Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele com o Grande Beijo de Rachel – 7×20
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele com o Grande Beijo de Rachel – 7×20

Em um encontro casual, Rachel reencontra Melissa, uma antiga amiga da faculdade. Melissa, agora bem-sucedida, a convida para jantar. Animada, Rachel conta aos amigos sobre o reencontro com a "amiga", omitindo um breve envolvimento romântico entre elas no passado. A revelação causa surpresa no grupo, principalmente em Ross, que brinca sobre o número de mulheres com quem se relacionou que agora estão casadas. A cena termina com Rachel mostrando a Ross os preparativos para o casamento.

Hey, out of all of us, who do you think will get married next?

Ei, de todos nós, quem vocês acham que vai casar primeiro?

Probably Monica and Chandler.

Provavelmente Monica e Chandler.

Hi, could I have a pack of Newport Lights?

Olá, pode me dar um maço de Newport Lights?

Oh, um, uh, we don't sell cigarettes, but they do across the street.

Ah, hum, uh, não vendemos cigarros, mas eles vendem do outro lado da rua.

That'd be great. Thanks.

Seria ótimo. Obrigado.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Melissa Worbert. I don't think I have the energy for this.

Melissa Worbert. Acho que não tenho energia para isso.

Oh, my God! Ray-Ray Green?

Oh, meu Deus! Ray-Ray Green?

Melissa. Hey.

Melissa. Oi.

You've been MIA for seven sorority newsletters.

Você sumiu de sete boletins da irmandade.

What's up with you?

O que aconteceu com você?

Why don't I tell you over here?

Por que não te conto aqui?

So last I heard you were gonna get married.

Então, a última vez que soube você ia se casar.

Poor Ray-Ray.

Pobre Ray-Ray.

Oh, no, no. It's, It's good. It's all good.

Ah, não, não. É, está tudo bem. Está tudo certo.

I actually work at Ralph Lauren. Shut up!

Eu trabalho na Ralph Lauren. Cala a boca!

I will not. Heh, heh. I'm the divisional head of men's sportswear.

Não vou. Heh, heh. Sou a chefe da divisão de moda masculina esportiva.

Oh, shut up more! Are you friends with Ralph?

Ah, cala a boca mais! Você é amiga do Ralph?

Oh, please. Ha. Are you?

Ah, por favor. Ha. Você é?

No.

Não.

Listen, we have to have dinner. What are you doing tomorrow?

Escuta, temos que jantar. O que você vai fazer amanhã?

Oh, tomorrow. I don't know. Um... You're having dinner with me.

Ah, amanhã. Não sei. Hum... Você vai jantar comigo.

Shut up.

Cala a boca.

I've gotta go. This has been so great, Ray-Ray.

Tenho que ir. Foi tão bom, Ray-Ray.

Oh, there you are.

Ah, aí está você.

Um, so listen, just call me. Here's my card.

Hum, então escuta, me liga. Aqui está meu cartão.

Oh, wow, thanks.

Ah, uau, obrigado.

Oh, you're in real estate? Oh, no, heh, that's an old card.

Ah, você está no mercado imobiliário? Ah, não, heh, esse é um cartão antigo.

Um, I got out of that to do something where I could...

Hum, eu saí disso para fazer algo onde eu pudesse...

help people and make a difference.

ajudar pessoas e fazer a diferença.

Wow. What do you do now?

Uau. O que você faz agora?

I'm a party planner.

Eu sou uma organizadora de festas.

I'll see you tomorrow. Okay.

Te vejo amanhã. Ok.

Hey guys, look who's back. It's Ray-Ray.

Ei, pessoal, olha quem voltou. É a Ray-Ray.

That was my friend, Melissa, from college.

Aquela era minha amiga, Melissa, da faculdade.

She seems really, really fun!

Ela parece muito, muito divertida!

She's actually very sweet, and we used to be very close.

Ela é, na verdade, muito doce, e éramos muito próximas.

Wait a minute. She's not the one who you...?

Espere um minuto. Ela não é aquela que você...?

Who you what? Who you what?

Que você o quê? Que você o quê?

Yes. Wow!

Sim. Uau!

Wow, Wow, what? Who you what?

Uau, uau, o quê? Que você o quê?

Oh, it's not a big deal.

Ah, não é grande coisa.

They were lovers.

Elas eram amantes.

What? What?

O quê? O quê?

No, we weren't. It was nothing.

Não, não éramos. Não foi nada.

It was one night, senior year, and we went to a party...

Foi uma noite, no último ano da faculdade, e fomos a uma festa...

had a lot of sangria, and you know, ended up...

bebemos muita sangria, e sabe, acabamos...

kissing for a bit.

nos beijando um pouco.

So that's two of my wives.

Então essas são duas das minhas esposas.

Okay, so this is where the band is. And here's the bar.

Ok, então aqui é onde a banda fica. E aqui está o bar.

And all these pins have people's names on them. Rach, here you are.

E todos esses alfinetes têm nomes de pessoas. Rach, aqui está você.

Oh, wow!

Oh, uau!

Why don't we just put me with a Manhattan in my hand...

Por que não me colocam com um Manhattan na mão...

talking to the cute bartender.

conversando com o barman bonitinho.

These pins aren't for playing, are they?

Esses alfinetes não são para brincar, são?

Okay, the red ones are my guests, and the blue are yours.

Ok, os vermelhos são meus convidados, e os azuis são os seus.

This is so sad. I only have like 10 pins.

Isso é tão triste. Eu só tenho tipo 10 alfinetes.

Heh, Chandler, relax. It's not a contest.

Heh, Chandler, relaxa. Não é uma competição.

Certainly not a close one.

Certamente não uma acirrada.

Hello. Hey.

Olá. Oi.

Hey, Rach.

Oi, Rach.

Stop picturing it!

Parem de imaginar!

Okay, I think that's it. The seating chart is done. This is our wedding.

Ok, acho que é isso. O mapa de assentos está pronto. Este é o nosso casamento.

Wow. They all look like they're having fun.

Uau. Todos parecem estar se divertindo.

So where are my parents gonna be?

Então, onde meus pais vão ficar?

Well, if this is the wedding hall, then, um...

Bem, se este é o salão de casamento, então, hum...

your parents would be over here at home in Queens.

seus pais estariam aqui em casa no Queens.

They're not invited? Oh, no, they're gonna be crushed!

Eles não foram convidados? Ah, não, eles vão ficar arrasados!

Why would they think they're invited?

Por que eles achariam que foram convidados?

You got me. I don't...

Você me pegou. Eu não...

Joey! Look, I thought parents were coming.

Joey! Olha, eu pensei que os pais viriam.

Your parents are coming. Chandler's parents are coming.

Seus pais estão vindo. Os pais do Chandler estão vindo.

Ross' parents are coming.

Os pais do Ross estão vindo.

Ross' parents are my parents.

Os pais do Ross são meus pais.

Well, see, parents are coming.

Bem, veja, os pais estão vindo.

We should invite them. You just want more blue pins.

Devíamos convidá-los. Você só quer mais alfinetes azuis.

Well, this is just sad.

Bem, isso é simplesmente triste.

All right. Maybe I can fit them in if I just do some rearranging.

Tudo bem. Talvez eu consiga encaixá-los se eu rearranjar um pouco.

Rachel may have to sit at the bar.

Rachel talvez tenha que sentar no bar.

That is not a problem.

Isso não é um problema.

Maybe you'll order a little sangria. Oh, get out of here!

Talvez você peça uma sangria. Ah, saia daqui!

These are our tuxedos. If you like anything, we can make a deal.

Estes são os nossos smokings. Se você gostar de algo, podemos fazer um negócio.

Anything at all. But these are the three that Monica pre-approved.

Qualquer coisa mesmo. Mas esses são os três que a Monica pré-aprovou.

Uh, well, thanks a lot for hooking me up.

Uh, bem, muito obrigado por me arrumar.

And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest.

E quero que saiba que quero que você compareça ao nosso casamento como meu convidado.

I'm Monica's maid of honor.

Eu sou a dama de honra da Monica.

Okay, don't try to blue-pin me.

Ok, não tente me dar um alfinete azul.

Well, these look nice. They are nice.

Bem, estes parecem bons. São bons.

When celebrities are done with them, they send them back.

Quando as celebridades terminam com eles, os devolvem.

You mean, like, for award shows? Some of them.

Você quer dizer, tipo, para premiações? Alguns deles.

They've been down the red carpet with people yelling, uh...

Eles estiveram no tapete vermelho com pessoas gritando, uh...

"Who are you wearing? You look fabulous!"

"Quem você está vestindo? Você está fabulosa!"

Might I suggest watching a little more ESPN...

Sugiro assistir um pouco mais de ESPN...

and a little less E!.

e um pouco menos de E!.

Okay. Who wore those?

Ok. Quem usou esses?

Uh...

Uh...

Well, uh, this one's Tom Brokaw. Not bad.

Bem, uh, este é do Tom Brokaw. Não é ruim.

This one is, uh, Paul O'Neil.

Este é, uh, do Paul O'Neil.

Who's that?

Quem é esse?

He plays for the Yankees. Seriously, ESPN.

Ele joga pelo Yankees. Sério, ESPN.

Just once in a while. Have it on in the background.

Só de vez em quando. Deixe rolando no fundo.

Ooh, this one was Pierce Brosnan.

Ooh, este foi do Pierce Brosnan.

Pierce Brosnan? Uh-huh.

Pierce Brosnan? Uh-huh.

Are you serious?

Você está falando sério?

007?

007?

This is James Bond's tux? Oh, I have to get married in James Bond's tux.

Este é o smoking do James Bond? Ah, eu tenho que casar com o smoking do James Bond.

Ha, ha. It's a pretty cool tux.

Ha, ha. É um smoking bem legal.

Ah, it's not just that. I would be England's most powerful weapon.

Ah, não é só isso. Eu seria a arma mais poderosa da Inglaterra.

A jet-setting heartbreaker on Her Majesty's secret service.

Um galã viajante a serviço secreto de Sua Majestade.

A man who fears no one, with a license to kill.

Um homem que não teme ninguém, com licença para matar.

Would Monica let me wear this?

A Monica me deixaria usar isso?

We should really learn how to play the real way.

Devíamos aprender a jogar de verdade.

I like our way.

Eu gosto do nosso jeito.

Ah! Hey, hey!

Ah! Ei, ei!

Chess!

Xadrez!

Nice move. Yeah.

Boa jogada. Sim.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

I hooked Ross and Chandler up with tuxedos. Do you need one?

Arranjei smokings para o Ross e o Chandler. Você precisa de um?

No, I'm not wearing a tux.

Não, não vou usar smoking.

What are you gonna wear? Multi-colored robes.

O que você vai usar? Roupas multi-coloridas.

Ooh, and maybe a hat.

Ooh, e talvez um chapéu.

Huh. Does Monica know about this? No.

Huh. A Monica sabe disso? Não.

Can I please be there when you tell her?

Posso estar lá quando você contar a ela?

Hey, Rach, you want to go to a movie tonight?

Ei, Rach, quer ir ao cinema hoje à noite?

Oh, I can't. I'm having dinner with Melissa.

Ah, não posso. Vou jantar com a Melissa.

Can I come?

Posso ir?

I won't talk. You'll just hear my video camera.

Não vou falar. Você só vai ouvir minha câmera de vídeo.

What? What's going on? Can I tell her?

O quê? O que está acontecendo? Posso contar a ela?

Do you want what happened, or Joey's lewd version?

Você quer o que aconteceu, ou a versão obscena do Joey?

Joey's. Okay.

A do Joey. Ok.

Okay, come on.

Ok, vamos.

I had this college friend...

Eu tinha essa amiga da faculdade...

and I made the mistake of telling Joey that one time...

e cometi o erro de contar ao Joey que uma vez...

she and I, you know, kissed a little bit.

eu e ela, sabe, nos beijamos um pouco.

Yeah, I'm sure that happened.

É, tenho certeza que isso aconteceu.

It did. Sure.

Aconteceu. Claro.

Hey, heh. It happened.

Ei, heh. Aconteceu.

Yeah, it was senior year. It was after the Sigma Chi luau...

É, foi no último ano. Foi depois do luau da Sigma Chi...

and Melissa and I got very drunk.

e Melissa e eu ficamos muito bêbadas.

And we ended up kissing. For several minutes.

E acabamos nos beijando. Por vários minutos.

Which means she had a couple spritzers and a peck on the cheek.

O que significa que ela tomou uns dois spritzers e um beijo na bochecha.

Why are you taking this away from me? Ugh.

Por que você está tirando isso de mim? Ugh.

Why is it so hard for you to believe?

Por que é tão difícil para você acreditar?

Okay. I just didn't know that you were a lesbian.

Ok. Eu só não sabia que você era lésbica.

I'm not saying that I'm a lesbian. I'm just saying that this happened.

Não estou dizendo que sou lésbica. Só estou dizendo que isso aconteceu.

It just seems pretty wild. And you're, You know, so...

Parece bem selvagem. E você é, sabe, tão...

vanilla.

básica.

Vanilla? I'm not vanilla. I do lots of crazy things.

Básica? Não sou básica. Faço muitas coisas loucas.

I mean, I got drunk and married in Vegas.

Quer dizer, eu fiquei bêbada e casei em Vegas.

To Ross.

Com o Ross.

If you don't believe me...

Se você não acredita em mim...

just come with me to dinner tonight and she'll tell you.

venha comigo para o jantar hoje à noite e ela te contará.

Okay. Because I can't picture it.

Ok. Porque não consigo imaginar.

You should get inside my head.

Você deveria entrar na minha cabeça.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Guess what I got for your wedding?

Adivinha o que eu consegui para o seu casamento?

A freakishly thin date with a hanger for a head?

Um acompanhante bizarramente magro com um cabide na cabeça?

Rachel hooked me up with a tux. But not just any tux.

Rachel me arrumou um smoking. Mas não um smoking qualquer.

Batman's tux!

O smoking do Batman!

What? That's right.

O quê? Isso mesmo.

Made expressly for Val Kilmer, and worn by him in the hit film...

Feito expressamente para Val Kilmer, e usado por ele no filme de sucesso...

that Batman film he was in.

aquele filme do Batman em que ele esteve.

You can't wear that. I'm wearing the famous tux.

Você não pode usar isso. Eu vou usar o smoking famoso.

James Bond's tux. So?

O smoking do James Bond. E daí?

If you wear that, it'll make mine less special.

Se você usar isso, vai tornar o meu menos especial.

You need something to to make it special?

Você precisa de algo para torná-lo especial?

Hello! You have the most special thing of all.

Alô! Você tem a coisa mais especial de todas.

You are marrying the woman you love.

Você está se casando com a mulher que ama.

Don't take away my cool thing. Pretty please?

Não tire a minha coisa legal. Por favor?

"Pretty please?" Not very, uh, 007.

"Por favor?" Não muito, uh, 007.

If you were getting married, I'd never do anything to upset you.

Se você fosse casar, eu nunca faria nada para te chatear.

You slept with my sister. That was pretty 007.

Você dormiu com minha irmã. Isso foi bem 007.

Hey. Hey. Okay, good. You're here.

Ei. Ei. Ok, bom. Você está aqui.

All right, I figured it out.

Tudo bem, eu descobri.

I'm gonna take 2 tables of 8, add your parents...

Vou pegar 2 mesas de 8, adicionar seus pais...

and make them into 3 tables of 6.

e transformá-las em 3 mesas de 6.

And I called the caterer. We are good to go!

E liguei para o buffet. Estamos prontos para ir!

Yeah. They're not coming.

É. Eles não vêm.

What?

O quê?

They think that you only invited them because of me.

Eles acham que você só os convidou por minha causa.

They feel unwanted.

Eles se sentem indesejados.

That's too bad. It's true. But too bad.

Que pena. É verdade. Mas que pena.

If you could just call my mom. Oh, Joey.

Se você pudesse ligar para minha mãe. Ah, Joey.

Come on. Just let her know you want them there.

Qual é. Apenas diga a ela que você os quer lá.

Let's not forget this is a woman who has sent you many lasagnas.

Não vamos esquecer que esta é uma mulher que te mandou muitas lasanhas.

No, she hasn't.

Não, ela não mandou.

Is it her fault if some didn't make it to you?

É culpa dela se algumas não chegaram até você?

What am I gonna say?

O que eu vou dizer?

Just tell them you mixed up invitations. No, no, no, blame it on the post office.

Apenas diga que você misturou os convites. Não, não, não, culpe os correios.

They hate the post office. And the Irish.

Eles odeiam os correios. E os irlandeses.

But I don't think you could blame it on them.

Mas acho que você não poderia culpar eles.

Hello? Yeah, hi. Uh, Mrs. Tribbiani? Hi, this is Monica Geller.

Alô? Sim, oi. Ah, Sra. Tribbiani? Oi, aqui é Monica Geller.

I'm just calling to say that I really hope you can make the wedding.

Estou ligando apenas para dizer que realmente espero que vocês possam vir ao casamento.

Apparently some of our invitations weren't delivered.

Aparentemente, alguns de nossos convites não foram entregues.

Um, I guess there was some screw-up at the damn post office.

Hum, acho que houve algum problema nos malditos correios.

Tell me about it.

Me fala disso.

Yeah, the U.S. Post Office? No. More like U.S. Lost Office.

É, o Correio dos EUA? Não. Mais parecido com o Escritório Perdido dos EUA.

What are they, Irish?

Eles são irlandeses?

Anyway, his name's Allen. And we've been going out for three years.

Enfim, o nome dele é Allen. E estamos namorando há três anos.

He was my first client when I became a party planner.

Ele foi meu primeiro cliente quando me tornei organizadora de festas.

He was actually planning a party for his girlfriend at the time.

Ele estava, na verdade, planejando uma festa para a namorada dele na época.

Oh, well. No.

Ah, bem. Não.

Ah. He was Theta Beta Pi at Syracuse. Oh! Oh, that's great.

Ah. Ele era da Theta Beta Pi em Syracuse. Oh! Oh, isso é ótimo.

Mm-hm.

Hum-hum.

Phoebe, were you ever in a sorority? Of course.

Phoebe, você já esteve em uma irmandade? Claro.

Yes. I was a, um, Thigh Mega Tampon.

Sim. Eu era uma, hum, Thigh Mega Tampon.

What one?

Qual?

Yeah, we were huge too. But they had to shut us down...

É, éramos enormes também. Mas tiveram que nos fechar...

when Regina Phalangie died of alcohol poisoning.

quando Regina Phalangie morreu de intoxicação alcoólica.

Ugh.

Ugh.

Isn't it a shame when one girl ruins it for the whole bunch?

Não é uma pena quando uma garota estraga tudo para o grupo todo?

Hmm. Mm-hm. Ugh.

Hmm. Hum-hum. Ugh.

Anyway...

Enfim...

Speaking of drinking too much, I was, uh, telling Phoebe...

Falando em beber demais, eu estava, uh, contando à Phoebe...

about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out.

sobre aquela noite louca depois do luau da Sigma Chi onde nos beijamos.

What?

O quê?

Remember we, Come on, we had sarongs on and the coconut bikini tops.

Lembra, a gente estava de sarongues e biquínis de coco. A gente voltou pra casa e ficou muito boba e nos beijamos.

We went back to the house and got really silly...

Voltamos para a casa e ficamos muito bobas...

and we made out.

e nos beijamos.

Wow, Ray-Ray, I have no idea what you're talking about.

Uau, Ray-Ray, não faço ideia do que você está falando.

Really?

Sério?

Ross is Batman.

Ross é o Batman.

Well, he did manage to keep his identity secret for a long time.

Bem, ele conseguiu manter sua identidade em segredo por muito tempo.

Rachel got Ross the tuxedo that Val Kilmer wore in Batman.

Rachel arranjou para o Ross o smoking que Val Kilmer usou em Batman.

Batman is so much cooler than James Bond.

Batman é muito mais legal que James Bond.

What? 007 has all those gadgets. Batman has a utility belt.

O quê? 007 tem todos aqueles gadgets. Batman tem um cinto de utilidades.

007 has a fancy car. Batman has the Batmobile.

007 tem um carro chique. Batman tem o Batmóvel.

007 gets all the ladies. Heh. Batman has Robin.

007 conquista todas as mulheres. Heh. Batman tem o Robin.

We get ESPN, right?

A gente assiste ESPN, certo?

How about you go put on your 007 tuxedo, and I'll make you a nice martini?

Que tal você ir vestir seu smoking 007, e eu te faço um bom martini?

Actually I don't like martinis.

Na verdade, não gosto de martinis.

A Yoo-Hoo with a funny straw? Ooh, yum.

Um Yoo-Hoo com um canudo divertido? Ooh, que delícia.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

I know the invitation says 6:00...

Eu sei que o convite diz 18h...

but does that mean get there at 6, or the show starts at 6?

mas isso significa chegar às 18h, ou o show começa às 18h?

The show?

O show?

Right, the wedding. Gotcha.

Certo, o casamento. Entendi.

But weddings start a little late, right?

Mas casamentos começam um pouco atrasados, certo?

Have you ever been to one of my weddings?

Você já esteve em um dos meus casamentos?

Ah, well, it's the same day as my niece's christening...

Ah, bem, é no mesmo dia do batizado da minha sobrinha...

and I want my parents to see me.

e quero que meus pais me vejam.

My part's in the beginning. I'm not in the rest of the show, Wedding.

Minha parte é no começo. Não estou no resto do show, Casamento.

The wedding starts at 6.

O casamento começa às 18h.

Okay. I totally hear you.

Ok. Entendi perfeitamente.

Ooh! How about this? I vamp till they get there.

Ooh! Que tal isso? Eu improviso até eles chegarem.

Heh. You'll "vamp"?

Heh. Você vai "improvisar"?

Yeah, yeah, like warm up the crowd. Ask where they're from.

Sim, sim, tipo, aquecer a plateia. Perguntar de onde eles são.

In Joey Tribbiani, you get a minister and an entertainer.

Em Joey Tribbiani, você tem um ministro e um artista.

I'm a "ministainer."

Sou um "ministro-artista".

All right?

Certo?

There's no one better. There's no one greater.

Não há ninguém melhor. Não há ninguém maior.

Huh?

Hã?

How can you not remember us kissing?

Como você não se lembra de nós nos beijando?

I don't know. I don't remember a lot of things that never happened.

Não sei. Não me lembro de muitas coisas que nunca aconteceram.

Wha...

O qu...

Remember, we were on the sleeping porch? We couldn't stop giggling.

Lembra, estávamos na varanda, dormindo? Não conseguíamos parar de rir.

Our coconuts kept knocking together.

Nossos cocos continuavam batendo um no outro.

Somewhere Joey's head is exploding.

Em algum lugar, a cabeça do Joey está explodindo.

I don't want to make you uncomfortable...

Não quero te deixar desconfortável...

but I told Phoebe it happened, and she doesn't believe me.

mas eu disse à Phoebe que aconteceu, e ela não acredita em mim.

I'm sorry. I mean, if I thought it happened, I would say it.

Sinto muito. Quer dizer, se eu achasse que aconteceu, eu diria.

Maybe I passed out and you did stuff to me while I was sleeping.

Talvez eu tenha desmaiado e você fez coisas comigo enquanto eu dormia.

No.

Não.

It's okay, you don't have to do this. I believe you.

Tudo bem, você não precisa fazer isso. Eu acredito em você.

If you say you kissed Melissa, then you kissed Melissa.

Se você diz que beijou Melissa, então você beijou Melissa.

Thank you, Phoebe. Okay.

Obrigado, Phoebe. Ok.

But she didn't. I know.

Mas ela não beijou. Eu sei.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

You carry that around?

Você anda com isso por aí?

Yes.

Sim.

I find it to be something of a conversation piece.

Acho que é um bom tópico de conversa.

Between you and...? Gunther.

Entre você e...? Gunther.

Hey, hey. Why don't we put them on?

Ei, ei. Por que não colocamos eles?

Get a picture of Batman and James Bond, together.

Vamos tirar uma foto do Batman e do James Bond, juntos.

I would, but my pants are a little tight.

Eu faria, mas minhas calças estão um pouco apertadas.

A little tight? I could see 00 and 7 in those things.

Um pouco apertadas? Eu conseguia ver o 00 e o 7 nessas coisas.

I was looking forward to wearing our celebrity tuxes together.

Eu estava ansioso para usarmos nossos smokings de celebridades juntos.

So you're not gonna be wearing yours? Are you kidding? It's Batman's tux!

Então você não vai usar o seu? Você está brincando? É o smoking do Batman!

Let me try it on.

Deixe-me experimentá-lo.

Okay. But just the jacket. 00 and 7 are not getting in there.

Ok. Mas só o paletó. 00 e 7 não vão entrar aí.

Okay.

Ok.

Holy double-vented comfort, Batman!

Santo conforto com fenda dupla, Batman!

What's this? Huh?

O que é isso? Hã?

An invitation to the At First Sight premiere?

Um convite para a pré-estreia de At First Sight?

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Val Kilmer didn't wear this in Batman.

Val Kilmer não usou isso em Batman.

He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy.

Ele usou na pré-estreia de uma história de amor boba onde ele era um cego.

Let me see that.

Deixe-me ver isso.

Oh, man.

Ah, cara.

The only super power you have is the slightly heightened sense of smell.

O único superpoder que você tem é o sentido do olfato ligeiramente apurado.

Hey.

Ei.

Uh, can I talk to you guys for a second?

Uh, posso falar com vocês por um segundo?

I give up. Whatever you want, you can have it.

Eu desisto. O que você quiser, você pode ter.

You want to sing a song or do a dance?

Quer cantar uma música ou dançar?

You want your mom at the altar screaming racial slurs? I don't care.

Quer sua mãe no altar gritando insultos raciais? Eu não ligo.

No. I just want to thank you guys for what you did for my parents.

Não. Eu só quero agradecer a vocês pelo que fizeram pelos meus pais.

They're so happy to get to be a part of your special day.

Eles estão tão felizes por fazerem parte do seu dia especial.

Well, your welcome. Tell them we're glad they're coming.

De nada. Diga a eles que estamos felizes que venham.

I will. Oh, check out what they got me to wear for the ceremony!

Vou sim. Ah, olha o que eles me arrumaram para usar na cerimônia!

Huh?

Hã?

I wear it like this when I marry you guys. And then this...

Eu uso assim quando caso vocês. E então isso...

is for party time.

é para a hora da festa.

It happened. I am telling you it happened.

Aconteceu. Estou dizendo que aconteceu.

Hey, it was great meeting you.

Ei, foi ótimo te conhecer.

And, uh, Rachel? I don't think I'll be calling you because, uh...

E, uh, Rachel? Acho que não vou te ligar porque, uh...

you know, you've gotten weird.

sabe, você ficou estranha.

Take care, you guys.

Cuidem-se, pessoal.

Wha, Wait a minute. Okay, look.

O qu, Espere um minuto. Ok, olhe.

That night was the one wild thing I've ever done in my life.

Aquela noite foi a única coisa selvagem que já fiz na vida.

I won't let you take it away from me.

Não vou deixar você tirar isso de mim.

So if you don't remember that, maybe you'll remember this...

Então, se você não se lembra disso, talvez se lembre disto...

Oh, my God. You love me.

Oh, meu Deus. Você me ama.

What? Of course I remember our kiss.

O quê? Claro que me lembro do nosso beijo.

I think about it all the time.

Penso nele o tempo todo.

I can still hear the coconuts knocking together, I...

Ainda consigo ouvir os cocos batendo um no outro, eu...

I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love.

Eu não queria te contar, porque achei que você não retribuiria meu amor.

Whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa.

Aw! Look who's being suddenly shy.

Aw! Olha quem está sendo de repente tímida.

You have to feel what I feel.

Você tem que sentir o que eu sinto.

Nobody can kiss that good and not mean it.

Ninguém consegue beijar tão bem e não estar a fim.

I'm just a good kisser.

Eu sou só uma boa beijadora.

Shut up.

Cala a boca.

I'm sorry.

Sinto muito.

Oh, you don't have to be sorry.

Oh, você não precisa sentir muito.

I'm obviously kidding.

Estou obviamente brincando.

I'm not in love with you. I'm not in love with her.

Não estou apaixonada por você. Não estou apaixonada por ela.

I don't hear coconuts banging together.

Não ouço cocos batendo um no outro.

I don't picture your face when I make love to my boyfriend.

Não imagino seu rosto quando faço amor com meu namorado.

Anyway, I gotta go.

Enfim, tenho que ir.

A kiss goodbye?

Um beijo de despedida?

No? Okay.

Não? Ok.

Wow!

Uau!

I mean, I had no idea that that would...

Quer dizer, eu não tinha ideia de que aquilo...

What the hell was that?

Que diabos foi aquilo?

Just wanted to see what all the fuss was about.

Só queria ver qual era o alvoroço.

And? I've had better.

E? Já tive melhores.

I found one that fits.

Encontrei um que serve.

Well, you know what they say? 23rd time's a charm.

Bem, sabe o que dizem? A 23ª vez é a que vale.

Aw! Look at you, all handsome.

Aw! Olhe para você, todo charmoso.

Whose is it? Oh, does it matter?

De quem é? Ah, importa?

All that matters is that you look so handsome.

Tudo o que importa é que você está tão bonito.

Whose is it? I don't want to say.

De quem é? Não quero dizer.

Come on, I don't care. Whose is it?

Qual é, não me importo. De quem é?

Diane Keaton.

Diane Keaton.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp