
Joey, just slow down, they're not gonna be sold out of papers
Joey, se acalme. Não vão esgotar os jornais
at one o'clock in the morning.
à uma da manhã.
I'm excited, I've never gotten reviewed before.
Estou animado, nunca fui avaliado antes.
You were so amazing as the king. I'm really impressed, I was.
Você foi incrível como o rei. Fiquei muito impressionada, de verdade.
Although you know what?
Embora, sabe de uma coisa?
You might wanna consider wearing underwear next time.
Você devia pensar em usar cueca da próxima vez.
Yeah, 'cause when you sat down on your throne,
É, porque quando você sentou no seu trono,
you could kind of see your... royal subjects.
dava para ver seus... súditos reais.
Here it is, here it is!
Aqui está! Aqui está!
"The only thing worse than the mindless adolescent direction"
"A única coisa pior que a direção adolescente e sem sentido"
"is Joseph Tribbiani's disturbingly unskilled portrayal of the king."
"é a interpretação perturbadoramente sem talento de Joseph Tribbiani como o rei."
Okay, look, that is one guy's opinion.
Ok, olha, essa é a opinião de um cara.
Alright? Pheebs, read yours. Okay.
Certo? Pheebs, leia o seu. Ok.
"The only thing worse than the mindless adolescent direction... "
"A única coisa pior que a direção adolescente e sem sentido..."
Does anybody have one from a different paper?
Alguém tem um de outro jornal?
Ross, read yours.
Ross, leia o seu.
I don't want to.
Não quero.
Joey, honey, they don't know what they're talking about.
Joey, querido, eles não sabem do que estão falando.
Yes. Maybe they do.
Sim. Talvez saibam.
I've been doing this 10 years and I haven't gotten anywhere.
Faço isso há 10 anos e não cheguei a lugar nenhum.
There's got to be a reason. Oh, come on, man,
Deve haver uma razão. Ah, qual é, cara,
You're just paying your dues. No, no, no it's-it's too hard.
Você está apenas pagando seu preço. Não, não, não, é muito difícil.
It's not worth it. I quit. Come on, that's crazy.
Não vale a pena. Eu desisto. Ah, qual é, isso é loucura.
Wait, wait, wait, wait one minute. Wait a minute.
Espera, espera, espera, espera um minuto. Espera um minuto.
I believe this will change your mind.
Acredito que isso mudará sua opinião.
"In a mediocre play,"
"Numa peça medíocre,"
"Joseph Tribbiani was able to achieve brilliant new levels of... "
"Joseph Tribbiani conseguiu alcançar novos níveis brilhantes de..."
Continued on page 153.
Continua na página 153.
"Sucking."
"Ser péssimo."
When I was little I wanted to be a veterinarian,
Quando eu era pequena, queria ser veterinária,
but then I found out you have to put your hands into cows and stuff.
mas aí descobri que você tem que colocar as mãos em vacas e tal.
Hi. Hey.
Oi. Oi.
Are-are you okay?
Você está bem?
Yeah, yeah, just a tough day at work, you know.
Sim, sim, só um dia difícil no trabalho, sabe.
A stegosaurus fell over and trapped a kid.
Um estegossauro caiu e prendeu uma criança.
Well, look, I know this jacket. This is the... Fun Bobby's jacket.
Olha, eu conheço essa jaqueta. É a jaqueta do... Bobby Divertido.
Where is he? What? He's here, isn't he?
Onde ele está? O quê? Ele está aqui, não está?
Maybe. Don't toy with me.
Talvez. Não brinque comigo.
Geller! Hey, Fun Bobby!
Geller! Ei, Bobby Divertido!
Hey! Whoa, you been working out, huh?
Ei! Uau, você tem malhado, hein?
Not at all.
Nem um pouco.
I love this guy.
Eu adoro esse cara.
Hey, I was so psyched to hear you're back with my sister.
Ei, fiquei tão feliz em saber que você voltou com minha irmã.
You and me both. Hey, so what did I miss? Come on.
Eu também. Ei, então o que eu perdi? Anda.
Oh, we were trying to make Joey feel better.
Ah, estávamos tentando fazer o Joey se sentir melhor.
Hey, do you need me to pick you up?
Ei, você precisa que eu te pegue?
Uh, no, I'm alright, man, really. No, I'm picking you up.
Uh, não, estou bem, cara, de verdade. Não, eu vou te pegar.
Hey, no, seriously, I don't need you to...
Ei, não, sério, não preciso que você...
Alright! It still works.
Tudo bem! Ainda funciona.
Okay, now, before I go, does anybody else need to be picked up?
Ok, agora, antes de ir, mais alguém precisa ser pego?
I'm still gonna go.
Eu ainda vou.
Okay, I'll see you later, babe.
Ok, te vejo depois, amor.
Uh, public display of affection coming up.
Uh, demonstração pública de afeto a caminho.
You can avert your eyes.
Podem desviar os olhos.
See ya. Bye.
Até. Tchau.
Aah, Fun Bobby is so great. Oh, isn't he?
Ah, Bobby Divertido é tão ótimo. Ah, não é?
Oh, you know, I really think this time it may work with him.
Ah, sabe, eu realmente acho que desta vez pode dar certo com ele.
I mean he just makes me feel so good.
Quer dizer, ele me faz sentir tão bem.
And I've been feeling so lousy, you know,
E eu tenho me sentido tão péssima, sabe,
last couple of months no job, no boyfriend.
nos últimos dois meses: sem emprego, sem namorado.
Well, at least my cup is half full.
Bem, pelo menos minha xícara está meio cheia.
Half full of love.
Meio cheia de amor.
And for our two week anniversary he's gonna take me
E para nosso aniversário de duas semanas ele vai me levar
to his cousin's cabin for the weekend.
para a cabana do primo dele no fim de semana.
Cabin of love.
Cabana do amor.
We went through a lot of wine tonight, you guys.
Tomamos muito vinho hoje à noite, pessoal.
Really, I only had two glasses.
Sério, eu só tomei duas taças.
I just had a glass. Two.
Eu acabei de tomar uma taça. Duas.
I had one glass.
Eu tomei uma taça.
Uh, I had about a mugful in this lovely
Uh, eu tomei um canecão neste adorável
"I got boned at the museum of natural history" mug.
caneco "Eu fui pego no museu de história natural".
Okay, so that's-that's
Ok, então isso é, o que,
what, two bottles and yet, somehow we went through five?
duas garrafas e, no entanto, de alguma forma passamos por cinco?
Oh. Ooh.
Ah. Ooh.
Oh.
Ah.
So what? So he drank a lot tonight.
E daí? E daí que ele bebeu muito hoje à noite.
Yeah, but, you know, now that I think about it
Sim, mas, sabe, agora que eu penso nisso,
I don't think I've ever seen Fun Bobby
acho que nunca vi o Bobby Divertido
without, uh, a drink in his hand.
sem, uh, uma bebida na mão.
Yeah, and ooh, oh, yeah, you know,
Sim, e ooh, oh, sim, sabe,
did you notice, how he always starts his stories with,
você notou como ele sempre começa as histórias dele com,
"Okay, I was so wasted" or," Oh, we were so bombed"
"Ok, eu estava muito bêbado" ou," Oh, nós estávamos tão chapados"
or, um, "So I wake up and I'm in this dumpster in Connecticut."
ou, hum, "Então eu acordo e estou numa lixeira em Connecticut."
Monica, have you ever been with him when he wasn't drinking?
Monica, você já esteve com ele quando ele não estava bebendo?
Well, we just happen to go to a lot of places where you might drink.
Bem, nós só vamos a muitos lugares onde se pode beber.
I mean, how do you go to a wine tasting without having a drink?
Quer dizer, como você vai a uma degustação de vinhos sem beber?
Or-or to a club, or to the... zoo?
Ou, ou a uma boate, ou ao... zoológico?
Thanks. Rach, does this have non-fat milk?
Obrigada. Rach, isso tem leite desnatado?
Um... I don't know. Why don't you taste it?
Hum... Não sei. Por que você não prova?
Mmm. No.
Mmm. Não.
Oh, well, too late. Sorry, you already had some.
Oh, bem, tarde demais. Desculpe, você já tomou um pouco.
What do you say we make these coffees Irish?
Que tal transformarmos esses cafés em irlandeses?
Cake!
Bolo!
Yeah, we're gonna, we're gonna get some cake.
Sim, vamos, vamos pegar um bolo.
You know, it seems like you've been making an awful
Sabe, parece que você tem feito muita coisa
lot of stuff "Irish" lately.
"irlandesa" ultimamente.
Well, I would make them Belgian,
Bem, eu os faria belgas,
but the waffles are hard to get into that flask.
mas os waffles são difíceis de colocar naquela garrafa.
Bobby. Yeah, okay.
Bobby. Sim, ok.
Look, maybe this is none of my business
Olha, talvez não seja da minha conta,
or maybe it is, I don't know, but I'm kinda worried about you.
ou talvez seja, não sei, mas estou meio preocupada com você.
Okay, look, this isn't the first time
Ok, olha, esta não é a primeira vez
somebody's said something to me about this,
que alguém me fala sobre isso,
but I don't know, I always made excuses about it like,
mas não sei, eu sempre arranjava desculpas como,
I'm just a social drinker. Or, hey, come on, it's flag day.
Sou apenas um bebedor social. Ou, ei, qual é, é dia da bandeira.
So, what are you saying now?
Então, o que você está dizendo agora?
I guess, I'm saying... I'll try and quit.
Acho que estou dizendo... que vou tentar parar.
I kind of like that you worry about me.
Eu meio que gosto que você se preocupe comigo.
So, what's going on, huh?
Então, o que está acontecendo, hein?
I am gonna try and quit drinking.
Vou tentar parar de beber.
Oh, why?
Oh, por quê?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Guess who's back in show business?
Adivinhe quem voltou para o show business?
Ooh! Ooh! Lorne Greene?
Ooh! Ooh! Lorne Greene?
No. No, Pheebs. You know why? 'Cause he's dead.
Não. Não, Pheebs. Sabe por quê? Porque ele morreu.
Oh, no.
Oh, não.
Okay, I guess it's gonna seem kind of bittersweet now,
Ok, acho que vai parecer meio agridoce agora,
but Joey, that's who.
mas Joey, é ele.
Oh! Really? Yeah.
Oh! Sério? Sim.
My agent just called me with an audition for "Days of Our Lives."
Meu agente acabou de me ligar com uma audição para "Days of Our Lives".
Oh! Yes!
Oh! Sim!
Well, we have to celebrate. You know what we should do?
Bem, temos que celebrar. Sabe o que deveríamos fazer?
We should do like a soap opera theme.
Deveríamos fazer um tema de novela.
Hey, yeah, we could all sleep together
Ei, sim, poderíamos todos dormir juntos
and then one of us could get amnesia.
e aí um de nós poderia ter amnésia.
Hey, Rach, what time do you get off?
Ei, Rach, que horas você sai?
We're all gonna do something tonight.
Vamos todos fazer algo hoje à noite.
Um, well, actually, I'm already done.
Hum, bem, na verdade, já terminei.
But I've kind of got plans.
Mas eu meio que tenho planos.
You have other friends?
Você tem outros amigos?
Yeah. I, uh, I have... I have a date.
Sim. Eu, uh, tenho... tenho um encontro.
What? With a man?
O quê? Com um homem?
What? What is so strange about me having a date?
O quê? O que há de tão estranho em eu ter um encontro?
What about Ross? I mean, are you still mad him
E o Ross? Quer dizer, você ainda está brava com ele
'cause he made that list about you?
porque ele fez aquela lista sobre você?
No, no, I'm not mad at him.
Não, não, não estou brava com ele.
I'm not really anything at him anymore.
Não estou mais nada com ele.
What are you talking about? I don't know.
Do que você está falando? Não sei.
Wh-whatever I was feeling, I'm... not.
Seja o que for que eu estava sentindo, eu... não estou.
But you guys came so close. Oh, I know. I'm sorry, you guys.
Mas vocês chegaram tão perto. Ah, eu sei. Me desculpem, pessoal.
You're just gonna have to get used to the fact
Vocês terão que se acostumar com o fato
that I will not be dating Ross.
de que não vou namorar o Ross.
Here he is.
Aqui está ele.
Hi.
Oi.
Guys. This is Russ.
Pessoal. Este é o Russ.
Hi.
Oi.
No. No, no, no, no, I'm not saying you're not talented.
Não. Não, não, não, não estou dizendo que você não tem talento.
You're very talented.
Você é muito talentoso.
It's just that with the bird dead and all,
É que com o pássaro morto e tudo mais,
there's very little act left.
sobrou muito pouco do ato.
Oh, honey, give me a break.
Ah, querido, me dê um tempo.
Oh. I'll talk to you later.
Ah. Falo com você depois.
Well, there's my favorite client.
Bem, aí está meu cliente favorito.
So, tell me, darling, how was the audition?
Então, diga-me, querido, como foi a audição?
Well, I think it went pretty well. I got a callback for Thursday.
Bem, acho que foi muito bem. Consegui um retorno para quinta-feira.
Joey, have you ever seen me ecstatic?
Joey, você já me viu em êxtase?
No. Well, here it is.
Não. Bem, aqui está.
Okay, uh, listen, there's something I wanna talk to you about.
Ok, uh, ouça, tem algo que eu quero conversar com você.
The network casting lady... Oh, isn't Lori a doll?
A diretora de elenco da emissora... Oh, Lori não é uma gracinha?
Yeah, yeah, she's great but I kinda got the feeling
Sim, sim, ela é ótima, mas eu meio que tive a sensação
that she was sort of coming onto me.
de que ela estava meio que investindo em mim.
And I definitely would get the part if I would have, you know...
E eu definitivamente conseguiria o papel se eu tivesse, sabe...
If I would have sent the little general in.
Se eu tivesse mandado o pequeno general pra batalha.
I see.
Entendo.
Well, I'm just gonna put in a call here
Bem, vou fazer uma ligação aqui
and we'll find out what's going on and straighten it out.
e vamos descobrir o que está acontecendo e resolver isso.
Yeah, hi.
Sim, oi.
Lori, please.
Lori, por favor.
Hi, darling.
Oi, querida.
So, how about Joey Tribbiani for the part of the cab driver?
Então, que tal Joey Tribbiani para o papel do motorista de táxi?
Isn't he terrific?
Ele não é ótimo?
Uh-huh.
Uh-huh.
Uh-huh.
Uh-huh.
Okay, doll, talk to you later.
Ok, querida, falamos depois.
Yeah, you're gonna have to sleep with her.
Sim, você vai ter que dormir com ela.
What's the matter? Fun Bobby.
Qual é o problema? Bobby Divertido.
What? Isn't he sober? Oh, he's sober, alright.
O quê? Ele não está sóbrio? Ah, ele está sóbrio, sim.
Just turns out that Fun Bobby was fun for a reason.
Acontece que o Bobby Divertido era divertido por um motivo.
Oh. Okay. Thanks.
Ah. Ok. Obrigada.
Alright, here you go, sweetie.
Certo, aqui está, querida.
Thanks.
Obrigada.
You want to hear something funny?
Quer ouvir algo engraçado?
Oh, God, yes.
Oh, Deus, sim.
There are no hardware stores open past midnight in the village.
Não há lojas de ferragens abertas depois da meia-noite na vila.
That is funny.
Isso é engraçado.
I needed to buy a hammer the other night
Eu precisava comprar um martelo na outra noite
and I'm out walking around the neighborhood.
e estava andando pelo bairro.
But apparently, there are no hardware stores
Mas, aparentemente, não há lojas de ferragens
open past midnight in the Village.
abertas depois da meia-noite na Vila.
Say, honey, don't you have to be at your interview now?
Diga, querida, você não tem que ir para sua entrevista agora?
Oh, yeah.
Ah, sim.
See you guys. Bye...
Até mais, pessoal. Tchau...
ridiculously dull Bobby.
Bobby ridiculamente sem graça.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
It's not that bad.
Não é tão ruim assim.
Not that bad?
Não é tão ruim assim?
Did you not hear the hammer story?
Você não ouviu a história do martelo?
Okay, okay. Don't get all squinky.
Ok, ok. Não fique tão irritada.
Maybe it was the kind of story where you had to be there.
Talvez fosse o tipo de história em que você tinha que estar lá.
But I'm going to be there
Mas eu vou estar lá
for the rest... of my life.
pelo resto... da minha vida.
I mean, I can't break up with him.
Quer dizer, eu não posso terminar com ele.
I'm the one who made him quit drinking.
Fui eu quem o fez parar de beber.
He's dull because of me. Alright, don't say that.
Ele é sem graça por minha causa. Certo, não diga isso.
He's probably always been dull.
Ele provavelmente sempre foi sem graça.
You just... You know, set it free.
Você só... Sabe, o libertou.
Hi. Hey, Ross. Bah!
Oi. Ei, Ross. Bah!
Hi, Russ.
Oi, Russ.
I've just got two more tables to clean and then we'll go, okay?
Só faltam duas mesas para limpar e depois vamos, ok?
Okay, I'll just sit here and, uh...
Ok, vou sentar aqui e, uh...
chat with your, uh...
conversar com seus, uh...
friend... type... people.
amigos... tipo... pessoas.
Rachel. Yeah.
Rachel. Sim.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Okay, so you know what you're doing, right?
Ok, então você sabe o que está fazendo, certo?
Waitressing? Well, yeah, but no.
Servindo mesas? Bem, sim, mas não.
I mean, um, okay.
Quer dizer, hum, ok.
Doesn't-doesn't Russ just remind you of someone?
O Russ não te lembra alguém?
Huh?
Hã?
Bob Saget?
Bob Saget?
Oh, yeah.
Ah, sim.
No, no, no, no. Oh, oh.
Não, não, não, não. Oh, oh.
Hi. Oh, my, oh.
Oi. Oh, meu, oh.
Wha... What's wrong?
O que... O que há de errado?
I... Okay.
Eu... Ok.
She's just upset because she buttered a spider into her toast this morning.
Ela só está chateada porque passou manteiga numa aranha na torrada dela esta manhã.
Alright.
Certo.
Listen, Pheebs, this is gonna be okay.
Escute, Pheebs, vai ficar tudo bem.
Ross, Russ. Russ, Ross.
Ross, Russ. Russ, Ross.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Are you a, uh, friend of Rachel's?
Você é, uh, amigo da Rachel?
Yes. Yes, I am.
Sim. Sim, eu sou.
Are you a, uh, a friend of Rachel's?
Você é, uh, um amigo da Rachel?
Actually, I'm, uh, kind of, uh...
Na verdade, eu sou, uh, meio que, uh...
you know, uh...
sabe, uh...
date... type... thing... of Rachel's.
um encontro... tipo... coisa... da Rachel.
A date? Yeah.
Um encontro? Sim.
I'm her date.
Eu sou o encontro dela.
Oh, oh, you're, uh, you...
Oh, oh, você é, uh, você...
Oh, you're the date?
Oh, você é o encontro?
You know, this is actually good because if we ever lose Ross,
Sabe, isso é realmente bom porque se um dia perdermos o Ross,
we have a spare.
temos um reserva.
Oh, you are the uh, paleontologist.
Oh, você é o, uh, paleontólogo.
Yes. Yes, I am.
Sim. Sim, eu sou.
And you are a...
E você é um...
Periodontist.
Periodontista.
See, they're as different as night and...
Viu, eles são tão diferentes quanto a noite e...
later that night.
mais tarde naquela noite.
Well, I am going to, uh, get a beverage.
Bem, eu vou, uh, pegar uma bebida.
Uh, it was nice-nice, uh, meeting you.
Uh, foi bom, bom, uh, conhecê-lo.
Ditto.
Igualmente.
I, uh, well, I met Russ.
Eu, uh, bem, eu conheci o Russ.
Oh.
Ah.
Hey, I didn't know we were, uh, seeing other people.
Ei, eu não sabia que estávamos, uh, saindo com outras pessoas.
Well, we're not seeing each other, so...
Bem, não estamos saindo um com o outro, então...
Well, uh, for your information, there's a woman at the museum
Bem, uh, para sua informação, há uma mulher no museu
who's curator of moths and other uh... winged things.
que é curadora de mariposas e outras, uh... coisas aladas.
Who's, uh... let it be known that she is drawn to me
Que, uh... deixou claro que se sente atraída por mim
much like a... Well, you know...
muito como uma... Bem, você sabe...
Ahem, well, so far I've been keeping her at bay,
Ahem, bem, até agora eu a mantive afastada,
but if this is the deal...
mas se este é o acordo...
Well, yeah, this is the deal. Okay, well, have a nice evening.
Bem, sim, este é o acordo. Ok, bem, tenha uma boa noite.
Thank you.
Obrigado.
Ahem. Russ, you ready? Yeah.
Ahem. Russ, pronto? Sim.
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
She's dating?
Ela está namorando?
She's dating? Yes.
Ela está namorando? Sim.
Yes, but did you see who she was dating?
Sim, mas você viu com quem ela estava namorando?
What do you mean?
O que você quer dizer?
Do you not see it? See what?
Você não vê? Vê o quê?
I don't know what she sees in-in that goober.
Não sei o que ela vê naquele pateta.
And it... And it takes him, what?
E ele... E ele leva, o quê?
Like-like, I don't know, uh, uh, hello,
Tipo, não sei, uh, uh, olá,
a week to get out a sentence?
uma semana para dizer uma frase?
Yeah, it's annoying, isn't it?
Sim, é irritante, não é?
Yeah.
Sim.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Whoa, whoa.
Uau, uau.
So I'm guessing you didn't get the part
Então, acho que você não conseguiu o papel
or Italy called and said it was hungry.
ou a Itália ligou e disse que estava com fome.
The part's mine if I want it.
O papel é meu se eu quiser.
Oh, my God! Yeah.
Oh, meu Deus! Sim.
If I'm willing to sleep with the casting lady.
Se eu estiver disposto a dormir com a diretora de elenco.
Oh, my...
Oh, meu...
God.
Deus.
Ten years I've been waiting for a break like this Chandler, ten years.
Dez anos eu esperei por uma chance como essa, Chandler, dez anos.
I mean, "Days of Our Lives", that's actually on television.
Quer dizer, "Days of Our Lives", isso realmente passa na televisão.
So what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I guess I could sleep with her, I mean...
Acho que eu poderia dormir com ela, quer dizer...
But how can I do that?
Mas como eu posso fazer isso?
Well, I've got a pop up book
Bem, eu tenho um livro pop-up
that told me everything I needed to know.
que me disse tudo o que eu precisava saber.
I've never slept with someone for a part.
Nunca dormi com alguém por um papel.
Well, is she...
Bem, ela é...
Sorry. It's alright.
Desculpe. Está tudo bem.
Is she good-looking? Yeah.
Ela é bonita? Sim.
She's totally good-looking.
Ela é totalmente bonita.
I mean, if I met her in a bar or something,
Quer dizer, se eu a encontrasse num bar ou algo assim,
I'd be buying her breakfast.
eu estaria pagando o café da manhã dela.
You know, after having slept with her.
Sabe, depois de ter dormido com ela.
You know, maybe this isn't such a big deal.
Sabe, talvez isso não seja tão importante.
You know, I mean, the way that I see it is.
Sabe, quero dizer, do jeito que eu vejo é.
You get a great job and you get to have sex.
Você consegue um ótimo emprego e você consegue transar.
You know, I mean, throw in a tree and a fat guy
Sabe, quero dizer, coloque uma árvore e um cara gordo
and you've got Christmas.
e você tem o Natal.
I just, I just don't think that I want it that way though, you know?
Eu só, eu só não acho que eu quero desse jeito, sabe?
I mean, let's say I do make it, alright.
Quer dizer, digamos que eu consiga, certo.
I'm always gonna look back and wonder
Eu sempre vou olhar para trás e me perguntar
if it was because of my talent or because of, you know...
se foi por causa do meu talento ou por causa, sabe...
the little general.
o pequeno general.
Didn't you used to call it the little major?
Você não chamava de pequeno major?
Yeah, but after Denise DeMarco, I had to promote it.
Sim, mas depois de Denise DeMarco, tive que promovê-lo.
Can I get you something from the bar?
Posso te trazer algo do bar?
Yes, I would like something.
Sim, eu gostaria de algo.
No. No, thank you.
Não. Não, obrigado.
If you want a drink, it's okay with me.
Se você quiser uma bebida, tudo bem para mim.
I've got to get used to it.
Eu tenho que me acostumar com isso.
No, really, I wouldn't feel right about it.
Não, sério, eu não me sentiria bem com isso.
Just some water, please.
Só um pouco de água, por favor.
So the light went out in my refrigerator.
Então a luz da minha geladeira apagou.
I'd like a scotch on the rocks with a twist.
Eu gostaria de um uísque com gelo e limão.
I'm sorry.
Me desculpe.
Hey, we're having some fun now, huh, Ross?
Ei, estamos nos divertindo agora, hein, Ross?
Want to do another one, huh, Russ?
Quer fazer outra, hein, Russ?
Okay, 11 letters.
Ok, 11 letras.
"Atomic element number 101 ends in ium."
"Elemento atômico número 101 termina em ium."
Dysprosium.
Disprósio.
Dysprosium?
Disprósio?
Try mendelevium.
Tente mendelévio.
And weenie number two has it.
E o fracote número dois acertou.
Unless, of course, nine down "Knights in White Satin"
A menos que, é claro, nove abaixo "Cavaleiros em Cetim Branco"
was sung by the Doody Blues.
tenha sido cantada pelo Doody Blues.
You don't see it? You actually don't see it?
Você não vê? Você realmente não vê?
What? Okay.
O quê? Ok.
Honey, you're dating Ross.
Querida, você está namorando o Ross.
No, Pheebs, I'm dating Russ.
Não, Pheebs, estou namorando o Russ.
Russ is Ross.
Russ é Ross.
Russ, Ross. Steve, Sleeve.
Russ, Ross. Steve, Sleeve.
Okay, fine, no one is named Sleeve.
Ok, tudo bem, ninguém se chama Sleeve.
Pheebs, what the hell are you talking about?
Pheebs, do que diabos você está falando?
Other than their names being similar,
Além de seus nomes serem parecidos,
I'm sorry, I do not see what you're seeing.
Me desculpe, eu não vejo o que você está vendo.
For your information it's a card sharp not a card shark.
Para sua informação é um trapaceiro de cartas, não um tubarão de cartas.
You could not be more wrong.
Você não poderia estar mais errado.
You could try, but you would not be successful.
Você poderia tentar, mas não teria sucesso.
Okay, I'm gonna get some more coffee
Ok, vou pegar mais café
before the pinching and eye poking begins.
antes que os beliscões e cutucadas nos olhos comecem.
I know what your problem is. Oh, you do, do you?
Eu sei qual é o seu problema. Ah, você sabe, sabe?
Uhm-hm, you're jealous.
Uhm-hm, você está com ciúmes.
Uh... of what?
Uh... de quê?
You're jealous because I'm a real doctor.
Você está com ciúmes porque eu sou um médico de verdade.
Hey, you're a doctor of gums.
Ei, você é um médico de gengivas.
That's the smallest body part you can major in.
Essa é a menor parte do corpo em que você pode se especializar.
It's like, day one floss. Day two here's your diploma.
É tipo, dia um: fio dental. Dia dois: aqui está seu diploma.
You listen... No, no. Let me finish.
Você ouve... Não, não. Deixe-me terminar.
No, let me finish. No, you let me finish.
Não, deixe-me terminar. Não, você me deixa terminar.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Ew.
Eca.
Ew, ew, ew...
Eca, eca, eca...
Did Joey say what he was gonna do when he left?
O Joey disse o que ele ia fazer quando saiu?
No. I don't even think heknew.
Não. Acho que ele nem sabia.
Hey, would you sleep with somebody to get a great job?
Ei, você dormiria com alguém para conseguir um ótimo emprego?
I don't know. Who would I have to sleep with?
Não sei. Com quem eu teria que dormir?
Me.
Comigo.
Why would I have to sleep with you?
Por que eu teria que dormir com você?
It's my game. You want the job, or not?
É o meu jogo. Você quer o emprego ou não?
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Morning. Where are you going?
Bom dia. Para onde você vai?
Bobby and I are going away for the weekend, remember?
Bobby e eu vamos viajar no fim de semana, lembra?
What's with all the bottles of liquor?
O que há com todas essas garrafas de licor?
What's going on? Is Bobby drinking again?
O que está acontecendo? O Bobby está bebendo de novo?
Oh no, no, this is not for him, this is for me.
Ah, não, não, isso não é para ele, isso é para mim.
That way he's still sober,
Assim ele continua sóbrio,
but I find his stories about shoelaces much more amusing.
mas acho as histórias dele sobre cadarços muito mais divertidas.
Aah, God, even his knock is boring.
Ah, Deus, até a batida na porta dele é chata.
Hi. I'll be ready in just a second. Uh, could I talk to you a minute?
Oi. Fico pronta em um segundo. Uh, posso falar com você um minuto?
Sure.
Claro.
This is really hard for me to say. Oh, God! You fell off the wagon.
Isso é muito difícil para eu dizer. Oh, Deus! Você voltou a beber.
Oh, no, no. It's about you.
Oh, não, não. É sobre você.
What about me?
O que sobre mim?
I think you may have a drinking problem.
Acho que você pode ter um problema com a bebida.
What? These?
O quê? Estas?
No, these are...
Não, estas são...
for cuts and scrapes.
para cortes e arranhões.
Look, I am just not strong enough
Olha, eu simplesmente não sou forte o suficiente
to be in a co-dependent relationship right now, okay?
para estar em um relacionamento codependente agora, ok?
Oh, shoot.
Ah, droga.
Well, anyway, I hope we can be friends.
Bem, de qualquer forma, espero que possamos ser amigos.
Okay.
Ok.
Take care. Okay, you too.
Cuide-se. Ok, você também.
Bye.
Tchau.
What happened?
O que aconteceu?
Well, we... we kind of broke up.
Bem, nós... nós meio que terminamos.
Oh.
Ah.
Does anybody want these?
Alguém quer estas?
I'll take one.
Vou pegar uma.
Sometimes I like to hold stuff like this and pretend I'm a giant.
Às vezes, gosto de segurar coisas assim e fingir que sou um gigante.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
How'd the callback go? It was unbelievable.
Como foi o retorno? Foi inacreditável.
I walked in there, and she was all over me.
Eu entrei lá, e ela estava toda em cima de mim.
So what you do? Well, I couldn't do it.
Então o que você fez? Bem, eu não consegui fazer.
I told her I didn't wanna get the part that way.
Eu disse a ela que não queria conseguir o papel daquele jeito.
Good for you. Wow.
Bom para você. Uau.
Oh, wait, wait, wait, but then after I left her office
Ah, espera, espera, espera, mas depois que eu saí do escritório dela
she caught up with me at the elevator
ela me alcançou no elevador
and offered me an even bigger part.
e me ofereceu um papel ainda maior.
So, and?
Então, e aí?
So, you are now looking at Dr. Drake Ramoray neurosurgeon
Então, vocês estão olhando para o Dr. Drake Ramoray, neurocirurgião
recurring in at least four episodes!
recorrente em pelo menos quatro episódios!
Alright, I got to go shower.
Certo, eu tenho que ir tomar banho.
Hi.
Oi.
Oh, hey. Hi.
Ah, ei. Oi.
I guess you guys heard Rachel dumped me.
Acho que vocês ouviram que a Rachel me largou.
Yeah, I'm sorry, man.
Sim, sinto muito, cara.
Oh, all she said was that I remind her too much of somebody.
Ah, tudo o que ela disse foi que eu a lembrava muito de alguém.
Do you have any idea who she's talking about?
Você tem alguma ideia de quem ela está falando?
Oh, I do. It's, it's Bob Saget.
Ah, eu tenho. É, é o Bob Saget.
She hates him. Hmm.
Ela o odeia. Hmm.
Hey. Hey, Julie.
Ei. Ei, Julie.
Hey, how are you doing? Hi.
Ei, como você está? Oi.
I don't know. I mean, it's definitely weird not being with Ross
Não sei. Quer dizer, é definitivamente estranho não estar com o Ross
but I guess I'm doing okay.
mas acho que estou bem.
Actually, I've got some of his stuff that he...
Na verdade, eu tenho algumas coisas dele que ele...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda