Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com o Chá de Bebê – 8×20

Friends: Aquele com o Chá de Bebê – 8×20
0:00

Hi. Hey.

Oi. Ei.

So, what's the final head count on my baby shower?

Então, qual é a contagem final para o meu chá de bebê?

About 20. A couple people from work who had something else to do.

Umas 20. Algumas pessoas do trabalho tinham outro compromisso.

Also, your sisters called, neither can make it.

E suas irmãs ligaram, nenhuma poderá vir.

What? You mean they're not coming to a social event...

O quê? Quer dizer que elas não virão a um evento social...

where there's no men and no booze? That's shocking.

onde não tem homens nem bebida? Que chocante.

Well, I don't care. As long as my mom's here.

Bem, eu não me importo. Contanto que minha mãe esteja aqui.

Oh, my God. Your mother. What, my mom's not gonna be here?

Oh, meu Deus. Sua mãe. O quê, minha mãe não vai estar aqui?

Well, given that we forgot to invite her...

Bem, considerando que esquecemos de convidá-la...

it would be an awfully big coincidence if she was.

seria uma coincidência e tanto se ela estivesse.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Well, it wasn't my fault. Phoebe was in charge of the invitations.

Bem, não foi minha culpa. A Phoebe ficou encarregada dos convites.

Well, I don't have a mother. So often I forget other people...

Bem, eu não tenho mãe. Tão frequentemente me esqueço que outras pessoas...

Oh, give it a rest.

Ah, para com isso.

So my mother is not coming to my baby shower?

Então minha mãe não vem ao meu chá de bebê?

No.

Não.

Neither is mine.

Nem a minha.

You know what? Don't worry.

Sabe de uma coisa? Não se preocupe.

Okay? We'll take care of it. We'll call her. You go home and get ready.

Certo? Nós cuidamos disso. Vamos ligar para ela. Vá para casa e se arrume.

Please make sure she comes. It's really important to me. It's my mom.

Por favor, certifique-se de que ela venha. É muito importante para mim. É minha mãe.

Know. What's her number? I don't know.

Eu sei. Qual é o número dela? Eu não sei.

Go. I have it in my book. Go.

Vá. Eu tenho no meu caderno. Vá.

Wait a minute. If you're in charge of invitations, why am I calling her?

Espere um minuto. Se você estava encarregada dos convites, por que eu estou ligando para ela?

Hello, Mrs. Green. Hi, uh, it's Monica Geller.

Olá, Sra. Green. Oi, uh, é a Monica Geller.

Oh, hello, Monica. Hi.

Ah, olá, Monica. Oi.

Um, I know this is last-minute, but we've decided to throw an impromptu...

Hum, eu sei que é de última hora, mas decidimos fazer um improvisado...

baby shower for Rachel today. I know. My daughters told me about it...

chá de bebê para a Rachel hoje. Eu sei. Minhas filhas me contaram...

when they received their impromptu invitations a month ago.

quando receberam seus convites improvisados há um mês.

Okay, I'm sorry. I'm so sorry. For what, dear?

Ok, me desculpe. Me desculpe muito. Pelo quê, querida?

For not inviting me, or for lying about it?

Por não me convidar, ou por mentir sobre isso?

Oh, my God. My ass is sweating.

Oh, meu Deus. Meu rabo está suando.

Please, please, can you come? It's today at 4.

Por favor, por favor, pode vir? É hoje às 4.

Well, all right. I'll see you at 4. Thank you.

Bem, está certo. Te vejo às 4. Obrigada.

Ilsn't it at 37 Son of a bitch.

Não é às 3? Filho da mãe.

Hey, Joe. Wanna shoot some hoops? Hey.

Ei, Joe. Quer jogar basquete? Ei.

No, I can't go, I'm practicing. I got an audition to be the host of a game show.

Não, não posso ir, estou praticando. Tenho uma audição para ser o apresentador de um programa de jogos.

Cool. Great.

Legal. Ótimo.

Yeah, and if I get it, by day, I'll be Dr. Drake Ra moray.

Sim, e se eu conseguir, de dia, serei o Dr. Drake Ramoray.

But by night, I'll be Joey Tribesman.

Mas de noite, serei Joey Tribesman.

You'll be perfect for this. That's already your name.

Você será perfeito para isso. Esse já é o seu nome.

The audition's in a couple hours, and I don't even understand the game.

A audição é em algumas horas, e eu nem entendo o jogo.

Do you want some help?

Quer ajuda?

Oh, really? That'd be great. Hey, you guys can be the contestants.

Ah, sério? Seria ótimo. Ei, vocês podem ser os concorrentes.

Awesome.

Incrível.

Okay, I guess we can lose to junior-high girls some other time.

Ok, acho que podemos perder para garotas do ensino médio em outro momento.

All right. Let's play Bamboozled. Bamboozled?

Certo. Vamos jogar Enganado. Enganado?

Isn't that a cool name?

Não é um nome legal?

Yeah. No.

Sim. Não.

All right. Uh, okay. Our first contestant is Ross Geller.

Certo. Uh, ok. Nosso primeiro concorrente é Ross Geller.

Why don't you tell us a little bit about yourself, Ross?

Por que você não nos conta um pouco sobre você, Ross?

Well, uh, I'm a paleontologist. Um, I live in New York.

Bem, uh, eu sou um paleontólogo. Hum, eu moro em Nova York.

I have a son, Ben. Uh, hi, Ben. And, uh...

Eu tenho um filho, Ben. Uh, oi, Ben. E, uh...

I said a little bit, Ross. Now, how about you, Chandler?

Eu disse um pouco, Ross. Agora, e você, Chandler?

Well, Joey, I'm a headhunter. I hook up out-of-work Soviet scientists...

Bem, Joey, eu sou um recrutador. Eu conecto cientistas soviéticos desempregados...

with rogue Third World nations. Hi, Rasputin.

com nações do Terceiro Mundo foras da lei. Oi, Rasputin.

Excellent. Let's play Bamboozled. Chandler, you'll go first.

Excelente. Vamos jogar Enganado. Chandler, você começa.

What is the capital of Colombia? Bogota.

Qual é a capital da Colômbia? Bogotá.

It's Bogoda, but close enough.

É Bogodá, mas perto o suficiente.

Now, you can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card.

Agora, você pode passar a sua vez para o Ross ou pegar uma Carta Wango Maligna.

What does a Wicked Wango Card do? I should know that.

O que uma Carta Wango Maligna faz? Eu deveria saber disso.

Let's see. Just one moment, please, um...

Vamos ver. Só um momento, por favor, hum...

Here we are. A Wicked Wango Card determines whether you go higher or lower.

Aqui estamos. Uma Carta Wango Maligna determina se você sobe ou desce.

Higher or lower than what?

Sobe ou desce em relação ao quê?

This is embarrassing. Can you believe how lame this is?

Isso é embaraçoso. Você consegue acreditar como isso é sem graça?

I'm sorry. I don't believe contestants are allowed to talk to each other.

Me desculpe. Eu não acredito que os concorrentes possam conversar entre si.

Oh, I told the stripper to be here at 5. That's good, right?

Ah, eu disse para o stripper vir às 5. Isso é bom, certo?

You ordered a stripper for the shower? That is totally inappropriate.

Você pediu um stripper para o chá? Isso é totalmente inapropriado.

Why? He's gonna be dressed as a baby.

Por quê? Ele vai estar vestido de bebê.

Oh, hi, Mrs. Green. I'm so glad you could make it.

Ah, oi, Sra. Green. Que bom que pôde vir.

Yes, thank you so much. And again, we're so sorry.

Sim, muito obrigada. E novamente, sentimos muito.

We could not feel worse about it.

Não poderíamos nos sentir pior com isso.

Try.

Tente.

There's my little girl.

Aí está minha garotinha.

She's still mad. Yeah, I know.

Ela ainda está zangada. Sim, eu sei.

Isn't it great? One less person we have to make small talk with.

Não é ótimo? Uma pessoa a menos para fazermos uma conversa fiada.

Phoebe, Sandra's mad at you too. It doesn't bother you?

Phoebe, Sandra está zangada com você também. Isso não te incomoda?

Look, we've apologized twice. I can't do any more than that.

Olha, pedimos desculpas duas vezes. Não posso fazer mais do que isso.

I know you hate it when people are mad at you...

Eu sei que você odeia quando as pessoas estão zangadas com você...

but, you know, you just have to be okay with it.

mas, sabe, você só tem que ficar bem com isso.

Okay. I can do that. Heh.

Ok. Eu consigo fazer isso. Heh.

I gotta go powder my ass. Oh.

Tenho que ir passar pó no meu rabo. Oh.

Look at that face. Just like when you were in high school.

Olha para essa cara. Igual a quando você estava no ensino médio.

If I didn't know better, I'd say you were a cheerleader in trouble.

Se eu não te conhecesse melhor, diria que você era uma líder de torcida em apuros.

Come on, let's get some tea. Okay.

Vamos, vamos tomar um chá. Ok.

Ooh, my. Look at that. Only three weeks to go.

Ooh, meu. Olhe para isso. Faltam apenas três semanas.

Now, have you picked your nanny yet?

Agora, você já escolheu sua babá?

I don't want you to just use your housekeeper...

Não quero que você use apenas sua empregada...

because it'll just split her focus.

porque isso vai dividir o foco dela.

Oh. Actually, I'm not gonna use a nanny. And, uh, I don't even have a housekeeper.

Ah. Na verdade, não vou usar babá. E, uh, eu nem tenho empregada.

It's like you're a cave person.

É como se você fosse uma pessoa das cavernas.

Rachel, you must get a nanny.

Rachel, você precisa de uma babá.

You don't know how overwhelming this is gonna be.

Você não sabe o quão avassalador isso vai ser.

When you were a baby, I had full-time help. I had Mrs. K.

Quando você era bebê, eu tinha ajuda em tempo integral. Eu tinha a Sra. K.

Mrs. K. Oh, yeah, she was sweet. She taught me Spanish.

Sra. K. Ah, sim, ela era doce. Ela me ensinou espanhol.

I actually think I remember some of it;

Eu realmente acho que me lembro de algo;

Such a sweet woman. Yeah.

Uma mulher tão doce. Sim.

Well, however great she was, I just can't afford that.

Bem, por melhor que ela fosse, eu simplesmente não posso pagar por isso.

Oh, Rachel. What?

Ah, Rachel. O quê?

I just had the greatest idea. I'm gonna come live with you.

Tive a melhor ideia. Vou morar com você.

What? What?

O quê? O quê?

Oh, I'm so happy I'm gonna do this for my little girl.

Ah, estou tão feliz que vou fazer isso pela minha garotinha.

Aw, look at you. You have tears in your eyes.

Aw, olhe para você. Você tem lágrimas nos olhos.

Yes, yes, I do.

Sim, sim, eu tenho.

All right, Ross, you're in the lead.

Certo, Ross, você está na liderança.

Would you like to take another question, or spin the Wheel of Mayhem?

Você gostaria de outra pergunta ou girar a Roda do Caos?

The Wheel has not been my friend tonight, Joey. Uh...

A Roda não tem sido minha amiga hoje à noite, Joey. Uh...

I'll take another question.

Vou pegar outra pergunta.

Okay. This is gonna be tough. Hold your breath.

Ok. Isso vai ser difícil. Prenda a respiração.

It's okay. I'm ready.

Está tudo bem. Estou pronto.

No, dude, you gotta hold your breath till you're ready to answer the question.

Não, cara, você tem que prender a respiração até estar pronto para responder à pergunta.

It's part of the game. This is ridiculous. He's not gonna hold...

É parte do jogo. Isso é ridículo. Ele não vai prender...

Okay. What do you have a fear of if you suffer from this phobia? Triska...

Ok. Do que você tem medo se sofre desta fobia? Trisca...

Holy cow. That's a big word. Tris...

Santa vaca. Que palavra grande. Tris...

Seriously, look at this thing, Chandler. How do you say that?

Sério, olhe para isso, Chandler. Como se diz isso?

Let me see that. This one right here.

Deixa eu ver. Esta aqui.

Triskaidekaphobia. Fear of Triscuits.

Triscaidecafobia. Medo de Triscuits.

No. No. Fear of the number 13. Fear of Triscuits?

Não. Não. Medo do número 13. Medo de Triscuits?

It's possible. They have really sharp edges.

É possível. Eles têm bordas bem afiadas.

All right, Chandler, you're up.

Certo, Chandler, é a sua vez.

Wait a minute. I believe I'm entitled to use my Angel Pass for a free turn.

Espere um minuto. Acredito que tenho direito de usar meu Passe de Anjo para uma jogada grátis.

This game makes no sense. You're just upset because you're losing.

Este jogo não faz sentido. Você só está chateado porque está perdendo.

Oh, come on, Ross. I think we're all losers here.

Ah, qual é, Ross. Acho que somos todos perdedores aqui.

All right. Chandler, you can either spin the Wheel or pick a Google Card.

Certo. Chandler, você pode girar a Roda ou escolher uma Carta Google.

Let me think, let me think. Oh, uh, I don't care.

Deixe-me pensar, deixe-me pensar. Oh, uh, eu não me importo.

You must choose, Mr. Bing.

Você deve escolher, Sr. Bing.

Either. It makes no difference. Choose, you jackass.

Qualquer um. Não faz diferença. Escolha, seu idiota.

I'll take a card. Okay, you picked the Gimme Card.

Vou pegar uma carta. Ok, você pegou a Carta Ganha-Tudo.

You get all of Ross' points. What?

Você ganha todos os pontos do Ross. O quê?

This game is kind of fun.

Este jogo é meio divertido.

You don't think it's a little crazy that you get all my points--?

Você não acha um pouco louco que você ganhe todos os meus pontos--?

I don't think the contestants are supposed to speak to each other.

Não acho que os concorrentes devam falar entre si.

Why did you invite my mother? What?

Por que você convidou minha mãe? O quê?

She wants to move in with me and Ross to help take care of the baby.

Ela quer morar comigo e com o Ross para ajudar a cuidar do bebê.

For how long? Eight weeks.

Por quanto tempo? Oito semanas.

I mean, I love my mother, but, my God, a long lunch with her is taxing.

Quer dizer, eu amo minha mãe, mas, meu Deus, um almoço longo com ela é exaustivo.

I personally would be honored if she wanted to live with me.

Eu, pessoalmente, ficaria honrada se ela quisesse morar comigo.

She can't hear you.

Ela não pode te ouvir.

You guys, come on. What am I gonna do?

Gente, qual é. O que eu vou fazer?

If you don't want your mother to move in with you, just tell her.

Se você não quer que sua mãe se mude com você, apenas diga a ela.

You're right. You're right. I'm about to have a baby.

Você está certa. Você está certa. Estou prestes a ter um bebê.

I can tell my mother that I don't want her to be sleeping on my couch.

Posso dizer à minha mãe que não quero que ela durma no meu sofá.

Oh, my God. She's gonna wanna sleep in my bed with me. This cannot happen.

Oh, meu Deus. Ela vai querer dormir na minha cama comigo. Isso não pode acontecer.

That's right. That is right.

Isso mesmo. É isso mesmo.

You go over there and tell her you do not want her to live with you.

Vá lá e diga a ela que você não quer que ela more com você.

Do not take no for an answer. Okay.

Não aceite um não como resposta. Ok.

This is great. Now she's gonna be mad at Rachel.

Isso é ótimo. Agora ela vai estar zangada com a Rachel.

And I'm just gonna swoop in there and be like the daughter she never had.

E eu vou entrar lá e ser como a filha que ela nunca teve.

I have new respect for Chandler.

Tenho um novo respeito pelo Chandler.

All right, everybody. It's time to open the presents.

Certo, pessoal. É hora de abrir os presentes.

Yes, and I think that the first gift that Rachel opens...

Sim, e eu acho que o primeiro presente que a Rachel abre...

should be from the grandmother of the baby.

deve ser da avó do bebê.

Because you're the most important person in this room. And in the world.

Porque você é a pessoa mais importante nesta sala. E no mundo.

Well, um, I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.

Bem, hum, eu não tenho um presente porque não fui convidada até o último minuto.

But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.

Mas muito obrigada, querida, por chamar a atenção de todos para isso.

How about you less important people? Let's open your presents.

Que tal vocês, pessoas menos importantes? Vamos abrir seus presentes.

Mom, it's okay that you didn't get a gift. Well, I kind of did.

Mãe, tudo bem você não ter um presente. Bem, eu meio que tive.

Me. Eight weeks of me. Yeah.

Eu. Oito semanas de mim. Sim.

Okay. See, Mom, the truth is, I can do this on my own.

Ok. Veja, Mãe, a verdade é que posso fazer isso sozinha.

Sweetheart, I know you're gonna be a terrific mom.

Querida, eu sei que você será uma mãe maravilhosa.

I just think you need a little help, especially at the beginning.

Eu só acho que você precisa de uma ajudinha, especialmente no começo.

But, Mom, I really know what I'm doing. I can handle this.

Mas, Mãe, eu realmente sei o que estou fazendo. Eu consigo lidar com isso.

Really? Remember Twinkles?

Sério? Lembra do Twinkles?

He was a hamster. I'm not gonna vacuum up my baby.

Ele era um hamster. Eu não vou aspirar meu bebê.

Okay, come on, Reich. It's present time.

Ok, vamos lá, Reich. É hora dos presentes.

You know, you're the glue holding this whole party together.

Você sabe, você é a cola que mantém esta festa toda unida.

It's kind of falling apart here.

Está meio desmoronando aqui.

Ooh, look. Wow.

Ooh, olhe. Uau.

This is from your friends at work.

Isso é dos seus amigos do trabalho.

Ooh, my gosh. Oh, wow. Oh, I know what this is.

Ooh, meu Deus. Ah, uau. Ah, eu sei o que é isso.

Wait a minute.

Espere um minuto.

That can't be right.

Isso não pode estar certo.

Is that a beer bong for a baby?

Isso é um bong de cerveja para bebê?

Darling, that's a breast pump.

Querida, isso é uma bomba tira-leite.

Heh. Did I say I was done guessing? Okay, thank you for that.

Heh. Eu disse que tinha terminado de adivinhar? Ok, obrigada por isso.

Ooh, wow. What's this?

Ooh, uau. O que é isso?

It's a Diaper Genie. Oh, it dispenses clean diapers.

É um Diaper Genie. Ah, ele dispensa fraldas limpas.

No, it's where you put dirty ones.

Não, é onde você coloca as sujas.

Well, that's gross. Why don't you just take it outside and throw it in a Dumpster?

Bem, isso é nojento. Por que você não leva lá fora e joga numa lixeira?

You're gonna do that 10 times a day? What, it goes 10 times a day?

Você vai fazer isso 10 vezes ao dia? O quê, ele faz 10 vezes ao dia?

What are we feeding this baby, Indian food?

O que estamos dando para este bebê comer, comida indiana?

No, dear. That's what babies do.

Não, querida. É isso que os bebês fazem.

Rachel, listen to your mother. She is very smart.

Rachel, ouça sua mãe. Ela é muito inteligente.

Plus, what are you planning on doing with the baby while you trot out to the garbage?

Além disso, o que você planeja fazer com o bebê enquanto sai para o lixo?

I don't know, I'd leave it on the changing table?

Eu não sei, eu o deixaria na mesa de troca?

What? What did I do? What did I do? You can't leave a baby alone.

O quê? O que eu fiz? O que eu fiz? Você não pode deixar um bebê sozinho.

Of course, I know that.

Claro, eu sei disso.

I mean, of course you never leave a baby alone. Ha, ha.

Quer dizer, claro que você nunca deixa um bebê sozinho. Ha, ha.

I mean, it would... She wouldn't be safe.

Quer dizer, seria... Ela não estaria segura.

You know, not as safe as she would be with me, the baby dummy. Ha, ha.

Sabe, não tão segura quanto estaria comigo, a mamãe tola. Ha, ha.

Okay, you know what? Opening the presents is a little overwhelming right now.

Ok, sabe de uma coisa? Abrir os presentes é um pouco avassalador agora.

So I think, um, I'm just gonna maybe open them all a little bit later.

Então eu acho que, hum, vou abri-los todos um pouco mais tarde.

But thank you all for coming, and for these beautiful gifts...

Mas obrigada a todos por virem, e por esses lindos presentes...

and this basket is beautiful. It's actually a bassinet.

e essa cesta é linda. É na verdade um berço.

Okay, Mommy, don't ever leave me.

Ok, Mamãe, nunca me deixe.

In what John Huston film would you hear this line:

Em qual filme de John Huston você ouviria esta frase:

"Badges? We don't need no stinking badges."

"Distintivos? Não precisamos de distintivos fedorentos."

Treasure of the Sierra Madre. Correct.

O Tesouro de Sierra Madre. Correto.

There's a possible Backwards Bonus.

Há um Bônus Reverso possível.

Madre Sierra the of Treasure. Yes.

Madre Sierra de O Tesouro. Sim.

I'd like to go up the Ladder of Chance to the Golden Mud Hut, please.

Eu gostaria de subir a Escada da Sorte até a Cabana de Lama Dourada, por favor.

Wise choice. How many rungs? Six.

Escolha sábia. Quantos degraus? Seis.

That noise can only mean one thing. Hungry Monkey.

Esse barulho só pode significar uma coisa. Macaco Faminto.

I'd like a Wicked Wango Card. Okay. It's an audio question.

Eu gostaria de uma Carta Wango Maligna. Ok. É uma pergunta de áudio.

Name this television theme song:

Nomeie esta música tema de televisão:

Oh. Oh, my God. Okay, I know this. Give me a second.

Oh. Oh, meu Deus. Ok, eu sei disso. Me dê um segundo.

Tell it to the Time Turtle. Shut up.

Diga isso para a Tartaruga do Tempo. Cala a boca.

I Dream of Jeannie. Yes. Yes, you're back in the lead.

Jeannie é um Gênio. Sim. Sim, você está de volta à liderança.

Uh, I'd like to spin the Wheel.

Uh, eu gostaria de girar a Roda.

Oh, come on.

Ah, qual é.

Uh, uh, Super Speedy Speed Round.

Uh, uh, Rodada Super Rápida.

Is there a Hopping Bonus? Of course.

Tem Bônus de Pulo? Claro.

Who invented bifocals? Ben Franklin.

Quem inventou as lentes bifocais? Ben Franklin.

Correct. Which monarch has ruled Great Britain the longest?

Correto. Qual monarca reinou na Grã-Bretanha por mais tempo?

Queen Victoria. Correct again.

Rainha Victoria. Correto novamente.

But you forgot to switch legs between questions. So no Hopping Bonus.

Mas você esqueceu de trocar de perna entre as perguntas. Então, sem Bônus de Pulo.

Oh! Every time. Yeah.

Oh! Toda vez. Sim.

Now over to Chandler. I'd like a Google Card.

Agora para o Chandler. Eu gostaria de uma Carta Google.

Are you sure? Yes. No. Google.

Tem certeza? Sim. Não. Google.

Oh, my God. Congratulations, Ross. Because, Chandler...

Oh, meu Deus. Parabéns, Ross. Porque, Chandler...

you've been Bamboozled. No!

você foi Enganado. Não!

Yes! This is the best game ever!

Sim! Este é o melhor jogo de todos!

So, um, you're gonna stay with me as long as I need you?

Então, hum, você vai ficar comigo pelo tempo que eu precisar de você?

Of course I am. Mom, I swear I'm not an idiot.

Claro que sim. Mãe, juro que não sou uma idiota.

I read all kinds of books on pregnancy and giving birth.

Eu li todo tipo de livro sobre gravidez e parto.

But I just didn't think to read the part about what to do when the baby comes.

Mas eu simplesmente não pensei em ler a parte sobre o que fazer quando o bebê chega.

And, guess what, the baby's coming...

E, adivinha, o bebê está chegando...

and I don't know what to do. Oh, can I throw up in my Diaper Genie?

e eu não sei o que fazer. Oh, posso vomitar no meu Diaper Genie?

Oh, sweetie, you're gonna be fine.

Oh, querida, você vai ficar bem.

Wait, where you going? I'm going to the bathroom.

Espere, aonde você vai? Estou indo ao banheiro.

Now, don't worry. Everything's gonna be okay.

Agora, não se preocupe. Tudo vai ficar bem.

It is gonna be okay.

Vai ficar tudo bem.

Worth a shot.

Valeu a tentativa.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Why are you all red and sweaty?

Por que você está todo vermelho e suado?

I just Bamboozled Chandler.

Eu acabei de enganar o Chandler.

Which is not a sexual thing.

O que não é algo sexual.

Well, that was a quick shower. Not if you were here.

Bem, esse foi um banho rápido. Não se você estivesse aqui.

Wow, looks like we got a lot of good stuff.

Uau, parece que temos muitas coisas boas.

We did. But my mom got us the greatest gift of all.

Nós tivemos. Mas minha mãe nos deu o maior presente de todos.

A Play-Doh Barbershop?

Um salão de beleza de massinha?

No. She's going to live with us for eight weeks.

Não. Ela vai morar conosco por oito semanas.

What?

O quê?

Yes. She's gonna help us take care of the baby. Woo-hoo.

Sim. Ela vai nos ajudar a cuidar do bebê. Woo-hoo.

You're not serious.

Você não está falando sério.

I mean, she's a very nice woman...

Quer dizer, ela é uma mulher muito legal...

but there's no way we can take eight weeks of her.

mas não há como aguentarmos oito semanas dela.

She'll drive us totally crazy... Hi, Ross.

Ela vai nos enlouquecer completamente... Oi, Ross.

Hey, roomie.

Ei, companheiro de quarto.

Hey, Joey, hi, I'm Ray. I'm the producer of the show.

Ei, Joey, oi, sou Ray. Eu sou o produtor do programa.

It's a pleasure to meet you, Ray.

É um prazer conhecê-lo, Ray.

And this is Duncan and Erin. They're gonna help out with the audition.

E estes são Duncan e Erin. Eles vão ajudar na audição.

So let's get the camera rolling.

Então, vamos ligar a câmera.

Righty-o, Ray. Whenever you're ready.

Certo, Ray. Quando estiver pronto.

Hello. I'm Joey Tribesman. Let's play Bamboozled.

Olá. Eu sou Joey Tribesman. Vamos jogar Enganado.

Erin, you get the first question. In hockey, who is known as "The Great One"?

Erin, você tem a primeira pergunta. No hóquei, quem é conhecido como "O Grande"?

Wayne Gretzky. Correct.

Wayne Gretzky. Correto.

Now, would you like to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel of Mayhem?

Agora, você gostaria de pegar uma Carta Wango Maligna ou girar a Roda do Caos?

Uh, Joey, didn't your agents give you the revised rules?

Uh, Joey, seus agentes não te deram as regras revisadas?

We've eliminated all that. No wheel. No cards.

Nós eliminamos tudo isso. Sem roda. Sem cartas.

What? Why?

O quê? Por quê?

Well, the game was too complicated and research showed people didn't follow it.

Bem, o jogo era muito complicado e a pesquisa mostrou que as pessoas não o seguiam.

What's complicated? You spin the Wheel of Mayhem to go up the Ladder of Chance...

O que é complicado? Você gira a Roda do Caos para subir a Escada da Sorte...

past the Mud Hut through the Rainbow Ring to get to the Golden Monkey.

passando pela Cabana de Lama através do Anel Arco-Íris para chegar ao Macaco Dourado.

You yank his tail, and boom, you're in Paradise Pond.

Você puxa o rabo dele, e boom, você está no Poço do Paraíso.

Yeah. All that's gone.

Sim. Tudo isso se foi.

Um, it's basically just a simple question-and-answer game now.

Hum, é basicamente apenas um jogo simples de perguntas e respostas agora.

Well, what's fun about that?

Bem, o que tem de divertido nisso?

You expect me to be the host of a boring game...

Você espera que eu seja o apresentador de um jogo chato...

that's just people standing around answering questions?

que é só gente parada respondendo perguntas?

Well, there'll be women in bikinis holding up the scores.

Bem, haverá mulheres de biquíni segurando as pontuações.

Let's play Bamboozled.

Vamos jogar Enganado.

And all those dinosaur knickknacks you have...

E todos aqueles bibelôs de dinossauro que você tem...

Ross, I thought they might be more at home in the garage.

Ross, pensei que estariam mais em casa na garagem.

Well, we don't have a garage. Did I say garage? I meant garbage.

Bem, não temos uma garagem. Eu disse garagem? Eu quis dizer lixo.

You know what, Mrs. Green? Maybe it's not absolutely vital that you live with us.

Sabe de uma coisa, Sra. Green? Talvez não seja absolutamente vital que você more conosco.

Well, Rachel needs help with the baby. I do. I really do. I don't know anything.

Bem, Rachel precisa de ajuda com o bebê. Preciso. Eu realmente preciso. Eu não sei nada.

I'm sure that's not true.

Tenho certeza de que não é verdade.

Oh, no? Pheebs, Monica, do I know anything about babies?

Ah, não? Pheebs, Monica, eu sei alguma coisa sobre bebês?

Nope. Not a thing. Mm-mm. It's frightening.

Não. Nada. Mm-mm. É assustador.

Well, um, you know what? Even if she doesn't know anything, I do.

Bem, hum, sabe de uma coisa? Mesmo que ela não saiba nada, eu sei.

I have a son. His mother and I didn't live together.

Eu tenho um filho. A mãe dele e eu não morávamos juntos.

Whenever he was with me, I took care of him all the time, by myself.

Sempre que ele estava comigo, eu cuidava dele o tempo todo, sozinho.

That's true. You do have another child. Yeah.

Isso é verdade. Você tem outro filho. Sim.

With another woman.

Com outra mulher.

Have you no control, Ross?

Você não tem controle, Ross?

That's a different issue.

Essa é uma questão diferente.

Um, the point is, when the baby comes, I will be there to feed her...

Hum, o ponto é, quando o bebê chegar, eu estarei lá para alimentá-la...

and bathe her and change her.

e dar banho nela e trocá-la.

And more than that, I want to do all those things.

E mais do que isso, eu quero fazer todas essas coisas.

Well, then you don't need me to live with you.

Bem, então você não precisa que eu more com você.

Yes!

Sim!

Yes. You're gonna be so missed.

Sim. Você fará tanta falta.

You're gonna be a great father.

Você será um ótimo pai.

Well, you're gonna be a wonderful grandma.

Bem, você será uma avó maravilhosa.

Hello? I still don't know what the hell I'm doing.

Alô? Eu ainda não sei o que diabos estou fazendo.

Come on, every first-time mother feels that way.

Qual é, toda mãe de primeira viagem se sente assim.

You're gonna pick it up. Hey, you will. Look, when you first came to the city...

Você vai aprender. Ei, você vai. Olhe, quando você veio para a cidade...

you were this spoiled, helpless little girl...

você era essa garotinha mimada e indefesa...

who still used Daddy's credit cards, remember?

que ainda usava os cartões de crédito do papai, lembra?

I hope you're going somewhere with this.

Espero que esteja indo a algum lugar com isso.

Look at you. You're this big executive.

Olha para você. Você é essa grande executiva.

You are much more capable than you give yourself credit for.

Você é muito mais capaz do que imagina.

I have no doubt you're gonna be an incredible mother.

Não tenho dúvidas de que você será uma mãe incrível.

Really? I'm telling you.

Sério? Estou te dizendo.

Thank you.

Obrigada.

All right, you two. I'm gonna get going.

Certo, vocês duas. Eu vou indo.

Oh. Oh, no, sweetheart, you stay put.

Oh. Oh, não, querida, fique aí.

I'll let myself out. It's like I'm not here. Which I almost wasn't.

Eu me viro para sair. É como se eu não estivesse aqui. O que eu quase não estava.

You're just so funny. You're so funny. What do I do?

Você é tão engraçada. Você é tão engraçada. O que eu faço?

Nothing. You have apologized to her like a million times.

Nada. Você já pediu desculpas a ela um milhão de vezes.

And she's been nothing but terrible to you.

E ela tem sido nada além de terrível com você.

And don't forget, you just threw her daughter...

E não se esqueça, você acabou de dar à filha dela...

a lovely, albeit slightly boring, shower.

um chá adorável, embora um pouco chato.

And she hasn't even thanked you for it. You know what? You're right.

E ela nem sequer te agradeceu por isso. Sabe de uma coisa? Você está certa.

Yeah, I mean, if you wanna say anything to her, I'd tell her off.

Sim, quer dizer, se você quiser dizer algo a ela, eu a repreenderia.

Really? Uh-huh.

Sério? Aham.

Okay, I will.

Ok, eu vou.

Mrs. Green?

Sra. Green?

Mrs. Green?

Sra. Green?

It is rude to leave a party without saying goodbye to the host.

É rude sair de uma festa sem se despedir da anfitriã.

And also, when someone apologizes to you...

E também, quando alguém pede desculpas a você...

the decent thing to do is to accept it.

o decente a fazer é aceitá-las.

Because what I did to you, it wasn't on purpose.

Porque o que eu fiz para você, não foi de propósito.

But what you're doing to me now is plain spiteful.

Mas o que você está fazendo comigo agora é pura maldade.

Spiteful? That's right.

Maldade? Isso mesmo.

Maybe it's time you took a good, hard look in the mirror, young lady.

Talvez seja hora de você se olhar bem no espelho, mocinha.

Old lady.

Velha.

Lady.

Senhora.

Wrap it up. Wrap it up. Wrap it up.

Terminem. Terminem. Terminem.

So whenever you're ready to apologize to me, I will forgive you. Good day.

Então, quando estiver pronta para me pedir desculpas, eu a perdoarei. Bom dia.

I can't feel my legs.

Não consigo sentir minhas pernas.

You were fantastic. I'm so proud of you.

Você foi fantástica. Estou tão orgulhosa de você.

Yeah? I'm proud of me too. You should be.

É? Eu também estou orgulhosa de mim. Você deveria estar.

Could you get me something to drink? You got it.

Você poderia me trazer algo para beber? Certo.

Mrs. Green? Okay, I'm really sorry. I apologize. If you just, Aah!

Sra. Green? Ok, sinto muito mesmo. Peço desculpas. Se você apenas, Aah!

Okay. I bit my tongue.

Ok. Eu mordi minha língua.

But I'm still really sorry.

Mas ainda sinto muito mesmo.

Okay, I'm ready. You sure?

Ok, estou pronta. Tem certeza?

Yes. I've done my studying, and I really know my stuff.

Sim. Eu estudei e realmente sei o que estou fazendo.

All right, then.

Certo, então.

Rachel Green, let's play Bamboozled.

Rachel Green, vamos jogar Enganado.

How do you test the temperature of the baby's bathwater?

Como você testa a temperatura da água do banho do bebê?

Uh, put your elbow in it. Excellent.

Uh, coloque o cotovelo. Excelente.

How do you put a baby down for a nap? Full, dry, on its back, and no loose covers.

Como você coloca um bebê para dormir? Cheio, seco, de costas e sem coberturas soltas.

That's correct.

Está correto.

This is an audio question. What do you do when a baby makes this sound:

Esta é uma pergunta de áudio. O que você faz quando um bebê faz este som:

Uh, check if it's wet, check if it's hungry, burp it.

Uh, veja se está molhado, veja se está com fome, faça-o arrotar.

Excellent. Now, do you want another question or a Wicked Wango Card?

Excelente. Agora, você quer outra pergunta ou uma Carta Wango Maligna?

A card. A card. I pick a card. Oh, I'm sorry.

Uma carta. Uma carta. Eu pego uma carta. Oh, sinto muito.

You've been Bamboozled. You're gonna be a terrible mother.

Você foi Enganada. Você vai ser uma mãe terrível.

I've lost sight of why we're doing this.

Perdi de vista o porquê estamos fazendo isso.

Expandir Legenda

Monica organiza um chá de bebê para Rachel, mas esquecem de convidar a mãe da grávida. As irmãs de Rachel também não podem ir. Monica, nervosa, liga para a Sra. Green, que já sabia da festa pelas filhas e fica chateada por não ter sido convidada. Apesar disso, ela aceita ir. Enquanto isso, Joey se prepara para uma audição como apresentador de um programa de jogos.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir