Could I be any more turned on?"
"Realmente sexy. Eu poderia estar mais excitado?"
You know.
Sabe.
Okay. Wait a minute.
Ok. Espere um minuto.
Why are there two glasses of wine out?
Por que há duas taças de vinho?
Because one of them is for you.
Porque uma delas é para você.
Cheers. Okay, bye-bye.
Saúde. Ok, tchau.
You know, it's funny. I've been, uh, practicing the art of seduction myself.
Sabe, é engraçado. Eu tenho, uh, praticado a arte da sedução também.
You might wanna keep practicing. Yeah.
Talvez você deva continuar praticando. Sim.
It's Joey. What?
É o Joey. O quê?
Hey, Joe. Dude, come home.
Ei, Joe. Cara, volte para casa.
What? Why? Come home.
O quê? Por quê? Volte para casa.
Look, I can't. What's going on?
Olha, eu não posso. O que está acontecendo?
I don't know how to tell you this, but, uh, I think Monica's cheating on you.
Não sei como te dizer isso, mas, uh, acho que a Monica está te traindo.
I told you you shouldn't have married someone so much hotter than you.
Eu te disse para não casar com alguém tão mais bonita que você.
All right, if you can't deal with this, then I'm gonna.
Certo, se você não consegue lidar com isso, então eu vou.
No. I just heard him.
Não. Eu acabei de ouvi-lo.
Can you hear him now?
Você consegue ouvi-lo agora?
No. All right, I'm going in.
Não. Certo, estou entrando.
No, wait. I heard him again.
Não, espere. Eu o ouvi de novo.
All right, look, just stay there. I'm coming home.
Certo, olha, fique aí. Estou voltando para casa.
Okay, I'll see you when you get here.
Ok, te vejo quando você chegar.
I'm gonna wait out in the hall in case the dude comes out.
Vou esperar no corredor caso o cara saia.
Is that really necessary? Absolutely. You'd do it for me.
Isso é realmente necessário? Absolutamente. Você faria isso por mim.
Not that you ever have to, because I know how to keep my women satisfied.
Não que você precise, porque eu sei como manter minhas mulheres satisfeitas.
Shouldn't the pizza be here by now?
A pizza não devia ter chegado a essa hora?
I mean, they said 30 minutes or less. Well, how long has it been?
Quer dizer, eles disseram 30 minutos ou menos. Bem, quanto tempo faz?
Eleven minutes.
Onze minutos.
And now 12.
E agora 12.
So you like the beer? I do. I do.
Então, você gosta da cerveja? Gosto. Gosto.
Although, it's actually a lager. Huh.
Embora, na verdade, seja uma lager. Huh.
What's the difference between beer and lager?
Qual a diferença entre cerveja e lager?
I don't know.
Não sei.
We could look it up.
Poderíamos pesquisar.
Things are about to get wild.
As coisas estão prestes a ficar selvagens.
Oh, God, remember the girls' nights we used to have...
Ah, Deus, lembra das noites das garotas que costumávamos ter...
Sitting around talking about you and Ross?
Sentadas conversando sobre você e Ross?
Oh, God. It seems like forever ago.
Ah, Deus. Parece que faz uma eternidade.
I know.
Eu sei.
Ah. So, what's going on with you and Ross?
Ah. Então, o que está acontecendo entre você e Ross?
Well, um, I don't know. I mean, for a long time, nothing.
Bem, hum, eu não sei. Quer dizer, por muito tempo, nada.
But, you know, actually, right before you picked me up...
Mas, sabe, na verdade, bem antes de você me buscar...
Ross and I had a, uh, little thing.
Ross e eu tivemos um, uh, pequeno momento.
Oh, my God. I love things. What happened?
Ah, meu Deus. Eu amo momentos. O que aconteceu?
Well, um, first he told me he liked how I looked.
Bem, hum, primeiro ele me disse que gostava da minha aparência.
Uh-huh. And, uh, then we had a little, um...
Uh-huh. E, uh, então tivemos um pequeno, hum...
eye contact.
contato visual.
Eye contact? Mm-hm.
Contato visual? Mm-hm.
I hope you were using protection.
Espero que você estivesse usando proteção.
Excuse me, um, these are from the two gentlemen at the end of the bar.
Com licença, hum, estes são dos dois cavalheiros no final do bar.
Should we send them something back? Ooh, let's send them mashed potatoes.
Devíamos mandar algo de volta? Ooh, vamos mandar purê de batatas.
No, wait. Don't do that.
Não, espere. Não faça isso.
That's gonna make them think they can come over.
Isso vai fazê-los pensar que podem vir aqui.
So, what if they do?
E se eles vierem?
We're not here to meet guys. You have a boyfriend. I have a baby and a Ross.
Não estamos aqui para conhecer caras. Você tem um namorado. Eu tenho um bebê e um Ross.
Yeah, but nothing has to happen. We're just having fun.
Sim, mas nada precisa acontecer. Estamos apenas nos divertindo.
You know, not everything has to go as far as eye contact.
Sabe, nem tudo precisa ir tão longe quanto o contato visual.
Chandler, you have to tell Joey that you're not in Tulsa.
Chandler, você tem que dizer ao Joey que não está em Tulsa.
Don't you think it's better for him to think you're cheating on me...
Você não acha melhor para ele pensar que você está me traindo...
than for him to think I'm cheating on him?
do que para ele pensar que eu o estou traindo?
I heard it.
Eu ouvi.
I don't want him to think that I'm having an affair.
Não quero que ele pense que estou tendo um caso.
All right, I've got a plan. I'll go down the fire escape...
Certo, tenho um plano. Vou descer pela escada de incêndio...
Because all good plans start with, “I'll go down the fire escape.”
Porque todos os bons planos começam com, "Vou descer pela escada de incêndio."
Hear me out, woman.
Me escute, mulher.
I'll go down the fire escape, then I'll wait.
Vou descer pela escada de incêndio, depois vou esperar.
Then when I come up the stairs it'll be like I just got back.
Então, quando eu subir as escadas, será como se eu tivesse acabado de chegar.
Then Joey and I will come in and see that there's no guy in here.
Então Joey e eu entraremos e veremos que não há ninguém aqui.
Aren't you afraid that Joey's gonna figure all this out?
Você não tem medo de que o Joey descubra tudo isso?
I heard it.
Eu ouvi.
I'm just gonna wait. The scary pigeon's back?
Vou apenas esperar. O pombo assustador voltou?
It's huge.
É enorme.
Oh, my God. I can't believe you live in that building.
Oh, meu Deus. Não acredito que você mora nesse prédio.
My grandmother lives in that building.
Minha avó mora nesse prédio.
Ida Green? No sense of personal space...
Ida Green? Não tem senso de espaço pessoal...
kind of smells like chicken, looks like a potato.
cheira a frango, parece uma batata.
"Spuds” is your grandmother? That's my bubby.
"Spuds" é sua avó? Essa é a minha vózinha.
So we're on our way to a couple of parties.
Então, estamos indo para algumas festas.
Um, maybe we can get your numbers and call if we find something fun?
Hum, talvez possamos pegar os seus números e ligar se encontrarmos algo divertido?
Yeah. I'm sorry, we weren't really looking for anything to happen...
Sim. Desculpe, não estávamos realmente procurando por algo para acontecer...
with you guys. I have a boyfriend.
com vocês. Eu tenho um namorado.
All right. It's no big deal.
Tudo bem. Não é grande coisa.
So she has a boyfriend. What is your situation?
Então ela tem um namorado. Qual é a sua situação?
Oh, well, it's complicated. I don't actually have a boyfriend, but, uh...
Ah, bem, é complicado. Eu não tenho um namorado, mas, uh...
Then can I have your number?
Então posso ter seu número?
I'm sorry, no.
Desculpe, não.
Okay.
Ok.
Oh, sure.
Ah, claro.
Oh, my God, you're giving your real number.
Oh, meu Deus, você está dando seu número de verdade.
Okay, thanks. I'll give you a call later tonight.
Ok, obrigado. Vou te ligar mais tarde hoje à noite.
Great. Bye.
Ótimo. Tchau.
Bye.
Tchau.
Wow. So that's great.
Uau. Então isso é ótimo.
You, Bill, Ross and Emma are gonna be so happy together.
Você, Bill, Ross e Emma vão ser tão felizes juntos.
What were you thinking?
No que você estava pensando?
I don't know. He was cute and he liked me. It was an impulse.
Não sei. Ele era fofo e gostou de mim. Foi um impulso.
But what about Ross? What about your moment?
Mas e o Ross? E o seu momento?
Don't you wanna talk to Ross about it? No.
Você não quer conversar com o Ross sobre isso? Não.
No, because I know exactly how the conversation's gonna go.
Não, porque eu sei exatamente como a conversa vai ser.
"Hey, Ross, you know, I think we had a moment before."
"Ei, Ross, sabe, acho que tivemos um momento antes."
"Yeah. Ahem. Me too."
"Sim. Ahem. Eu também."
"Well, but I'm not sure I really want to do anything about it."
"Bem, mas não tenho certeza se realmente quero fazer algo a respeito."
"Yeah. Ahem. Me neither."
"Sim. Ahem. Eu também não."
"Should we just live together...
"Devíamos apenas morar juntos...
and not tell each other how we're feeling?"
e não contar um ao outro o que estamos sentindo?"
"Yeah, that works for me.”
"Sim, isso funciona para mim."
Yeah, I see what you mean.
Sim, entendi o que você quer dizer.
By the way, nice Ross imitation.
A propósito, bela imitação do Ross.
But your Rachel wasn't whiny enough.
Mas sua Rachel não foi lamuriosa o suficiente.
What? Hey. Better.
O quê? Ei. Melhor.
The point is maybe I should just stop waiting around for moments with Ross.
A questão é que talvez eu devesse parar de esperar por momentos com o Ross.
You know? I should just move on with my life.
Sabe? Eu deveria seguir em frente com a minha vida.
So really, you're moving on from Ross?
Então, na verdade, você está superando o Ross?
I don't know. Do I have to decide right now?
Não sei. Preciso decidir agora?
You kind of just did. That guy is gonna call you tonight.
Você meio que acabou de decidir. Aquele cara vai te ligar hoje à noite.
Ross is gonna pick up the phone, and that's a pretty clear message.
Ross vai atender o telefone, e essa é uma mensagem bem clara.
Oh, my God, Ross.
Ah, meu Deus, Ross.
Ross is gonna pick up the phone.
Ross vai atender o telefone.
Oh, I have to get my number back. Oh, my God, he's gone.
Ah, eu tenho que pegar meu número de volta. Ah, meu Deus, ele se foi.
"Oh, I have to get my number back. Oh, my God. He's gone."
"Oh, eu tenho que pegar meu número de volta. Ah, meu Deus. Ele se foi."
Dead on.
Perfeito.
You know, I'm gonna take off. So soon?
Sabe, eu vou sair. Tão cedo?
Yeah. Okay.
Sim. Ok.
Well, thanks, uh, Thanks for the beer.
Bem, obrigado, uh, obrigado pela cerveja.
You mean lager? Ah, yeah. Good times.
Você quer dizer lager? Ah, sim. Bons tempos.
Hello? Hey, Mike, it's me.
Alô? Ei, Mike, sou eu.
Listen, is, um, Is Ross near you?
Ouça, o, hum, o Ross está perto de você?
Uh, no, I just left.
Uh, não, eu acabei de sair.
Well, you have to go back in.
Bem, você tem que voltar.
What? Go back? To the land where time stands still?
O quê? Voltar? Para a terra onde o tempo para?
I'm so sorry, honey, but...
Sinto muito, querido, mas...
Okay, Rachel gave this guy her number...
Ok, Rachel deu o número dela para esse cara...
and, um, she doesn't want Ross to answer the phone.
e, hum, ela não quer que o Ross atenda o telefone.
So you have to intercept all his calls.
Então você tem que interceptar todas as chamadas dele.
I can't do that.
Eu não posso fazer isso.
He says he can't do that. Oh, give me the phone.
Ele diz que não pode fazer isso. Ah, me dê o telefone.
Hi, Mike. Hi, listen, I know that this is a lot to ask, but you know what?
Oi, Mike. Oi, ouça, eu sei que isso é muito pedir, mas sabe o quê?
If you do this, Phoebe will do anything you want.
Se você fizer isso, a Phoebe fará o que você quiser.
Seriously, I'm talking dirty stuff. All right. Thank you. Hello?
Sério, estou falando de coisas sujas. Certo. Obrigada. Alô?
Hi, I'm sorry about her. But actually, she wasn't wrong about the dirty stuff.
Oi, desculpe por ela. Mas, na verdade, ela não estava errada sobre as coisas sujas.
All right, I'll do it.
Certo, eu farei.
But really, how much dirtier can it get?
Mas, sério, quão mais sujo pode ficar?
Oh, Mike.
Ah, Mike.
Bye.
Tchau.
Hey, buddy.
Ei, amigo.
Uh, hi.
Uh, oi.
Um, can I come back in? Why?
Hum, posso voltar? Por quê?
Well, I was just thinking about how much more we have to talk about.
Bem, eu estava pensando em quanto mais temos para conversar.
But you left.
Mas você foi embora.
Wow, that didn't take long.
Uau, isso não demorou muito.
I thought you said Tulsa was like a three-hour flight?
Achei que você disse que Tulsa era um voo de umas três horas?
Well, you're forgetting about the time difference.
Bem, você está esquecendo da diferença de fuso horário.
Yeah.
Sim.
Chandler, you're home.
Chandler, você está em casa.
That's right. Your husband's home. So now the sex can stop.
Isso mesmo. Seu marido está em casa. Então agora o sexo pode parar.
What are you saying?
O que você está dizendo?
Joey said you're in here with another man.
Joey disse que você está aqui com outro homem.
There's no man in here. How dare you accuse me of that.
Não há homem aqui. Como você ousa me acusar disso.
All right. All right.
Certo. Certo.
Then maybe you won't mind if me and my friend take a look around, huh?
Então talvez você não se importe se eu e meu amigo dermos uma olhada, hein?
What's he doing?
O que ele está fazendo?
I arranged some pillows on the bed to look like a guy.
Eu arrumei algumas almofadas na cama para parecer um homem.
Bedroom's clear. Although you might need some new pillows.
O quarto está limpo. Embora você possa precisar de almofadas novas.
All right, well, I'll check the guest room.
Certo, bem, vou verificar o quarto de hóspedes.
Why do I smell men's cologne?
Por que sinto cheiro de colônia masculina?
I think that's you.
Acho que é você.
Oh, yeah. I rubbed a magazine on myself earlier.
Ah, sim. Esfreguei uma revista em mim mais cedo.
There's nobody here, Joe.
Não tem ninguém aqui, Joe.
I guess not.
Acho que não.
I can't believe you thought I was cheating. You owe me an apology.
Não acredito que você pensou que eu estava traindo. Você me deve um pedido de desculpas.
You're right, Monica. I'm so sorry. It's an honest mistake.
Você está certo, Monica. Sinto muito. É um erro honesto.
It could happen to anybody. All right, see you.
Pode acontecer com qualquer um. Certo, até mais.
Wait a minute, wait a minute.
Espere um minuto, espere um minuto.
If you just got back from Tulsa, how did your suitcase beat you here?
Se você acabou de voltar de Tulsa, como sua mala chegou aqui antes de você?
I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet?
Eu desci pela escada de incêndio, e você não pode guardar isso no armário?
So with the exception of the fermentation process...
Então, com exceção do processo de fermentação...
beer and ale are basically the same thing.
cerveja e ale são basicamente a mesma coisa.
Fascinating, isn't it?
Fascinante, não é?
Maybe you should look up "fascinating.”
Talvez você devesse pesquisar "fascinante".
I'll get it.
Eu atendo.
Hello? Ross' place. Mike speaking.
Alô? Casa do Ross. É o Mike falando.
It's for you.
É para você.
I don't understand what just happened here.
Não entendi o que acabou de acontecer aqui.
What's going on?
O que está acontecendo?
I'm sorry.
Sinto muito.
I told you I was in Tulsa because I wanted to spend the night with Monica...
Eu disse que estava em Tulsa porque queria passar a noite com a Monica...
and I didn't know... I didn't think you'd understand.
e eu não sabia... Não achei que você entenderia.
You think I'm too dumb to understand a husband needs to be with his wife? Huh?
Você acha que sou muito burro para entender que um marido precisa estar com a esposa dele? Hein?
You think I'm, like, duh.
Você acha que sou, tipo, duh.
Joey? Yeah.
Joey? Sim.
I don't know what to say. We shouldn't have lied to you.
Não sei o que dizer. Não devíamos ter mentido para você.
Yeah, I feel so bad. Is there anything I can do to make it up to you?
Sim, me sinto tão mal. Há algo que eu possa fazer para compensar?
Yeah, you could go to the game with me. Even though you said you couldn't.
Sim, você poderia ir ao jogo comigo. Mesmo que você tenha dito que não podia.
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head.
Mas então você mentiu para mim, me enganou e me deu uma pancada na cabeça.
I'm sorry, that's the one thing I can't do. I promised I'd be with Monica.
Desculpe, essa é a única coisa que não posso fazer. Prometi que estaria com a Monica.
All right.
Certo.
You can go. What?
Você pode ir. O quê?
You should go to the game. It's okay. I want you to.
Você deveria ir ao jogo. Tudo bem. Eu quero que você vá.
Really? You gonna be okay? Yeah, I'll be fine.
Sério? Você vai ficar bem? Sim, eu ficarei bem.
You know, maybe ['ll stay here and practice the art of seduction.
Sabe, talvez eu fique aqui e pratique a arte da sedução.
You're gonna put sweats on and clean. It's gonna be so hot.
Você vai colocar roupas de ginástica e limpar. Vai ser tão sexy.
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
Thanks.
Obrigada.
Here's your ticket.
Aqui está o seu ingresso.
Thanks. Hey, listen...
Obrigado. Ei, escute...
I'm never gonna lie to you again, okay?
Eu nunca mais vou mentir para você, ok?
And I want you to know that nobody thinks you're stupid.
E quero que saiba que ninguém pensa que você é burro.
Thanks, man.
Obrigado, cara.
Where you going? Game's tomorrow night, Joe.
Aonde você vai? O jogo é amanhã à noite, Joe.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Oh, God. So glad you're back.
Ah, meu Deus. Que bom que você voltou.
So, what did you guys do?
Então, o que vocês fizeram?
Oh, you know, we just drank some beer.
Ah, sabe, nós só bebemos um pouco de cerveja.
Mike played with the boundaries of normal social conduct.
Mike brincou com os limites do comportamento social normal.
It's true, I did.
É verdade, eu fiz.
Well, goodbye. Okay.
Bem, adeus. Ok.
Bye. That was fun, Pheebs. I know. It was fun.
Tchau. Foi divertido, Pheebs. Eu sei. Foi divertido.
See you, guys.
Até mais, pessoal.
Rachel, lock the door. Lock the door, seriously.
Rachel, tranca a porta. Tranca a porta, sério.
Oh, shoot, I forgot to pay Phoebe for the drinks.
Ah, droga, esqueci de pagar a Phoebe pelas bebidas.
Wait, wait. Wait, sorry. Did he call? Did that guy call?
Espere, espere. Espere, desculpe. Ele ligou? Aquele cara ligou?
No, just his mom.
Não, só a mãe dele.
Oh. Around 8:307?
Ah. Por volta das 8:307?
Yeah. Then again at 9:007?
Sim. Depois de novo às 9:007?
Uh-huh. Yeah.
Uh-huh. Sim.
Hello?
Alô?
Uh, no, she's not here right now. Can I take a message?
Uh, não, ela não está aqui agora. Posso anotar um recado?
Bill from the bar?
Bill do bar?
Okay, Bill from the bar, I'll make sure she gets your number.
Ok, Bill do bar, vou garantir que ela receba seu número.
Ah.
Ah.
So, uh... So how was it?
Então, uh... Então, como foi?
Did you guys--? You guys have a good time?
Vocês--? Vocês se divertiram?
We had so much fun. It felt so good to be out.
Nós nos divertimos muito. Foi tão bom sair.
Uh, Reich?
Uh, Reich?
Yeah?
Sim?
Never mind.
Deixa pra lá.
Hey, you guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Hey.
Ei.
I'll be right back. I gotta go to the bathroom.
Já volto. Preciso ir ao banheiro.
Stout. That's a kind of beer.
Stout. Essa é um tipo de cerveja.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda