Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele com o Chá de Bebê – 8×20

Friends: Aquele com o Chá de Bebê – 8×20
21:58

Hi. Hey.

Olá. Olá.

So, what's the final head count on my baby shower?

Então, qual será a contagem final de convidados para o meu chá de bebê?

About 20. A couple people from work who had something else to do.

Cerca de 20. Algumas pessoas do trabalho que tinham outra coisa para fazer.

Also, your sisters called, neither can make it.

Além disso, suas irmãs ligaram, nenhuma delas poderá vir.

What? You mean they're not coming to a social event...

O quê? Quer dizer que eles não vão a um evento social...

where there's no men and no booze? That's shocking.

Onde não há homens nem bebida? Isso é chocante.

Well, I don't care. As long as my mom's here.

Bom, tanto faz. Contanto que minha mãe esteja aqui.

Oh, my God. Your mother. What, my mom's not gonna be here?

Meu Deus. Sua mãe. O quê? Minha mãe não vai estar aqui?

Well, given that we forgot to invite her...

Bom, já que esquecemos de convidá-la...

it would be an awfully big coincidence if she was.

seria uma coincidência muito grande se ela estivesse.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Well, it wasn't my fault. Phoebe was in charge of the invitations.

Bom, não foi minha culpa. Phoebe ficou encarregada dos convites.

Well, I don't have a mother. So often I forget other people...

Bom, eu não tenho mãe. Muitas vezes me esqueço das outras pessoas...

Oh, give it a rest.

Ah, dá um tempo.

So my mother is not coming to my baby shower?

Então minha mãe não vai ao meu chá de bebê?

No.

Não.

Neither is mine.

O meu também não.

You know what? Don't worry.

Sabe de uma coisa? Não se preocupe.

Okay? We'll take care of it. We'll call her. You go home and get ready.

Certo? Nós cuidamos disso. Ligaremos para ela. Vá para casa e se arrume.

Please make sure she comes. It's really important to me. It's my mom.

Por favor, garanta que ela venha. É muito importante para mim. É minha mãe.

Know. What's her number? I don't know.

Sei. Qual é o número dela? Não sei.

Go. I have it in my book. Go.

Vai. Está escrito na minha agenda. Vai.

Wait a minute. If you're in charge of invitations, why am I calling her?

Espere um minuto. Se você é o responsável pelos convites, por que estou ligando para ela?

Hello, Mrs. Green. Hi, uh, it's Monica Geller.

Olá, Sra. Green. Olá, aqui é Monica Geller.

Oh, hello, Monica. Hi.

Olá, Monica. Olá.

Um, I know this is last-minute, but we've decided to throw an impromptu...

Hum, sei que é de última hora, mas decidimos fazer uma improvisação...

baby shower for Rachel today. I know. My daughters told me about it...

Chá de bebê da Rachel hoje. Eu sei. Minhas filhas me contaram...

when they received their impromptu invitations a month ago.

quando receberam seus convites improvisados há um mês.

Okay, I'm sorry. I'm so sorry. For what, dear?

Certo, me desculpe. Me desculpe mesmo. Por quê, querida?

For not inviting me, or for lying about it?

Por não me convidar ou por mentir sobre isso?

Oh, my God. My ass is sweating.

Meu Deus. Minha bunda está suando.

Please, please, can you come? It's today at 4.

Por favor, por favor, você pode vir? É hoje às 4.

Well, all right. I'll see you at 4. Thank you.

Tudo bem. Te vejo às 4. Obrigado.

Ilsn't it at 37 Son of a bitch.

Não é aos 37? Filho da puta.

Hey, Joe. Wanna shoot some hoops? Hey.

Ei, Joe. Quer jogar basquete? Ei.

No, I can't go, I'm practicing. I got an audition to be the host of a game show.

Não, não posso ir, estou praticando. Consegui uma audição para apresentar um game show.

Cool. Great.

Legal. Ótimo.

Yeah, and if I get it, by day, I'll be Dr. Drake Ra moray.

Sim, e se eu conseguir, durante o dia serei o Dr. Drake Ra Moray.

But by night, I'll be Joey Tribesman.

Mas à noite, serei Joey Tribesman.

You'll be perfect for this. That's already your name.

Você será perfeito para isso. Esse já é o seu nome.

The audition's in a couple hours, and I don't even understand the game.

A audição será em algumas horas e eu nem entendo o jogo.

Do you want some help?

Você precisa de ajuda?

Oh, really? That'd be great. Hey, you guys can be the contestants.

Sério? Seria ótimo. Ei, vocês podem ser os concorrentes.

Awesome.

Incrível.

Okay, I guess we can lose to junior-high girls some other time.

Certo, acho que podemos perder para as meninas do ensino fundamental em outra ocasião.

All right. Let's play Bamboozled. Bamboozled?

Certo. Vamos jogar Bamboozled. Bamboozled?

Isn't that a cool name?

Não é um nome legal?

Yeah. No.

Sim. Não.

All right. Uh, okay. Our first contestant is Ross Geller.

Tudo bem. Hum, tudo bem. Nosso primeiro concorrente é Ross Geller.

Why don't you tell us a little bit about yourself, Ross?

Por que você não nos conta um pouco sobre você, Ross?

Well, uh, I'm a paleontologist. Um, I live in New York.

Bom, eu sou paleontólogo. Moro em Nova York.

I have a son, Ben. Uh, hi, Ben. And, uh...

Eu tenho um filho, Ben. Olá, Ben. E...

I said a little bit, Ross. Now, how about you, Chandler?

Eu falei um pouquinho, Ross. E você, Chandler?

Well, Joey, I'm a headhunter. I hook up out-of-work Soviet scientists...

Bom, Joey, eu sou um headhunter. Eu encontro cientistas soviéticos desempregados...

with rogue Third World nations. Hi, Rasputin.

com nações desonestas do Terceiro Mundo. Olá, Rasputin.

Excellent. Let's play Bamboozled. Chandler, you'll go first.

Ótimo. Vamos jogar Bamboozled. Chandler, você começa.

What is the capital of Colombia? Bogota.

Qual é a capital da Colômbia? Bogotá.

It's Bogoda, but close enough.

É Bogoda, mas é bem próximo.

Now, you can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card.

Agora, você pode passar a sua vez para Ross ou escolher uma carta Wicked Wango.

What does a Wicked Wango Card do? I should know that.

O que uma Carta Wango Perverso faz? Eu deveria saber disso.

Let's see. Just one moment, please, um...

Vamos ver. Só um momento, por favor, hum...

Here we are. A Wicked Wango Card determines whether you go higher or lower.

Aqui estamos. Uma carta Wicked Wango determina se você vai mais alto ou mais baixo.

Higher or lower than what?

Mais alto ou mais baixo que o quê?

This is embarrassing. Can you believe how lame this is?

Isso é vergonhoso. Dá para acreditar como isso é ridículo?

I'm sorry. I don't believe contestants are allowed to talk to each other.

Desculpe. Não acredito que os concorrentes tenham permissão para conversar entre si.

Oh, I told the stripper to be here at 5. That's good, right?

Ah, eu disse para a stripper estar aqui às 5. Isso é bom, certo?

You ordered a stripper for the shower? That is totally inappropriate.

Você pediu uma stripper para o banho? Isso é totalmente inapropriado.

Why? He's gonna be dressed as a baby.

Por quê? Ele vai se vestir de bebê.

Oh, hi, Mrs. Green. I'm so glad you could make it.

Olá, Sra. Green. Que bom que você pôde vir.

Yes, thank you so much. And again, we're so sorry.

Sim, muito obrigado. E, mais uma vez, pedimos desculpas.

We could not feel worse about it.

Não poderíamos nos sentir pior sobre isso.

Try.

Tentar.

There's my little girl.

Esta é minha garotinha.

She's still mad. Yeah, I know.

Ela ainda está brava. É, eu sei.

Isn't it great? One less person we have to make small talk with.

Não é ótimo? Uma pessoa a menos para bater papo.

Phoebe, Sandra's mad at you too. It doesn't bother you?

Phoebe, a Sandra também está brava com você. Isso não te incomoda?

Look, we've apologized twice. I can't do any more than that.

Olha, já pedimos desculpas duas vezes. Não posso fazer mais nada.

I know you hate it when people are mad at you...

Eu sei que você odeia quando as pessoas ficam bravas com você...

but, you know, you just have to be okay with it.

mas, você sabe, você tem que ficar bem com isso.

Okay. I can do that. Heh.

Certo. Eu consigo fazer isso. Heh.

I gotta go powder my ass. Oh.

Preciso passar pó na bunda. Ah.

Look at that face. Just like when you were in high school.

Olha essa cara. Igualzinho a quando você estava no ensino médio.

If I didn't know better, I'd say you were a cheerleader in trouble.

Se eu não soubesse, diria que você é uma líder de torcida em apuros.

Come on, let's get some tea. Okay.

Vamos tomar um chá. Certo.

Ooh, my. Look at that. Only three weeks to go.

Nossa! Olha só. Faltam só três semanas.

Now, have you picked your nanny yet?

E então, você já escolheu sua babá?

I don't want you to just use your housekeeper...

Eu não quero que você use apenas sua empregada...

because it'll just split her focus.

porque isso só vai dividir o foco dela.

Oh. Actually, I'm not gonna use a nanny. And, uh, I don't even have a housekeeper.

Ah. Na verdade, não vou contratar babá. E, uh, eu nem tenho empregada.

It's like you're a cave person.

É como se você fosse uma pessoa das cavernas.

Rachel, you must get a nanny.

Rachel, você precisa contratar uma babá.

You don't know how overwhelming this is gonna be.

Você não sabe o quão avassalador isso vai ser.

When you were a baby, I had full-time help. I had Mrs. K.

Quando você era bebê, eu tinha ajuda em tempo integral. Eu tinha a Sra. K.

Mrs. K. Oh, yeah, she was sweet. She taught me Spanish.

Sra. K. Ah, sim, ela foi simpática. Ela me ensinou espanhol.

I actually think I remember some of it;

Na verdade, acho que me lembro de algumas coisas;

Such a sweet woman. Yeah.

Que mulher fofa. É.

Well, however great she was, I just can't afford that.

Bom, por mais incrível que ela seja, eu não posso pagar por isso.

Oh, Rachel. What?

Ah, Rachel. O quê?

I just had the greatest idea. I'm gonna come live with you.

Acabei de ter uma ideia fantástica. Vou morar com você.

What? What?

O quê? O quê?

Oh, I'm so happy I'm gonna do this for my little girl.

Ah, estou tão feliz que farei isso pela minha garotinha.

Aw, look at you. You have tears in your eyes.

Ah, olha só você. Você tem lágrimas nos olhos.

Yes, yes, I do.

Sim, sim, eu faço.

All right, Ross, you're in the lead.

Tudo bem, Ross, você está na liderança.

Would you like to take another question, or spin the Wheel of Mayhem?

Você gostaria de responder a outra pergunta ou girar a Roda do Caos?

The Wheel has not been my friend tonight, Joey. Uh...

A roda não foi minha amiga esta noite, Joey. Hum...

I'll take another question.

Vou responder a outra pergunta.

Okay. This is gonna be tough. Hold your breath.

Certo. Isso vai ser difícil. Prenda a respiração.

It's okay. I'm ready.

Está tudo bem. Estou pronto.

No, dude, you gotta hold your breath till you're ready to answer the question.

Não, cara, você tem que prender a respiração até estar pronto para responder à pergunta.

It's part of the game. This is ridiculous. He's not gonna hold...

Faz parte do jogo. Isso é ridículo. Ele não vai aguentar...

Okay. What do you have a fear of if you suffer from this phobia? Triska...

Certo. Do que você tem medo se sofre dessa fobia? Triska...

Holy cow. That's a big word. Tris...

Nossa! Essa é uma palavra grande. Tris...

Seriously, look at this thing, Chandler. How do you say that?

Sério, olha só isso, Chandler. Como se diz isso?

Let me see that. This one right here.

Deixe-me ver isso. Este aqui.

Triskaidekaphobia. Fear of Triscuits.

Triskaidecafobia. Medo de Triscuits.

No. No. Fear of the number 13. Fear of Triscuits?

Não. Não. Medo do número 13. Medo de Triscuits?

It's possible. They have really sharp edges.

É possível. Elas têm bordas bem afiadas.

All right, Chandler, you're up.

Tudo bem, Chandler, é sua vez.

Wait a minute. I believe I'm entitled to use my Angel Pass for a free turn.

Espere um minuto. Acho que tenho direito de usar meu Passe de Anjo para uma rodada grátis.

This game makes no sense. You're just upset because you're losing.

Este jogo não faz sentido. Você só está chateado porque está perdendo.

Oh, come on, Ross. I think we're all losers here.

Ah, qual é, Ross. Acho que somos todos perdedores aqui.

All right. Chandler, you can either spin the Wheel or pick a Google Card.

Certo. Chandler, você pode girar a roleta ou escolher um Google Card.

Let me think, let me think. Oh, uh, I don't care.

Deixa-me pensar, deixa-me pensar. Ah, não me importo.

You must choose, Mr. Bing.

Você deve escolher, Sr. Bing.

Either. It makes no difference. Choose, you jackass.

Qualquer um. Não faz diferença. Escolha, seu idiota.

I'll take a card. Okay, you picked the Gimme Card.

Aceito um cartão. Certo, você escolheu o Gimme Card.

You get all of Ross' points. What?

Você ganha todos os pontos do Ross. O quê?

This game is kind of fun.

Esse jogo é meio divertido.

You don't think it's a little crazy that you get all my points--?

Você não acha que é um pouco louco você ganhar todos os meus pontos--?

I don't think the contestants are supposed to speak to each other.

Não creio que os concorrentes devam falar uns com os outros.

Why did you invite my mother? What?

Por que você convidou minha mãe? O quê?

She wants to move in with me and Ross to help take care of the baby.

Ela quer morar comigo e com o Ross para ajudar a cuidar do bebê.

For how long? Eight weeks.

Por quanto tempo? Oito semanas.

I mean, I love my mother, but, my God, a long lunch with her is taxing.

Quer dizer, eu amo minha mãe, mas, meu Deus, um longo almoço com ela é cansativo.

I personally would be honored if she wanted to live with me.

Eu pessoalmente ficaria honrado se ela quisesse morar comigo.

She can't hear you.

Ela não consegue te ouvir.

You guys, come on. What am I gonna do?

Vamos lá, pessoal. O que eu vou fazer?

If you don't want your mother to move in with you, just tell her.

Se você não quer que sua mãe vá morar com você, diga a ela.

You're right. You're right. I'm about to have a baby.

Você tem razão. Você tem razão. Estou prestes a ter um bebê.

I can tell my mother that I don't want her to be sleeping on my couch.

Posso dizer à minha mãe que não quero que ela durma no meu sofá.

Oh, my God. She's gonna wanna sleep in my bed with me. This cannot happen.

Meu Deus. Ela vai querer dormir na minha cama comigo. Isso não pode acontecer.

That's right. That is right.

Isso mesmo. Isso mesmo.

You go over there and tell her you do not want her to live with you.

Você vai até lá e diz a ela que não quer que ela more com você.

Do not take no for an answer. Okay.

Não aceite um não como resposta. Certo.

This is great. Now she's gonna be mad at Rachel.

Isso é ótimo. Agora ela vai ficar brava com a Rachel.

And I'm just gonna swoop in there and be like the daughter she never had.

E eu vou simplesmente chegar lá e ser como a filha que ela nunca teve.

I have new respect for Chandler.

Tenho um novo respeito por Chandler.

All right, everybody. It's time to open the presents.

Certo, pessoal. É hora de abrir os presentes.

Yes, and I think that the first gift that Rachel opens...

Sim, e acho que o primeiro presente que Rachel abre...

should be from the grandmother of the baby.

deve ser da avó do bebê.

Because you're the most important person in this room. And in the world.

Porque você é a pessoa mais importante nesta sala. E no mundo.

Well, um, I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.

Bom, hum, eu não tenho um presente porque só fui convidado no último minuto.

But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.

Mas muito obrigada, querida, por chamar a atenção de todos para isso.

How about you less important people? Let's open your presents.

E vocês, pessoas menos importantes? Vamos abrir seus presentes.

Mom, it's okay that you didn't get a gift. Well, I kind of did.

Mãe, tudo bem você não ter ganhado um presente. Bom, eu meio que ganhei.

Me. Eight weeks of me. Yeah.

Eu. Oito semanas de mim. É.

Okay. See, Mom, the truth is, I can do this on my own.

Certo. Veja, mãe, a verdade é que eu consigo fazer isso sozinha.

Sweetheart, I know you're gonna be a terrific mom.

Querida, eu sei que você será uma mãe incrível.

I just think you need a little help, especially at the beginning.

Acho que você só precisa de uma ajudinha, principalmente no começo.

But, Mom, I really know what I'm doing. I can handle this.

Mas, mãe, eu sei mesmo o que estou fazendo. Eu consigo lidar com isso.

Really? Remember Twinkles?

Sério? Lembra do Twinkles?

He was a hamster. I'm not gonna vacuum up my baby.

Ele era um hamster. Não vou aspirar meu bebê.

Okay, come on, Reich. It's present time.

Certo, vamos lá, Reich. É hora do presente.

You know, you're the glue holding this whole party together.

Sabe, você é a cola que mantém toda essa festa unida.

It's kind of falling apart here.

Está meio que desmoronando aqui.

Ooh, look. Wow.

Ooh, olha. Uau.

This is from your friends at work.

Isto é dos seus amigos do trabalho.

Ooh, my gosh. Oh, wow. Oh, I know what this is.

Nossa, meu Deus. Nossa! Ah, eu sei o que é isso.

Wait a minute.

Espere um minuto.

That can't be right.

Isso não pode estar certo.

Is that a beer bong for a baby?

Isso é um bong de cerveja para um bebê?

Darling, that's a breast pump.

Querida, isso é uma bomba de tirar leite.

Heh. Did I say I was done guessing? Okay, thank you for that.

Heh. Eu disse que já tinha parado de chutar? Ok, obrigada por isso.

Ooh, wow. What's this?

Nossa! O que é isso?

It's a Diaper Genie. Oh, it dispenses clean diapers.

É um Diaper Genie. Ah, ele dispensa fraldas limpas.

No, it's where you put dirty ones.

Não, é onde você coloca os sujos.

Well, that's gross. Why don't you just take it outside and throw it in a Dumpster?

Que nojo! Por que você não leva para fora e joga numa lixeira?

You're gonna do that 10 times a day? What, it goes 10 times a day?

Você vai fazer isso 10 vezes por dia? O quê? São 10 vezes por dia?

What are we feeding this baby, Indian food?

Com o que estamos dando essa belezinha, comida indiana?

No, dear. That's what babies do.

Não, querida. É isso que os bebês fazem.

Rachel, listen to your mother. She is very smart.

Rachel, ouça sua mãe. Ela é muito inteligente.

Plus, what are you planning on doing with the baby while you trot out to the garbage?

Além disso, o que você planeja fazer com o bebê enquanto corre para o lixo?

I don't know, I'd leave it on the changing table?

Não sei, eu deixaria no trocador?

What? What did I do? What did I do? You can't leave a baby alone.

O quê? O que eu fiz? O que eu fiz? Você não pode deixar um bebê sozinho.

Of course, I know that.

Claro que eu sei disso.

I mean, of course you never leave a baby alone. Ha, ha.

Quer dizer, é claro que nunca se deixa um bebê sozinho. Ha, ha.

I mean, it would... She wouldn't be safe.

Quer dizer, seria... Ela não estaria segura.

You know, not as safe as she would be with me, the baby dummy. Ha, ha.

Sabe, não tão segura quanto ela estaria comigo, o bebê manequim. Ha, ha.

Okay, you know what? Opening the presents is a little overwhelming right now.

Tá, sabe de uma coisa? Abrir os presentes está um pouco desgastante agora.

So I think, um, I'm just gonna maybe open them all a little bit later.

Então eu acho que talvez eu vá abri-los todos um pouco mais tarde.

But thank you all for coming, and for these beautiful gifts...

Mas obrigada a todos por terem vindo e por esses lindos presentes...

and this basket is beautiful. It's actually a bassinet.

E esta cesta é linda. Na verdade, é um berço.

Okay, Mommy, don't ever leave me.

Certo, mamãe, nunca me deixe.

In what John Huston film would you hear this line:

Em qual filme de John Huston você ouviria esta fala:

"Badges? We don't need no stinking badges."

"Distintivos? Não precisamos de distintivos fedorentos."

Treasure of the Sierra Madre. Correct.

Tesouro da Sierra Madre. Correto.

There's a possible Backwards Bonus.

Há um possível bônus reverso.

Madre Sierra the of Treasure. Yes.

Madre Sierra, a do Tesouro. Sim.

I'd like to go up the Ladder of Chance to the Golden Mud Hut, please.

Gostaria de subir a Escada da Chance até a Cabana de Lama Dourada, por favor.

Wise choice. How many rungs? Six.

Escolha sábia. Quantos degraus? Seis.

That noise can only mean one thing. Hungry Monkey.

Esse barulho só pode significar uma coisa: Macaco Faminto.

I'd like a Wicked Wango Card. Okay. It's an audio question.

Eu gostaria de uma carta do Wicked Wango. Certo. É uma pergunta em áudio.

Name this television theme song:

Nomeie a música tema desta televisão:

Oh. Oh, my God. Okay, I know this. Give me a second.

Ai, meu Deus. Tá bom, eu sei disso. Me dá um segundo.

Tell it to the Time Turtle. Shut up.

Diga isso para a Tartaruga do Tempo. Cale a boca.

I Dream of Jeannie. Yes. Yes, you're back in the lead.

Eu Sonho com Jeannie. Sim. Sim, você está de volta à liderança.

Uh, I'd like to spin the Wheel.

Ah, eu gostaria de girar a roda.

Oh, come on.

Ah, vamos lá.

Uh, uh, Super Speedy Speed Round.

Hum, hum, Rodada Super Rápida.

Is there a Hopping Bonus? Of course.

Existe um bônus de salto? Claro.

Who invented bifocals? Ben Franklin.

Quem inventou as lentes bifocais? Ben Franklin.

Correct. Which monarch has ruled Great Britain the longest?

Correto. Qual monarca governou a Grã-Bretanha por mais tempo?

Queen Victoria. Correct again.

Rainha Vitória. Correto novamente.

But you forgot to switch legs between questions. So no Hopping Bonus.

Mas você esqueceu de trocar as pernas entre as perguntas. Então, nada de Bônus de Salto.

Oh! Every time. Yeah.

Ah! Toda vez. Sim.

Now over to Chandler. I'd like a Google Card.

Agora é a vez do Chandler. Gostaria de um Google Card.

Are you sure? Yes. No. Google.

Tem certeza? Sim. Não. Google.

Oh, my God. Congratulations, Ross. Because, Chandler...

Meu Deus. Parabéns, Ross. Porque, Chandler...

you've been Bamboozled. No!

Você foi enganado. Não!

Yes! This is the best game ever!

Sim! Este é o melhor jogo de todos os tempos!

So, um, you're gonna stay with me as long as I need you?

Então, você vai ficar comigo enquanto eu precisar de você?

Of course I am. Mom, I swear I'm not an idiot.

Claro que sim. Mãe, juro que não sou idiota.

I read all kinds of books on pregnancy and giving birth.

Li todos os tipos de livros sobre gravidez e parto.

But I just didn't think to read the part about what to do when the baby comes.

Mas eu simplesmente não pensei em ler a parte sobre o que fazer quando o bebê nascer.

And, guess what, the baby's coming...

E adivinhem, o bebê está chegando...

and I don't know what to do. Oh, can I throw up in my Diaper Genie?

e eu não sei o que fazer. Ah, será que posso vomitar no meu Diaper Genie?

Oh, sweetie, you're gonna be fine.

Ah, querida, você vai ficar bem.

Wait, where you going? I'm going to the bathroom.

Espera, aonde você vai? Vou ao banheiro.

Now, don't worry. Everything's gonna be okay.

Agora, não se preocupe. Vai ficar tudo bem.

It is gonna be okay.

Vai ficar tudo bem.

Worth a shot.

Vale a pena tentar.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Why are you all red and sweaty?

Por que você está todo vermelho e suado?

I just Bamboozled Chandler.

Acabei de enganar o Chandler.

Which is not a sexual thing.

O que não é uma coisa sexual.

Well, that was a quick shower. Not if you were here.

Bom, foi um banho rápido. Não se você estivesse aqui.

Wow, looks like we got a lot of good stuff.

Uau, parece que temos muita coisa boa.

We did. But my mom got us the greatest gift of all.

Fizemos sim. Mas minha mãe nos deu o melhor presente de todos.

A Play-Doh Barbershop?

Uma barbearia de massinha de modelar?

No. She's going to live with us for eight weeks.

Não. Ela vai morar conosco por oito semanas.

What?

O que?

Yes. She's gonna help us take care of the baby. Woo-hoo.

Sim. Ela vai nos ajudar a cuidar do bebê. Uhuu.

You're not serious.

Você não está falando sério.

I mean, she's a very nice woman...

Quer dizer, ela é uma mulher muito simpática...

but there's no way we can take eight weeks of her.

mas não tem como ficarmos oito semanas com ela.

She'll drive us totally crazy... Hi, Ross.

Ela vai nos deixar completamente loucos... Oi, Ross.

Hey, roomie.

Olá, colega de quarto.

Hey, Joey, hi, I'm Ray. I'm the producer of the show.

Olá, Joey, oi, eu sou o Ray. Sou o produtor do programa.

It's a pleasure to meet you, Ray.

É um prazer conhecê-lo, Ray.

And this is Duncan and Erin. They're gonna help out with the audition.

E estes são Duncan e Erin. Eles vão ajudar na audição.

So let's get the camera rolling.

Então vamos colocar a câmera para rodar.

Righty-o, Ray. Whenever you're ready.

Certo, Ray. Quando estiver pronto.

Hello. I'm Joey Tribesman. Let's play Bamboozled.

Olá. Sou Joey Tribesman. Vamos jogar Bamboozled.

Erin, you get the first question. In hockey, who is known as "The Great One"?

Erin, você entendeu a primeira pergunta. No hóquei, quem é conhecido como "O Grande"?

Wayne Gretzky. Correct.

Wayne Gretzky. Correto.

Now, would you like to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel of Mayhem?

Agora, você gostaria de escolher uma carta Wicked Wango ou girar a Roda do Caos?

Uh, Joey, didn't your agents give you the revised rules?

Joey, seus agentes não lhe deram as regras revisadas?

We've eliminated all that. No wheel. No cards.

Eliminamos tudo isso. Sem roleta. Sem cartas.

What? Why?

O quê? Por quê?

Well, the game was too complicated and research showed people didn't follow it.

Bem, o jogo era muito complicado e pesquisas mostraram que as pessoas não o seguiam.

What's complicated? You spin the Wheel of Mayhem to go up the Ladder of Chance...

O que é complicado? Você gira a Roda do Caos para subir na Escada da Azar...

past the Mud Hut through the Rainbow Ring to get to the Golden Monkey.

passando pela Cabana de Lama através do Anel do Arco-Íris para chegar ao Macaco Dourado.

You yank his tail, and boom, you're in Paradise Pond.

Você puxa o rabo dele e pronto, você está no Lago do Paraíso.

Yeah. All that's gone.

Sim. Tudo isso se foi.

Um, it's basically just a simple question-and-answer game now.

Bem, agora é basicamente um jogo simples de perguntas e respostas.

Well, what's fun about that?

Bom, o que há de divertido nisso?

You expect me to be the host of a boring game...

Você espera que eu seja o anfitrião de um jogo chato...

that's just people standing around answering questions?

são só pessoas paradas respondendo perguntas?

Well, there'll be women in bikinis holding up the scores.

Bem, haverá mulheres de biquíni segurando as pontuações.

Let's play Bamboozled.

Vamos jogar Bamboozled.

And all those dinosaur knickknacks you have...

E todas essas bugigangas de dinossauro que você tem...

Ross, I thought they might be more at home in the garage.

Ross, pensei que eles ficariam mais à vontade na garagem.

Well, we don't have a garage. Did I say garage? I meant garbage.

Bom, não temos garagem. Eu disse garagem? Quis dizer lixo.

You know what, Mrs. Green? Maybe it's not absolutely vital that you live with us.

Sabe de uma coisa, Sra. Green? Talvez não seja absolutamente essencial que você more conosco.

Well, Rachel needs help with the baby. I do. I really do. I don't know anything.

Bom, a Rachel precisa de ajuda com o bebê. Eu preciso. Preciso mesmo. Não sei de nada.

I'm sure that's not true.

Tenho certeza de que isso não é verdade.

Oh, no? Pheebs, Monica, do I know anything about babies?

Ah, não? Pheebs, Monica, eu entendo alguma coisa de bebês?

Nope. Not a thing. Mm-mm. It's frightening.

Não. Nada. Hum-hum. É assustador.

Well, um, you know what? Even if she doesn't know anything, I do.

Bom, hum, sabe de uma coisa? Mesmo que ela não saiba de nada, eu sei.

I have a son. His mother and I didn't live together.

Eu tenho um filho. A mãe dele e eu não morávamos juntas.

Whenever he was with me, I took care of him all the time, by myself.

Sempre que ele estava comigo, eu cuidava dele o tempo todo, sozinha.

That's true. You do have another child. Yeah.

É verdade. Você tem outro filho. É.

With another woman.

Com outra mulher.

Have you no control, Ross?

Você não tem controle, Ross?

That's a different issue.

Essa é uma questão diferente.

Um, the point is, when the baby comes, I will be there to feed her...

Hum, a questão é que, quando o bebê nascer, eu estarei lá para alimentá-la...

and bathe her and change her.

e dar-lhe banho e trocá-la.

And more than that, I want to do all those things.

E mais do que isso, quero fazer todas essas coisas.

Well, then you don't need me to live with you.

Bom, então você não precisa que eu more com você.

Yes!

Sim!

Yes. You're gonna be so missed.

Sim. Você fará muita falta.

You're gonna be a great father.

Você será um ótimo pai.

Well, you're gonna be a wonderful grandma.

Bem, você será uma avó maravilhosa.

Hello? I still don't know what the hell I'm doing.

Olá? Ainda não sei o que estou fazendo.

Come on, every first-time mother feels that way.

Vamos lá, toda mãe de primeira viagem se sente assim.

You're gonna pick it up. Hey, you will. Look, when you first came to the city...

Você vai pegar. Ei, você vai. Olha, quando você chegou na cidade...

you were this spoiled, helpless little girl...

você era uma garotinha mimada e indefesa...

who still used Daddy's credit cards, remember?

que ainda usava os cartões de crédito do papai, lembra?

I hope you're going somewhere with this.

Espero que você chegue a algum lugar com isso.

Look at you. You're this big executive.

Olha só você. Você é um grande executivo.

You are much more capable than you give yourself credit for.

Você é muito mais capaz do que pensa.

I have no doubt you're gonna be an incredible mother.

Não tenho dúvidas de que você será uma mãe incrível.

Really? I'm telling you.

Sério? Estou te dizendo.

Thank you.

Obrigado.

All right, you two. I'm gonna get going.

Tudo bem, vocês dois. Vou indo.

Oh. Oh, no, sweetheart, you stay put.

Oh. Oh, não, querida, fique aí.

I'll let myself out. It's like I'm not here. Which I almost wasn't.

Vou sair. É como se eu não estivesse aqui. O que quase não aconteceu.

You're just so funny. You're so funny. What do I do?

Você é tão engraçado. Você é tão engraçado. O que eu faço?

Nothing. You have apologized to her like a million times.

Nada. Você já se desculpou com ela um milhão de vezes.

And she's been nothing but terrible to you.

E ela não tem sido nada além de terrível com você.

And don't forget, you just threw her daughter...

E não se esqueça, você acabou de jogar a filha dela...

a lovely, albeit slightly boring, shower.

um banho adorável, embora um pouco chato.

And she hasn't even thanked you for it. You know what? You're right.

E ela nem te agradeceu por isso. Sabe de uma coisa? Você tem razão.

Yeah, I mean, if you wanna say anything to her, I'd tell her off.

É, quero dizer, se você quiser dizer alguma coisa a ela, eu a repreenderia.

Really? Uh-huh.

Sério? Aham.

Okay, I will.

Certo, eu vou.

Mrs. Green?

Sra. Green?

Mrs. Green?

Sra. Green?

It is rude to leave a party without saying goodbye to the host.

É rude sair de uma festa sem se despedir do anfitrião.

And also, when someone apologizes to you...

E também, quando alguém lhe pede desculpas...

the decent thing to do is to accept it.

a coisa certa a fazer é aceitar isso.

Because what I did to you, it wasn't on purpose.

Porque o que eu fiz com você não foi de propósito.

But what you're doing to me now is plain spiteful.

Mas o que você está fazendo comigo agora é simplesmente maldoso.

Spiteful? That's right.

Rancoroso? Isso mesmo.

Maybe it's time you took a good, hard look in the mirror, young lady.

Talvez esteja na hora de você dar uma boa olhada no espelho, mocinha.

Old lady.

Velha senhora.

Lady.

Senhora.

Wrap it up. Wrap it up. Wrap it up.

Embrulhe isso. Embrulhe isso. Embrulhe isso.

So whenever you're ready to apologize to me, I will forgive you. Good day.

Então, quando você estiver pronto para se desculpar comigo, eu te perdoarei. Bom dia.

I can't feel my legs.

Não consigo sentir minhas pernas.

You were fantastic. I'm so proud of you.

Você foi fantástica. Estou muito orgulhosa de você.

Yeah? I'm proud of me too. You should be.

É? Eu também estou orgulhoso de mim. Você deveria estar.

Could you get me something to drink? You got it.

Você poderia me trazer algo para beber? Pode deixar.

Mrs. Green? Okay, I'm really sorry. I apologize. If you just, Aah!

Sra. Green? Certo, sinto muito mesmo. Peço desculpas. Se você apenas... Aah!

Okay. I bit my tongue.

Certo. Mordi a língua.

But I'm still really sorry.

Mas ainda assim sinto muito.

Okay, I'm ready. You sure?

Certo, estou pronto. Tem certeza?

Yes. I've done my studying, and I really know my stuff.

Sim. Eu estudei e realmente sei o que está escrito.

All right, then.

Tudo bem então.

Rachel Green, let's play Bamboozled.

Rachel Green, vamos jogar Bamboozled.

How do you test the temperature of the baby's bathwater?

Como você testa a temperatura da água do banho do bebê?

Uh, put your elbow in it. Excellent.

Ah, pode colocar o cotovelo na massa. Ótimo.

How do you put a baby down for a nap? Full, dry, on its back, and no loose covers.

Como colocar um bebê para dormir? Cheio, seco, de costas e sem cobertores soltos.

That's correct.

Isso mesmo.

This is an audio question. What do you do when a baby makes this sound:

Esta é uma pergunta em áudio. O que você faz quando um bebê faz este som:

Uh, check if it's wet, check if it's hungry, burp it.

Hum, veja se está molhado, veja se está com fome, faça-o arrotar.

Excellent. Now, do you want another question or a Wicked Wango Card?

Ótimo. Agora, você quer outra pergunta ou uma carta do Wicked Wango?

A card. A card. I pick a card. Oh, I'm sorry.

Uma carta. Uma carta. Eu escolho uma carta. Ah, desculpe.

You've been Bamboozled. You're gonna be a terrible mother.

Você foi enganada. Vai ser uma péssima mãe.

I've lost sight of why we're doing this.

Perdi de vista o porquê de estarmos fazendo isso.

Expandir Legenda

Friends: Aquele com o Chá de Bebê – 8×20. Monica organiza um chá de bebê para Rachel, mas esquecem de convidar a mãe da grávida. As irmãs de Rachel também não podem ir. Monica, nervosa, liga para a Sra. Green, que já sabia da festa pelas filhas e fica chateada por não ter sido convidada. Apesar disso, ela aceita ir. Enquanto isso, Joey se prepara para uma audição como apresentador de um programa de jogos.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir