Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com o Namorado da Rachel – 8×05

Friends: Aquele com o Namorado da Rachel – 8×05
0:00

Okay, this one's rare. This one is medium well. Go!

Ok, esse é malpassado. Esse é ao ponto. Vai!

Hey, Phoebe! How was dinner? Hey!

Oi, Phoebe! Como foi o jantar? Oi!

Dinner was good! Just saying hi! Now I'm gonna go!

O jantar foi bom! Só vim cumprimentar! Agora vou indo!

All right, okay.

Tudo bem, ok.

Oh. Well, hello there. Hi.

Ah. Olá. Oi.

I didn't see this on the menu.

Não vi isso no menu.

Phoebe, this is Tim, my new sous chef.

Phoebe, este é Tim, meu novo subchefe.

Oh. So you're Monica's boss? Actually, she's my boss.

Ah. Então você é o chefe da Monica? Na verdade, ela é minha chefe.

"Sous" is French for "under." Ah! I "sous-stand." Heh.

"Sous" é francês para "sob". Ah! Eu "sous-comprendo". Heh.

Tim, I need a calamari and a caesar salad. And could you get me the pesto?

Tim, preciso de uma lula à dorê e uma salada caesar. E pode pegar o pesto para mim?

Yeah. You made pesto?

Sim. Você fez pesto?

Yes, I did.

Sim, eu fiz.

Would you say your pesto is the best-0? Heh.

Você diria que seu pesto é o melhor-o? Heh.

I don't know. I would say it's pretty good-o.

Não sei. Eu diria que é bem bom-o.

I still need the calamari and the salad.

Ainda preciso da lula à dorê e da salada.

I like your necklace. Oh, I made it myself.

Gosto do seu colar. Ah, eu mesma fiz.

You are so talented. Well, it's no pesto.

Você é tão talentosa. Bem, não é pesto.

All right, let's just cut to the chase. Okay? You're single, you're single.

Certo, vamos direto ao ponto. Ok? Você é solteira, você é solteiro.

He gets off work at 11. She'll be waiting for your call.

Ele sai do trabalho às 11. Ela vai esperar sua ligação.

I'll give him your number if I could just get calamari and caesar salad!

Eu dou o seu número para ele se eu puder ter a lula à dorê e a salada caesar!

I did not yell. I am not putting a dollar in the jar.

Eu não gritei. Não vou pôr um dólar no pote.

Wow, Bing! Burning the midnight oil. You know me, sir.

Uau, Bing! Queimando a pestana. O senhor me conhece, senhor.

Oh, I have a question. Do you know how can I get around the computer network...

Ah, tenho uma pergunta. Você sabe como posso burlar a rede de computadores...

So I can access the really good Internet porn?

para que eu possa acessar a pornografia da Internet, aquela boa?

You're a joker, Bing.

Você é um piadista, Bing.

What's funny about that?

O que tem de engraçado nisso?

Sorry I kept you waiting so long. That's okay. Where do you wanna go?

Desculpe por ter te feito esperar tanto. Tudo bem. Onde você quer ir?

Oh, uh, I think you know where I wanna go.

Ah, uh, acho que você sabe onde quero ir.

The Hard Rock Cafe? Yeah.

O Hard Rock Cafe? Sim.

Again? Yeah.

De novo? Sim.

I'm telling you, I like the food. You like the Purple Rain display.

Estou te dizendo, eu gosto da comida. Você gosta da exposição do Purple Rain.

Hey, Bob. Hey, Toby. Have a good night.

Oi, Bob. Oi, Toby. Tenha uma boa noite.

Did that guy just call you Toby? Yeah, he thinks that's my name.

Aquele cara te chamou de Toby? Sim, ele acha que é o meu nome.

Why don't you correct him? Oh, it's been way too long now.

Por que você não o corrige? Ah, já faz muito tempo.

The first time, we were passing each other so I didn't say anything.

Na primeira vez, estávamos passando um pelo outro, então não disse nada.

The next time he said, "Hey, Toby, want a doughnut?"

Na próxima vez ele disse: "Ei, Toby, quer um donut?"

And I wanted the doughnut.

E eu queria o donut.

Five years later, the doughnut's gone and I'm still Toby.

Cinco anos depois, o donut sumiu e eu ainda sou o Toby.

Five years? Chandler, you have to tell him. No, that would be so awkward.

Cinco anos? Chandler, você tem que contar a ele. Não, seria tão constrangedor.

Besides, we work in different departments. He's on the sixth floor.

Além disso, trabalhamos em departamentos diferentes. Ele está no sexto andar.

So he calls me Toby once in a while. Big deal. Could be worse.

Então ele me chama de Toby de vez em quando. Que grande coisa. Poderia ser pior.

It's not like he's calling me Muriel.

Não é como se ele estivesse me chamando de Muriel.

Muriel. Why would he call you Muriel?

Muriel. Por que ele te chamaria de Muriel?

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Chandler M. Bing.

Chandler M. Bing.

It's not just an M. Your middle name is Muriel!

Não é apenas um M. Seu nome do meio é Muriel!

Shh! It is a family name.

Shh! É um nome de família.

Chandler Muriel Bing.

Chandler Muriel Bing.

Your parents never even gave you a chance, did they?

Seus pais nunca te deram uma chance, não é?

Drake, I've discovered the reason for your headaches and memory loss.

Drake, descobri a razão de suas dores de cabeça e perda de memória.

What is it?

O que é?

Apparently, your brain transplant was not entirely successful.

Aparentemente, seu transplante de cérebro não foi totalmente bem-sucedido.

It seems your body is rejecting Jessica's brain.

Parece que seu corpo está rejeitando o cérebro de Jessica.

Is it serious?

É grave?

Not if we extract tissue from the original body...

Não se extrairmos tecido do corpo original...

synthesize antibodies, introduce them into your system...

sintetizarmos anticorpos, introduzi-los em seu sistema...

which could stop you from rejecting the brain.

o que poderia impedi-lo de rejeitar o cérebro.

That sounds simple enough. Let's just do that.

Isso parece simples o suficiente. Vamos fazer isso.

We would, but when we went to exhume Jessica's body...

Faria, mas quando fomos exumar o corpo de Jessica...

it was gone.

ele tinha sumido.

Cut. Very nice, people.

Corta. Muito bom, pessoal.

Let me change and we can go to dinner. Wh--? Oh.

Deixe-me trocar e podemos ir jantar. Qu--? Ah.

What happened to Jessica's body? I'm not telling. You'll have to see it on TV.

O que aconteceu com o corpo de Jessica? Não vou contar. Você terá que ver na TV.

You don't know, do you? No. Couldn't care less.

Você não sabe, não é? Não. Não me importo.

Hey, good scene, man. All right. You too.

Ei, boa cena, cara. Certo. Você também.

What? You weren't in it. Oh...

O quê? Você não estava nela. Ah...

Oh, sorry. Uh, Kash, this is my friend Rachel. Rachel, Kash.

Ah, desculpe. Uh, Kash, esta é minha amiga Rachel. Rachel, Kash.

Hi. How come I haven't seen you here before?

Oi. Por que eu não te vi aqui antes?

Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him.

Bem, heh. Joey provavelmente pensa que eu o envergonharia.

He thinks I'm some kind of soap opera nut. Ha-ha-ha.

Ele acha que sou uma louca por novela. Ha-ha-ha.

Which I'm not. I'm not. Ha, ha.

O que não sou. Não sou. Ha, ha.

Although, I do know your favorite ice cream flavor is butter pecan.

Embora eu saiba que seu sabor de sorvete favorito é noz-pecã com manteiga.

And, uh, And your dog's name is Wally.

E, uh, E o nome do seu cachorro é Wally.

Look at that, I'm just stroking your arm. Here we go.

Olha só, estou acariciando seu braço. Lá vamos nós.

We're leaving. Bye, Kash. Say hi to Wally.

Estamos saindo. Tchau, Kash. Manda um oi para o Wally.

Oh, Monica. Hi.

Ah, Monica. Oi.

Oh, my God, I had the best time with Tim last night. He is so sweet.

Ah, meu Deus, eu me diverti muito com o Tim ontem à noite. Ele é tão fofo.

Ugh! I can't wait to get "sous-neath" him.

Ugh! Mal posso esperar para ficar "sous-baixo" dele.

Uh, I, I have to fire him. Why?

Uh, eu, eu tenho que demiti-lo. Por quê?

Because He's terrible. He's slow. He burns things.

Porque ele é terrível. Ele é lento. Ele queima as coisas.

Last night he lit my pastry chef on fire.

Ontem à noite ele ateou fogo na minha chefe de confeitaria.

He was nervous. You can be very intimidating.

Ele estava nervoso. Você pode ser muito intimidadora.

And I've met your pastry chef. She can stand to be taken down a peg.

E eu conheci sua chefe de confeitaria. Ela precisa ser um pouco mais humilde.

Well, now she has no eyebrows. Mission accomplished.

Bem, agora ela não tem sobrancelhas. Missão cumprida.

But Monica, he loves his job so much.

Mas Monica, ele ama tanto o trabalho dele.

Can't you just give him another chance, please?

Você não pode dar a ele outra chance, por favor?

All right. But if he lights someone else on fire, he is out of there.

Tudo bem. Mas se ele atear fogo em outra pessoa, ele está fora.

That's fair. Thank you so much. Thanks.

É justo. Muito obrigada. Obrigada.

Oops, looks like when he got the pastry chef, he got you a little bit too.

Ops, parece que quando ele pegou a chefe de confeitaria, ele te pegou um pouquinho também.

I paid to have this done.

Eu paguei para fazer isso.

Love it!

Amei!

Hey. Hi.

Ei. Oi.

Oh, you know, uh, Kash really liked you the other day.

Ah, sabe, uh, Kash realmente gostou de você outro dia.

He said he thought you were charming. Ha!

Ele disse que achou você charmosa. Ha!

I thought I was an idiot. I'm with you.

Eu pensei que eu fosse uma idiota. Concordo com você.

He asked if you'd go out with him. Oh!

Ele perguntou se você sairia com ele. Ah!

Oh, I think I'm gonna throw up a little.

Ah, acho que vou vomitar um pouco.

What did you say? I said, "No." Heh.

O que você disse? Eu disse, "Não." Heh.

What?

O quê?

I figured since you're pregnant, you're not gonna be seeing people.

Eu imaginei que, como você está grávida, não vai sair com pessoas.

Okay, Joey.

Ok, Joey.

First of all, Kash Ford? Not people.

Primeiro, Kash Ford? Não são pessoas.

Second, what did he say when you told him I was pregnant?

Segundo, o que ele disse quando você contou que eu estava grávida?

I didn't. I didn't know if you were telling people.

Eu não contei. Eu não sabia se você estava contando às pessoas.

This was back when I thought Kash was still "people.”

Isso foi quando eu pensava que Kash ainda era "gente".

Good. Don't. Just have him call me. I really don't think that's such...

Bom. Não faça isso. Apenas peça para ele me ligar. Eu realmente não acho que seja tão...

Okay, you go do it. I'll come back to that set.

Ok, vá fazer isso. Voltarei àquele set.

I'll meet more actors. I'll meet them all. Yup.

Vou conhecer mais atores. Vou conhecer todos eles. Sim.

Hey, Bob. Hey! How's my pal Toby doing today?

Oi, Bob. Ei! Como está meu amigo Toby hoje?

If I see him, I'll ask. Aah!

Se eu o vir, eu pergunto. Aah!

Hey, Bing. Was that Bob from six you were just talking to?

Ei, Bing. Era o Bob do sexto andar com quem você estava falando?

Yeah. You know each other?

Sim. Vocês se conhecem?

We're on a semi-first-name basis.

Estamos numa base de semi-primeiro nome.

What do you think of adding him to our team?

O que você acha de adicioná-lo à nossa equipe?

Bob? Ooh.

Bob? Ooh.

Working here with us? Every day?

Trabalhar aqui conosco? Todos os dias?

Yeah, I don't know if he has what it takes.

Sim, não sei se ele tem o que é preciso.

Really? They love him down on six. But this is 11.

Sério? Eles o amam no sexto andar. Mas aqui é o 11.

It's almost twice as hard up here.

É quase o dobro de difícil aqui em cima.

Okay, I hear you loud and clear.

Ok, entendi alto e claro.

Bob will stay put. I think it's best, sir.

Bob vai ficar onde está. Acho que é o melhor, senhor.

We really do need to find somebody. Work is starting to pile up.

Nós realmente precisamos encontrar alguém. O trabalho está começando a acumular.

I've got a stack of documents on my desk this high.

Tenho uma pilha de documentos na minha mesa assim de alta.

What you should do, toss them in the shredder...

O que você deveria fazer, jogá-los no triturador...

and claim you never got them.

e alegar que nunca os recebeu.

That's a good one, Bing.

Essa foi boa, Bing.

What does a guy have to do to be taken seriously around here?

O que um cara tem que fazer para ser levado a sério por aqui?

Hey. Okay, I gave him another chance...

Ei. Ok, eu dei a ele outra chance...

but Tim has got to go. But...

mas o Tim tem que ir. Mas...

No! No, no. He's totally incompetent.

Não! Não, não. Ele é totalmente incompetente.

I called the chef who recommended him to me.

Liguei para o chef que o recomendou a mim.

He said, "Ha, ha! Gotcha!"

Ele disse: "Ha, ha! Te peguei!"

Okay, but you can't fire him today. Why not?

Ok, mas você não pode demiti-lo hoje. Por que não?

Because I'm dumping him today. What? You said he was sweet.

Porque eu estou terminando com ele hoje. O quê? Você disse que ele era fofo.

He is sweet. He's too sweet. He calls me all the time.

Ele é fofo. Ele é fofo demais. Ele me liga o tempo todo.

"Did you get home from work okay? Did you get out of the shower okay?"

"Você chegou bem do trabalho? Você saiu bem do banho?"

Just don't pick up your phone. Then he comes over!

Apenas não atenda o telefone. Aí ele vem aqui!

"I was worried about you." Ugh, be a man!

"Eu estava preocupado com você." Ugh, seja um homem!

So now I'm not allowed to fire him?

Então agora não posso demiti-lo?

You can't fire him and dump him in the same day. He'll kill himself.

Você não pode demiti-lo e terminar com ele no mesmo dia. Ele vai se matar.

I fire him today, you go out with him another week.

Eu o demito hoje, você sai com ele por mais uma semana.

Are you kidding? Another week with that simp, I'll kill myself.

Está brincando? Mais uma semana com aquele simplório, eu me mato.

Then we'll both do it today and he'll just have to deal with it.

Então faremos os dois hoje e ele terá que lidar com isso.

Okay. But the question is, who's gonna go first?

Ok. Mas a questão é, quem vai primeiro?

Whoever goes second is the bitch.

Quem for por último é a vaca.

What do you mean? The boss that fires a guy...

O que você quer dizer? A chefe que demite um cara...

that's just been dumped? Bitch!

que acabou de ser dispensado? Vaca!

And the woman who dumps a guy that's just been fired?

E a mulher que dispensa um cara que acabou de ser demitido?

Blond bitch!

Vaca loira!

I wanted to do this days ago, so I think I should go first.

Eu queria ter feito isso dias atrás, então acho que devo ir primeiro.

Ugh. All right, that makes sense.

Ugh. Tudo bem, faz sentido.

Agh, but...

Agh, mas...

screw you! I'm going first!

que se dane! Eu vou primeiro!

Hey, Toby, you got a sec? Sure, what's up?

Ei, Toby, tem um segundo? Claro, o que foi?

I just had a meeting. I was hoping to get transferred up here.

Acabei de ter uma reunião. Eu esperava ser transferido para cá.

But I found out it's not gonna happen.

Mas descobri que não vai acontecer.

Apparently somebody thinks I'm not "11th-floor material.”

Aparentemente, alguém acha que não sou "material para o 11º andar".

Say, uh, who the hell is this Chandler?

Diga, uh, quem diabos é esse Chandler?

What do you think is the better excuse for why I'm not drinking on this date?

Qual você acha que é a melhor desculpa para eu não estar bebendo neste encontro?

Um, "I'm a recovering alcoholic,” "I'm a Mormon"...

Hum, "sou uma alcoólatra em recuperação", "sou mórmon"...

or "I got so hammered last night I'm still a little drunk"?

ou "eu bebi tanto ontem à noite que ainda estou um pouco bêbada"?

Hey. Hi.

Ei. Oi.

So, what do you want to do tonight?

Então, o que você quer fazer hoje à noite?

There's a Ukrainian film at the Angelika that's supposed to be very powerful.

Tem um filme ucraniano no Angelika que dizem ser muito poderoso.

Interested? No. No.

Interessado? Não. Não.

But I'll go see a normal-person movie with you.

Mas eu vou ver um filme de gente normal com você.

Reich, you wanna come? Oh, no, I can't. I got a date.

Reich, quer vir? Ah, não, não posso. Tenho um encontro.

Heh. A date? Yeah. Why, is that weird for you?

Heh. Um encontro? Sim. Por que, isso é estranho para você?

Why, no. It's the opposite of weird. It's, uh, It's regular. It's, uh...

Não, não. É o oposto de estranho. É, uh, É normal. É, uh...

It's mundane. It's actually a little dull.

É mundano. É, na verdade, um pouco chato.

It's no Ukrainian film, I'll tell you.

Não é um filme ucraniano, posso te dizer.

Ooh! Earrings!

Ooh! Brincos!

A date”? She's got a date”? With who? 1 set her up with this actor on my show.

Um encontro? Ela tem um encontro? Com quem? Eu a arrumei com este ator da minha série.

You set her up? No.

Você a arrumou? Não.

Joey, what were you thinking? That it would probably be okay...

Joey, o que você estava pensando? Que provavelmente estaria tudo bem...

because Ross hasn't gone out with Rachel in five years.

porque Ross não sai com a Rachel há cinco anos.

Joey, I'm not worried about her. I'm worried about my baby.

Joey, não estou preocupado com ela. Estou preocupado com meu bebê.

Whoever she dates, my baby dates.

Com quem quer que ela namore, meu bebê namora.

Where is this "actor" taking them? Hey! I'm an "actor" too.

Aonde este "ator" está os levando? Ei! Eu também sou um "ator".

I'm not sure. I think they're taking the ferry to some Italian place on Staten Island.

Não tenho certeza. Acho que eles estão pegando a balsa para um lugar italiano em Staten Island.

A ferry? My baby's going on a ferry?

Uma balsa? Meu bebê vai numa balsa?

Do you have any idea how dangerous those are?

Você tem ideia de como são perigosas?

Aren't we talking about those big boats that go, like, five miles an hour?

Não estamos falando daqueles barcos grandes que andam tipo a oito quilômetros por hora?

Why don't they just jump out of an airplane? That's a fun date.

Por que eles não pulam de um avião? É um encontro divertido.

Or burn each other with matches? That's fun too.

Ou se queimam com fósforos? Isso também é divertido.

Whoo!

Uhu!

Hey, Joey. Hey, Kash.

Ei, Joey. Ei, Kash.

Uh, hey, Ross, this is Kash. Hey.

Uh, ei, Ross, este é o Kash. Oi.

Hey, I hear you're going on a ferry tonight. Yeah.

Ei, ouvi dizer que você vai pegar uma balsa hoje à noite. Sim.

Bit of a daredevil, are we?

Um pouco aventureiro, não?

Hey, you guys, do you think this is too slutty? Hi, Kash.

Ei, pessoal, acham que isso é muito vulgar? Oi, Kash.

Hey, Rachel. You ready to go? Yeah. See you guys later.

Ei, Rachel. Pronta para ir? Sim. Vejo vocês depois.

Okay. Have a great time, you guys. Thank you.

Ok. Divirtam-se, pessoal. Obrigada.

And yes, it is too slutty!

E sim, é muito vulgar!

Hi. Ah!

Oi. Ah!

Hi.

Oi.

I'm so glad you called. I feel like it's always me calling you.

Que bom que você ligou. Sinto que sou sempre eu quem te liga.

So, what's up? Is everything okay with Phoebe?

Então, o que foi? Está tudo bem com a Phoebe?

It will be in a minute. Listen.

Vai ficar em um minuto. Escute.

Tim, you're a really great guy. That's because I'm with you.

Tim, você é um cara muito legal. Isso é porque estou com você.

Aw.

Ah.

I'm just, I'm in a place in my life right now where I...

Eu só, estou em um momento da minha vida agora em que eu...

Whoops! So sorry. "This just in." Heh.

Ops! Desculpe. "Acabei de receber a notícia." Heh.

It's 911 from the restaurant. That means Monica needs me.

É 911 do restaurante. Isso significa que Monica precisa de mim.

Oh, no, she doesn't! I know what that is. You can stay.

Ah, não, ela não precisa! Eu sei o que é isso. Você pode ficar.

Aw...

Ah...

I'll miss you too, Pheebs.

Também sentirei sua falta, Pheebs.

And I will be holding you right here.

E eu estarei te abraçando aqui mesmo.

So, what movie do you wanna see? And not another one I have to read.

Então, que filme você quer ver? E não outro que eu tenha que ler.

I get enough of that from books.

Já leio o suficiente em livros.

Books? All right, car magazines, cereal boxes...

Livros? Tudo bem, revistas de carro, caixas de cereal...

but it's, like, enough!

mas já é demais!

I tell you what, why don't we--?

Eu te digo uma coisa, por que não nós--?

Why don't we stay. Let's not see a movie. We'll just hang.

Por que não ficamos? Não vamos ver um filme. Vamos apenas relaxar.

Just wait for Rachel to come back from her date?

Apenas esperar a Rachel voltar do encontro?

Hey, if that's what you wanna do, I'm not gonna say no.

Ei, se é isso que você quer fazer, não vou dizer não.

Dude, what is going on?

Cara, o que está acontecendo?

I just, I have to find out how it went. Why?

Eu só, eu tenho que descobrir como foi. Por quê?

This guy could be my baby's stepfather.

Esse cara pode ser o padrasto do meu bebê.

They go on one date and you're worried about them getting married?

Eles saem em um encontro e você está preocupado que se casem?

He's not you.

Ele não é você.

I just, I can't believe she's dating.

Eu só, não consigo acreditar que ela está namorando.

What did you think she was gonna do? I don't know.

O que você pensou que ela ia fazer? Eu não sei.

I guess I can't believe any of this is happening.

Acho que não consigo acreditar que tudo isso está acontecendo.

What do you mean?

O que você quer dizer?

I always thought when I had another kid, it'd be different.

Sempre pensei que quando tivesse outro filho, seria diferente.

I love Ben. But every time I drop him off at Carol and Susan"s...

Eu amo Ben. Mas toda vez que o deixo com Carol e Susan...

it breaks my heart a little.

me parte um pouco o coração.

I've always had this picture of me and my next wife in bed on Sunday.

Sempre tive essa imagem de mim e minha próxima esposa na cama no domingo.

My kid comes running in, leaps up on the bed and we all read the paper together.

Meu filho entra correndo, pula na cama e todos lemos o jornal juntos.

You know? Maybe fight over the science section.

Sabe? Talvez brigar pela seção de ciências.

That's a nice picture. Maybe you can still have that.

Essa é uma bela imagem. Talvez você ainda possa tê-la.

No, I can't. Rachel's out with some guy.

Não, não posso. Rachel está saindo com um cara.

My baby went with her.

Meu bebê foi com ela.

If anything, that picture keeps moving further away.

Seja o que for, essa imagem continua se afastando.

Hey, can I ask you something?

Ei, posso te perguntar uma coisa?

In this picture of you and your wife, is your wife Rachel?

Nessa imagem de você e sua esposa, sua esposa é a Rachel?

It used to be.

Costumava ser.

Now she doesn't really have a face.

Agora ela realmente não tem um rosto.

Smoking body, though.

Corpo de arrasar, porém.

Good call. But the face, Ross, the face isn't Rachel.

Boa observação. Mas o rosto, Ross, o rosto não é o da Rachel.

No. But, ugh, how much easier would it be if it were?

Não. Mas, ugh, quanto mais fácil seria se fosse?

I know, but I don't think that's what she wants.

Eu sei, mas não acho que seja o que ela quer.

It's not what I want either.

Não é o que eu quero também.

And I can't force myself to fall in love with her again.

E não consigo me forçar a me apaixonar por ela novamente.

Ross, maybe you need a new picture.

Ross, talvez você precise de uma nova imagem.

Okay? It's not gonna be what you thought. But no matter what...

Ok? Não vai ser o que você pensou. Mas não importa o quê...

there's gonna be a brand-new little baby. Your baby.

vai haver um bebê novinho em folha. Seu bebê.

Who cares what the picture looks like?

Quem se importa com a aparência da imagem?

Yeah.

Sim.

Hey, tell you what. Let's you and me go out and have some fun.

Ei, quer saber? Vamos eu e você sair para nos divertir.

Huh? Whatever you want. Come on.

Hã? O que você quiser. Vamos.

We can catch that Ukrainian film. No, I said fun.

Podemos pegar aquele filme ucraniano. Não, eu disse divertido.

Hey, Toby? Hey, Bobby.

Ei, Toby? Ei, Bobby.

It's Bob, actually.

É Bob, na verdade.

You work up here. Can you tell me where Chandler Bing's office is?

Você trabalha aqui em cima. Pode me dizer onde fica o escritório do Chandler Bing?

Uh, yeah, it's right...

Uh, sim, é bem ali...

Right there. Let me ask you, why?

Bem ali. Deixe-me perguntar, por quê?

Ha, ha, I wanna talk to that bastard, see what his problem is.

Ha, ha, quero falar com aquele bastardo, ver qual é o problema dele.

Okay, Bob, listen. Uh...

Ok, Bob, escute. Uh...

I'm the reason you didn't get the job.

Eu sou a razão pela qual você não conseguiu o emprego.

Toby, don't. Bob.

Toby, não. Bob.

Toby, I'm not gonna let you cover for him.

Toby, não vou deixar você encobri-lo.

Anything you say will just get me more upset with Chandler.

Qualquer coisa que você diga só vai me deixar mais chateado com o Chandler.

Well that puts me in a difficult position.

Bem, isso me coloca em uma posição difícil.

I got your page. Is everything okay? Uh, well, that depends.

Recebi sua chamada. Está tudo bem? Uh, bem, isso depende.

How are things with Phoebe? It's great. Thank you for introducing us.

Como estão as coisas com a Phoebe? Ótimas. Obrigado por nos apresentar.

Oh, my pleasure. Okay, I'm afraid I've got some bad news.

Ah, meu prazer. Ok, receio ter más notícias.

Phoebe! Monica!

Phoebe! Monica!

I'm breaking up with you! You're fired!

Estou terminando com você! Você está demitido!

What? I'm breaking up with you.

O quê? Estou terminando com você.

You're fired. Why?

Você está demitido. Por quê?

I'm sorry. I'm not ready for a relationship right now.

Sinto muito. Não estou pronta para um relacionamento agora.

And I'm sorry too. But, well, I like things done a certain way.

E eu também sinto muito. Mas, bem, eu gosto que as coisas sejam feitas de um certo jeito.

And the chemistry's just not right. Ooh, good. The chemistry thing for us too.

E a química simplesmente não está certa. Ooh, bom. A coisa da química para nós também.

Wow, heh. Um, okay. Um...

Uau, heh. Um, ok. Um...

I realize I came on a little strong.

Percebo que fui um pouco agressivo.

But it's only because I think you're so amazing.

Mas é só porque acho você incrível.

And, uh...

E, uh...

I just wanna tell you how much I appreciate you giving me an opportunity here...

Só quero te dizer o quanto aprecio você me dar uma oportunidade aqui...

because you're the most talented chef I've ever worked for.

porque você é a chef mais talentosa para quem já trabalhei.

Anyway, heh.

Enfim, heh.

Tim, wait. Wait. Um... Yeah?

Tim, espere. Espere. Um... Sim?

I think I spoke too quickly. There's a learning curve with this job.

Acho que falei muito rápido. Há uma curva de aprendizado neste trabalho.

Maybe we could try it again. Really?

Talvez pudéssemos tentar de novo. Sério?

Thank you so much.

Muito obrigado.

Because I know I can be better. Okay.

Porque sei que posso ser melhor. Ok.

And Tim, I just want to say good luck here.

E Tim, só quero te desejar boa sorte aqui.

Hello. Ha, ha. Hi.

Olá. Ha, ha. Oi.

Uh, how was the date?

Uh, como foi o encontro?

Well, I'm alone and I just bought $15 worth of candy bars. What do you think?

Bem, estou sozinha e acabei de comprar 15 dólares em barras de chocolate. O que você acha?

Huh. What happened? Made the mistake...

Huh. O que aconteceu? Cometi o erro...

of telling him that I was pregnant.

de contar a ele que estava grávida.

He didn't, uh, take it so well? Well, better than you.

Ele não, uh, não aceitou muito bem? Bem, melhor que você.

But still not what you want. Oh?

Mas ainda não é o que você quer. Ah?

Yeah. He got all weird and sputtery. Then he said, uh:

Sim. Ele ficou todo estranho e gaguejando. Aí ele disse, uh:

"I hear those hemorrhoids are a bitch."

"Ouvi dizer que aquelas hemorroidas são um saco."

He sounds swell. Doesn't he?

Ele parece ótimo. Não parece?

Hey, you want a little cheering up?

Ei, quer um pouco de ânimo?

Yes. Okay. Sit down.

Sim. Ok. Sente-se.

Guess whose middle name is Muriel?

Adivinhe cujo nome do meio é Muriel?

Chandler M. Bing. Yu-huh.

Chandler M. Bing. Sim.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

I'm sorry about your date. It's all right.

Sinto muito pelo seu encontro. Tudo bem.

I guess I'm just done with the whole dating thing.

Acho que já cansei de toda essa coisa de namoro.

Just one more thing in my life that is suddenly completely different.

Apenas mais uma coisa na minha vida que de repente está completamente diferente.

This is hard. Yeah, I know.

Isso é difícil. Sim, eu sei.

On the other hand, in, um...

Por outro lado, em, hum...

In about seven months you're gonna have something...

Em cerca de sete meses você vai ter algo...

that you're gonna love more than any guy you've ever gone out with.

que você vai amar mais do que qualquer cara com quem você já saiu.

Just wait. Wait until, uh...

Apenas espere. Espere até, uh...

Wait until the first time your baby grabs your finger.

Espere até a primeira vez que seu bebê segurar seu dedo.

You have no idea.

Você não faz ideia.

Thanks, sweetie.

Obrigada, querido.

You wanna grab some coffee? No. I'm gonna go eat 10 candy bars.

Quer tomar um café? Não. Vou comer 10 barras de chocolate.

I thought I cheered you up. Oh, you did.

Pensei que tinha te animado. Ah, sim.

There are 20 in here. Right.

Tem 20 aqui dentro. Certo.

Good night. Good night.

Boa noite. Boa noite.

Ross? Yeah?

Ross? Sim?

Hey, it's Mona. From the wedding.

Ei, é a Mona. Do casamento.

Oh, hi! Hi.

Ah, oi! Oi.

Wow, uh...

Uau, uh...

How are you? I'm good, except, um...

Como você está? Estou bem, exceto, hum...

you still owe me a dance.

você ainda me deve uma dança.

Oh, that's right. Mm.

Ah, é verdade. Mm.

Well, uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film?

Bem, uh, você estaria interessada em ver um filme ucraniano?

Oh, you're serious. Sure.

Ah, você está falando sério. Claro.

Great. Well, uh...

Ótimo. Bem, uh...

I think I might need one more cup of coffee.

Acho que talvez precise de mais uma xícara de café.

Sure, uh, let me get it for you. Okay.

Claro, uh, deixe-me pegar para você. Ok.

Bob? Bob!

Bob? Bob!

Bob!

Bob!

What the hell are you doing? I just found out this is Chandler's office.

O que diabos você está fazendo? Acabei de descobrir que este é o escritório do Chandler.

Come on, Toby. Give me a hand!

Vamos, Toby. Me dê uma mão!

Expandir Legenda

Phoebe janta no restaurante onde Mônica trabalha e conhece Tim, o novo subchefe. Interessada, Phoebe tenta flertar com ele, mas a conversa não flui. Mônica intervém e passa o número de Phoebe para Tim. Em outra cena, Chandler revela que um colega de trabalho o chama de Toby há cinco anos e, por constrangimento, nunca o corrigiu.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir