Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo – 3×24

Friends: Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo – 3×24
22:45

Do you think there's a town in Missouri or someplace...

Você acha que existe uma cidade no Missouri ou em algum lugar...

called Sample?

chamado Amostra?

And as you're driving into the town, there's a sign and it says:

E quando você está dirigindo para a cidade, há uma placa que diz:

"You're in Sample."

"Você está em Sample."

Hey. Hey.

Olá. Olá.

How did it go with Pete? Tell us.

Como foi com o Pete? Conte para a gente.

You're not gonna believe this. So I go...

Você não vai acreditar. Então eu vou...

I'm sorry. Excuse us.

Desculpe. Com licença.

It's a little crowded. Do you mind? Could you skooch?

Está um pouco cheio. Você se importa? Poderia dar uma espiadinha?

Move over just a little bit.

Chegue um pouquinho para o lado.

Keep on skooching.

Continue se pegando.

Thank you.

Obrigado.

So, guys, listen. I go over there and, you know, I'm...

Então, pessoal, escutem. Eu vou lá e, sabe, eu...

Why? What is wrong with me?

Por quê? O que há de errado comigo?

What's the matter? Tim...

O que houve? Tim...

I have a feeling...

Tenho um pressentimento...

my wife is sleeping with her gynecologist.

minha esposa está dormindo com seu ginecologista.

How do you know?

Como você sabe?

He's got access. I know.

Ele tem acesso. Eu sei.

It's a feeling you get.

É uma sensação que você tem.

Like when you're in somebody else's bowling shoes?

Como quando você está no lugar de outra pessoa no boliche?

That's the one.

É esse mesmo.

So you went to Pete's. What happened?

Então você foi à casa do Pete. O que aconteceu?

Why is this happening to me?

Por que isso está acontecendo comigo?

Maybe it's my wound.

Talvez seja minha ferida.

Forget it.

Esqueça.

It's not healed yet?

Ainda não está curado?

It's oozing!

Está escorrendo!

Would you pass the cream? There's the cream.

Você poderia me passar o creme? Aqui está o creme.

Thank you very much.

Muito obrigado.

Tomas, this is gonna be hard, but I wanted it to come from me.

Tomas, isso vai ser difícil, mas eu queria que viesse de mim.

What is it? I've been sleeping with your wife.

O que foi? Estou dormindo com sua esposa.

You're the gynecologist?

Você é o ginecologista?

I'm trying to have a private conversation.

Estou tentando ter uma conversa privada.

Can I have a napkin? Could you please hand me a napkin?

Você pode me dar um guardanapo? Você poderia me passar um guardanapo, por favor?

Just give me the thing, all right?

Só me dê a coisa, está bem?

Enough!

Suficiente!

And you are no longer my friend!

E você não é mais meu amigo!

We are finished! Nada! No more!

Acabou! Nada! Chega!

You are a bastard for doing that!

Você é um canalha por fazer isso!

Stay away from me!

Fique longe de mim!

Come back!

Voltar!

So what were you gonna tell us?

Então o que você ia nos contar?

I have no idea.

Eu não faço ideia.

What was the big news Pete wanted to tell you?

Qual era a grande novidade que Pete queria te contar?

Or should I say, "Mrs. Monica Becker"?

Ou devo dizer "Sra. Monica Becker"?

Oh, keep your name. Don't take his name.

Ah, fique com o seu nome. Não use o nome dele.

He didn't ask me to marry him.

Ele não me pediu em casamento.

Aw. Then definitely don't take his name!

Ah. Então definitivamente não use o nome dele!

He wanted to tell me he's going to compete in some Ultimate...

Ele queria me dizer que vai competir em algum Ultimate...

Fighting Competition thingy.

Coisa de competição de luta.

Pete? Why? What is it?

Pete? Por quê? O que foi?

I don't know exactly. It's sort of like wrestling.

Não sei exatamente. É mais ou menos como luta livre.

Oh? But without the costumes.

Ah, sim? Mas sem as fantasias.

Oh.

Oh.

And it's not fake. It's totally brutal.

E não é falso. É totalmente brutal.

It's two guys in the ring and the rules are, "There are no rules"!

São dois caras no ringue e as regras são: "Não há regras"!

You can bite and pull people's hair and stuff?

Você pode morder e puxar o cabelo das pessoas e outras coisas?

Anything goes except eye-gouging and fish-hooking.

Vale tudo, exceto arrancar os olhos e fisgar peixes.

What's fish-hooking? What's fish-hook...

O que é anzol? O que é anzol...

Thanks. That would have been hard to describe.

Obrigado. Seria difícil descrever.

What is that taste?

Que gosto é esse?

My hands are totally clean. I just gave the duck a bath.

Minhas mãos estão limpíssimas. Acabei de dar banho no pato.

Thanks for the warm welcome.

Obrigado pela calorosa recepção.

It's good to have you guys on my team. I come to play. I hope you do too.

É bom ter vocês no meu time. Eu vim para jogar. Espero que vocês também venham.

Let's go out there and get them! And remember:

Vamos lá e vamos pegá-los! E lembre-se:

There is no I in "team."

Não existe "eu" em "equipe".

Yes, but there's two in "martini."” So, everybody, back to my office.

Sim, mas há dois em "martini". Então, pessoal, de volta ao meu escritório.

You! Chuckles. What's your name?

Você! Risada. Qual é o seu nome?

It's Bing, sir. I'm sorry. I was just...

É o Bing, senhor. Desculpe. Eu só estava...

No, no. I heard what you said. Funny. I like funny.

Não, não. Eu ouvi o que você disse. Engraçado. Eu gosto de coisas engraçadas.

This team's about hard work, but it's also about having fun.

Esta equipe é sobre trabalho duro, mas também sobre diversão.

Good to have you aboard, Bing!

É bom ter você a bordo, Bing!

That's right. Ryder.

Isso mesmo, Ryder.

Winona Ryder for six.

Winona Ryder por seis.

Thank you.

Obrigado.

Yeah. We have the reservations. Yes!

Sim. Temos as reservas. Sim!

All right, buddy! Way to go!

Tudo bem, amigo! Muito bem!

Dude, what are you doing?

Cara, o que você está fazendo?

Thank you. My boss keeps slapping my butt and acting like it's no big deal.

Obrigada. Meu chefe fica me dando tapinhas na bunda e agindo como se não fosse nada demais.

What'd you do about it?

O que você fez a respeito?

I didn't do anything. I didn't want to be the guy...

Eu não fiz nada. Eu não queria ser o cara...

who has a problem with his boss slapping his bottom.

que tem um problema com seu chefe dando tapinhas em seu traseiro.

I gotta tell you, I think it's okay to be that guy.

Tenho que te dizer que acho que não tem problema ser esse cara.

Maybe it's that jock thing.

Talvez seja aquela coisa de atleta.

You know, how football players pat each other after touchdowns.

Você sabe, como os jogadores de futebol dão tapinhas uns nos outros depois dos touchdowns.

You know, I don't understand guys.

Sabe, eu não entendo os caras.

I mean, I would never congratulate Monica on a great stew...

Quer dizer, eu nunca daria os parabéns à Monica por um ótimo ensopado...

by, you know, grabbing her boob.

você sabe, agarrando seu seio.

I know. For a really great stew, you'd just...

Eu sei. Para um ensopado realmente bom, você só...

stick your head in between them.

coloque sua cabeça entre eles.

Can we please go eat?

Podemos ir comer, por favor?

Yeah, what are we getting? Anything but stew.

É, o que vamos pedir? Qualquer coisa, menos ensopado.

So from now on, don't give your boss a chance to get you.

Então, de agora em diante, não dê chance para seu chefe te pegar.

Don't turn your back to him.

Não lhe vire as costas.

Or you could teach him a lesson, you know?

Ou você poderia lhe dar uma lição, sabe?

What you do is rub something that smells really bad on your butt, right?

O que você faz é esfregar algo que cheira muito mal na sua bunda, certo?

Then when he goes to smack you, his hand will smell.

Então, quando ele for te bater, a mão dele vai cheirar mal.

Now, what could you rub on your butt that would smell bad?

Agora, o que você poderia esfregar na sua bunda que cheiraria mal?

What if Joey was President?

E se Joey fosse presidente?

Can I ask you something?

Posso te perguntar uma coisa?

Yeah. Okay, you can totally say no...

Sim. Certo, você pode dizer não...

but would it be okay with you if I set Ross up on a date?

mas você se importaria se eu marcasse um encontro para o Ross?

Oh. Uh, with who?

Ah. Com quem?

My friend Bonnie. She always thought Ross was cute...

Minha amiga Bonnie. Ela sempre achou o Ross fofo...

and she asked if I could set it up.

e ela perguntou se eu poderia configurá-lo.

But if that's not cool... Which one is Bonnie?

Mas se isso não é legal... Qual delas é Bonnie?

You remember her from my birthday party?

Você se lembra dela da minha festa de aniversário?

Average height...

Altura média...

medium build, bald...

constituição média, careca...

Oh!

Oh!

That's fine.

Isso é bom.

Great! Okay! Good for you! All right!

Ótimo! Certo! Bom para você! Tudo bem!

You are iron! You are steel!

Você é de ferro! Você é de aço!

Let me ask you, how come when I call your computer support line...

Deixe-me perguntar, por que quando ligo para a linha de suporte de informática...

I have to wait an hour and a half?

Tenho que esperar uma hora e meia?

We're adding operators all the time. Could we concentrate on my training?

Estamos adicionando operadores o tempo todo. Podemos nos concentrar no meu treinamento?

It's just hard when I know I have e-mail I can't get.

É difícil quando sei que tenho um e-mail que não consigo acessar.

Hi. Monica!

Olá, Mônica!

Hi, honey.

Oi, querido.

On the table. On the table, please.

Na mesa. Na mesa, por favor.

Hey, um, so listen, my friends were telling me a little bit about...

Ei, hum, então escute, meus amigos estavam me contando um pouco sobre...

this Ultimate Fighting thing.

essa coisa de Ultimate Fighting.

It sounds really dangerous.

Parece muito perigoso.

I don't want you to get hurt, because I kind of like you.

Não quero que você se machuque, porque eu meio que gosto de você.

I don't want to get hurt either. I'm being smart about this.

Eu também não quero me machucar. Estou sendo inteligente.

See these guys? They're the best trainers in the world.

Viu esses caras? Eles são os melhores treinadores do mundo.

Hoshi was a paid assassin.

Hoshi era um assassino de aluguel.

A housepainter! He used to be a housepainter!

Um pintor de casas! Ele era pintor de casas!

Promise me you'll be careful. I promise.

Prometa que tomará cuidado. Eu prometo.

Are we still on for tonight? Good. Because...

Ainda estamos combinados para hoje à noite? Ótimo. Porque...

maybe we could have a little workout of our own.

talvez pudéssemos fazer um pequeno exercício por conta própria.

No! No boom-boom before big fight!

Não! Nada de bum-bum antes da grande luta!

How about just a boom?

Que tal apenas um bum?

That was depressing. I just bought a pretzel...

Que deprimente. Acabei de comprar um pretzel...

from one of the kids from Fame.

de uma das crianças do Fame.

Ready to go to the movies? Mm-hm. Oh, this is Bonnie!

Pronto para ir ao cinema? Hum-hum. Ah, essa é a Bonnie!

Hi.

Oi.

This is Bonnie?

Essa é a Bonnie?

This is Bonnie? You're Bonnie?

Essa é a Bonnie? Você é a Bonnie?

I can show you an I.D. if you want.

Posso lhe mostrar um documento de identidade, se quiser.

Oh, no. You look a lot different than the last time I saw you.

Ah, não. Você parece muito diferente desde a última vez que te vi.

Oh, yeah. Well, I just started wearing bras again.

Ah, sim. Bom, acabei de começar a usar sutiã de novo.

Oh, that must be it.

Ah, deve ser isso.

Have fun tonight.

Divirta-se esta noite.

Thanks. You too.

Obrigado. Você também.

You said she was bald.

Você disse que ela era careca.

She was bald. She's not now.

Ela era careca. Agora não é mais.

How could you not tell me she has hair?

Como você não me disse que ela tem cabelo?

I don't know. I hardly ever say that about people.

Não sei. Quase nunca digo isso sobre as pessoas.

Oh, well this is just perfect!

Ah, bem, isso é simplesmente perfeito!

Well, I'm sorry. I thought you said it was okay.

Bom, me desculpe. Achei que você tinha dito que estava tudo bem.

I said it was okay when I thought she was some weird bald chick.

Eu disse que estava tudo bem quando pensei que ela fosse uma garota careca e estranha.

That girl has got hair all over her head!

Aquela menina tem cabelo na cabeça toda!

Maybe Ross won't like her personality. Does she have a bad personality?

Talvez o Ross não goste da personalidade dela. Ela tem uma personalidade ruim?

Oh, no, Bonnie's the best!

Ah, não, Bonnie é a melhor!

Bing!

Bing!

Read your CompuTek proposal. Real home run.

Leia a sua proposta da CompuTek. Um verdadeiro sucesso.

Ooh. Barely got you that time. Get over here!

Ooh. Mal te peguei dessa vez. Vem cá!

Come on.

Vamos.

Oh, yeah! Good one.

Ah, sim! Essa foi boa.

That was a good one. Keep at it, team!

Essa foi boa. Continuem firmes, equipe!

What is with him? "With him"?

O que há com ele? "Com ele"?

You're his favorite. You're his guy!

Você é o favorito dele. Você é o cara dele!

We never get smacked.

Nunca fomos atingidos.

That's not true. He smacked you once.

Isso não é verdade. Ele te deu um tapa uma vez.

Not on purpose. He ricocheted off you and got me.

Não foi de propósito. Ele ricocheteou em você e me acertou.

I'm telling you, I need some smacks.

Estou te dizendo, preciso de uns tapas.

I got a kid starting Dartmouth.

Tenho um filho que vai jogar em Dartmouth.

Dartmouth? Who went to Dartmouth? Dartmouth sucks!

Dartmouth? Quem estudou em Dartmouth? Dartmouth é uma merda!

You go to Dartmouth? No, sir.

Você estuda em Dartmouth? Não, senhor.

There you go! Ha-ha-ha.

Pronto! Ha-ha-ha.

Hey.

Ei.

God, Ross! What is that?

Meu Deus, Ross! O que é isso?

The Ultimate Fighting Combo.

A combinação de luta definitiva.

I saved 30 cents. Plus I get to keep the cup. Yay!

Economizei 30 centavos. E ainda posso ficar com o copo. Oba!

From New York City, New York...

Da cidade de Nova York, Nova York...

appearing in his Ultimate Fighting Championship debut...

aparecendo em sua estreia no Ultimate Fighting Championship...

he's known for his confrontational business style!

ele é conhecido por seu estilo de negócios confrontacional!

Ladies and gentlemen, introducing...

Senhoras e senhores, apresento...

Pete Becker!

Pete Becker!

I love you, Pete!

Eu te amo, Pete!

And his opponent from Huntington Beach, California...

E seu oponente de Huntington Beach, Califórnia...

he's a 300-pound street fighter...

ele é um lutador de rua de 136 quilos...

Tank Abbott!

Tanque Abbott!

Boo! Boo!

Buu! Buu!

Pete? Pete?

Pedro? Pedro?

That guy's pretty huge. Don't worry.

Esse cara é bem grande. Não se preocupe.

I'll use his strength and weight against him.

Usarei sua força e peso contra ele.

Well, then that guy is in serious, serious trouble.

Bom, então esse cara está em sérios, sérios problemas.

You go get him. Let's go!

Vá buscá-lo. Vamos lá!

Here we go, gentlemen.

Aqui vamos nós, senhores.

Are you ready?

Você está pronto?

Are you ready? Then let's get it on!

Pronto? Então vamos lá!

Uh-oh!

Ah não!

Hey.

Ei.

It's me.

Sou eu.

Monica.

Mônica.

Can I just tell you how proud I am of you?

Posso te dizer o quanto estou orgulhoso de você?

It would be nice after hearing 20,000 people chant, "You suck!"

Seria legal depois de ouvir 20.000 pessoas gritando: "Você é péssimo!"

I thought you were nuts at first...

No começo pensei que você fosse louco...

but you did it.

mas você fez isso.

Now you can just look back at this with no regrets.

Agora você pode olhar para trás sem arrependimentos.

Look back?

Olhar para trás?

You're not gonna keep going?

Você não vai continuar?

Let me ask you a question: Am I the Ultimate Fighting Champion?

Deixe-me fazer uma pergunta: Eu sou o campeão supremo da luta?

Well, no. But...

Bem, não. Mas...

I'm not gonna stop until I'm the Ultimate Fighting Champion.

Não vou parar até ser o campeão supremo da luta.

That guy stood on your neck until you passed out.

Aquele cara ficou em pé no seu pescoço até você desmaiar.

Let me tell you a story.

Deixe-me contar uma história.

When I set out to create MOSS 865, do you think it happened overnight?

Quando comecei a criar o MOSS 865, você acha que aconteceu da noite para o dia?

No. There was MOSS 1 that burned down my dad's garage.

Não. Teve o MOSS 1 que queimou a garagem do meu pai.

There was MOSS 2 that would only schedule appointments in January.

Havia o MOSS 2 que só agendava consultas em janeiro.

And 862 others that I learned from.

E outros 862 com quem aprendi.

Just like I learned from this fight never to let a guy stand on my neck.

Assim como aprendi nessa luta a nunca deixar um cara pisar no meu pescoço.

You didn't know that already?

Você ainda não sabia disso?

Look, I'm gonna get better.

Olha, eu vou melhorar.

Okay? I promise you.

Certo? Eu prometo.

Okay.

OK.

Just get a lot better.

Melhore bastante.

Fast.

Rápido.

One other thing.

Mais uma coisa.

Hoshi thinks you being ringside may have affected my concentration.

Hoshi acha que sua presença perto do ringue pode ter afetado minha concentração.

Yeah.

Sim.

That was the problem.

Esse era o problema.

How long until Pete's fight? About five minutes.

Quanto tempo falta para a luta do Pete? Cerca de cinco minutos.

They're interviewing his opponent.

Eles estão entrevistando seu oponente.

Apparently, he trains by going to Iran and pulling the arms off thieves.

Aparentemente, ele treina indo ao Irã e arrancando as armas dos ladrões.

Wow. Ha, ha. Hot dog? Four, please.

Uau. Ha, ha. Cachorro-quente? Quatro, por favor.

I'm really nervous.

Estou muito nervoso.

Thank you.

Obrigado.

So how did it go with Bonnie?

Então, como foi com Bonnie?

Oh, I gotta tell you, I wasn't expecting to like her at all.

Ah, preciso te dizer que eu não esperava gostar dela.

I actually wasn't expecting to like anyone right now.

Na verdade, eu não esperava gostar de ninguém agora.

But she's really terrific.

Mas ela é realmente fantástica.

It's too bad.

É uma pena.

No, I'm saying I liked her.

Não, estou dizendo que gostava dela.

There are other fish in the sea.

Há outros peixes no mar.

I think she's great, okay? We're going out again.

Acho ela ótima, tá? Vamos sair de novo.

I hear you. Are you capable of talking about anything else?

Entendo. Você consegue falar sobre qualquer outra coisa?

Which one's my turkey burger?

Qual é o meu hambúrguer de peru?

The one next to my foot. Sorry.

Aquele ao lado do meu pé. Desculpe.

Fight's starting! We'll be right in.

A luta vai começar! Já estamos chegando.

So did your boss try to slap you again today?

Então seu chefe tentou lhe dar um tapa de novo hoje?

Nine times.

Nove vezes.

I had to put on lotion.

Tive que passar loção.

But it'll be okay. Tomorrow, I conduct an experiment.

Mas vai ficar tudo bem. Amanhã, vou fazer um experimento.

And if all goes as planned, my butt will be smack-free.

E se tudo correr como planejado, minha bunda ficará livre de pancadas.

Fight's over!

A luta acabou!

Excuse me, Doug?

Com licença, Doug?

Hey there, sports fan!

Olá, fã de esportes!

Bing! You got those numbers for me?

Bing! Você tem esses números para mim?

No. I didn't do them.

Não. Eu não os fiz.

Oh. You forgot?

Ah. Você esqueceu?

No, I just didn't do them.

Não, eu simplesmente não os fiz.

Instead, I hung out with some friends and had a couple of beers.

Em vez disso, saí com alguns amigos e tomei algumas cervejas.

So I certainly don't deserve praise. Verbal...

Então eu certamente não mereço elogios. Verbais...

or otherwise.

ou de outra forma.

I got tanked myself last night. Pretty dicey drive home.

Eu também fiquei bêbado ontem à noite. Foi bem arriscado voltar para casa.

Tappan Zee Bridge never looked smaller. Ha, ha.

A Ponte Tappan Zee nunca pareceu menor. Ha, ha.

That's okay. You're still my number one guy! Bing!

Tudo bem. Você ainda é meu cara número um! Bing!

Doug! Hmm?

Doug! Hum?

I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself.

Estou um pouco desconfortável com a maneira como você se expressa.

Is it the swearing? Is it the constant swearing?

São os palavrões? São os palavrões constantes?

Because I gotta tell you, if it is, you can just kiss my ass!

Porque eu tenho que te dizer, se for, você pode beijar minha bunda!

No. It's not about the swearing. It's more about...

Não. Não se trata dos palavrões. É mais sobre...

the way that you occasionally...

do jeito que você ocasionalmente...

concentrate your enthusiasm...

concentre seu entusiasmo...

on my buttocks.

nas minhas nádegas.

Oh.

Oh.

Don't get me wrong, I appreciate the sentiment.

Não me entenda mal, eu aprecio o sentimento.

It's just that I have a rather sensitive posterior.

É que eu tenho o traseiro um pouco sensível.

And besides, it's making all the other guys jealous.

E além disso, está deixando todos os outros caras com inveja.

Well, say no more. You know, it takes guts to bring this up.

Bom, chega de conversa. Sabe, é preciso coragem para tocar nesse assunto.

Bing, you're okay.

Bing, você está bem.

Okay.

OK.

Ha! Ah! Ah!

Há! Ah! Ah!

Would you rather live in the shirt pocket of a sweaty giant...

Você preferiria viver no bolso da camisa de um gigante suado...

or inside his shower drain?

ou dentro do ralo do chuveiro?

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Look. It's Ross and that girl.

Olha. É o Ross e aquela garota.

Look at that! It's a line of ants! They're working as a team!

Olha só! É uma fila de formigas! Elas estão trabalhando em equipe!

Right. Oh, yeah. It looks like Ross is breaking up with her.

Certo. Ah, sim. Parece que o Ross está terminando com ela.

I hope he lets her down easy.

Espero que ele a decepcione facilmente.

Look at that! They are not breaking up! Look at them!

Olha só! Eles não estão se separando! Olha só!

You know what that is? A second date, that's what that is.

Sabe o que é isso? Um segundo encontro, é isso.

Look, she just put her hand on his thigh.

Olha, ela acabou de colocar a mão na coxa dele.

That's nothing. She's very sexually aggressive.

Não é nada. Ela é muito agressiva sexualmente.

Oh, God!

Oh, Deus!

It's your fault. Now he loves her. He'll marry her. It's all your fault.

A culpa é sua. Agora ele a ama. Ele vai se casar com ela. A culpa é toda sua.

You said it was okay.

Você disse que estava tudo bem.

You said she was bald!

Você disse que ela era careca!

Was! Was, was, was!

Era! Era, era, era!

We can't let it happen. We have to do something. We have to break them up.

Não podemos deixar isso acontecer. Temos que fazer alguma coisa. Temos que acabar com eles.

Just go in there and shave her head! You owe me one bald girl!

Vai lá e raspa a cabeça dela! Você me deve uma careca!

Okay, first of all, breathe.

Certo, antes de mais nada, respire.

Second of all, I don't get it.

Em segundo lugar, não entendo.

Aren't you the one that decided you didn't want to be with Ross?

Não foi você quem decidiu que não queria ficar com o Ross?

Yes.

Sim.

Well, isn't he your friend? Don't you want him to be happy?

Bem, ele não é seu amigo? Você não quer que ele seja feliz?

Yes.

Sim.

So?

Então?

It's just, you know, I didn't expect him to be this happy so soon.

É que, sabe, eu não esperava que ele ficasse tão feliz tão cedo.

Oh, no. What?

Ah, não. O quê?

We killed them all!

Nós matamos todos eles!

It's not as bad as it looks. It's a precaution.

Não é tão ruim quanto parece. É uma precaução.

I'm not supposed to move my spine.

Não devo mexer a coluna.

Please tell me you're stopping now.

Por favor, me diga que você vai parar agora.

I'm fine. I'd fight tonight if they'd let me.

Estou bem. Eu lutaria hoje à noite se me deixassem.

Now, see this circle I'm marking off here?

Agora, vê este círculo que estou marcando aqui?

This is my Zone of Terror.

Esta é minha Zona de Terror.

You are insane! You've got to give this up!

Você é louco! Você tem que desistir disso!

I can't until I'm the Ultimate Fighter.

Não posso até que eu seja o Ultimate Fighter.

I will do it.

Eu farei.

The day will come when children will argue over who will win a fight...

Chegará o dia em que as crianças discutirão sobre quem vencerá uma briga...

me or Superman.

eu ou o Superman.

Not that I could beat Superman, but kids are stupid.

Não que eu pudesse vencer o Superman, mas crianças são estúpidas.

Just sit down.

Apenas sente-se.

Please listen to me.

Por favor, me escute.

You are terrible at this, okay? You are the worst Ultimate Fighter ever.

Você é péssimo nisso, ok? Você é o pior lutador de Ultimate Fighter de todos os tempos.

Ever!

Sempre!

I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm...

Tenho uma ruptura do manguito rotador, uma fratura fina no antebraço direito...

and a severely bruised Adam's apple, but that really hurt.

e um pomo de adão muito machucado, mas isso doeu muito.

Well, then you know what?

Bom, então você sabe de uma coisa?

I care about you too much to watch you hurt yourself like this.

Eu me importo demais com você para ver você se machucar desse jeito.

So if you have to do this, you'll have to do it without me.

Então, se você tiver que fazer isso, terá que fazer sem mim.

If you're asking me to quit...

Se você está me pedindo para desistir...

then you're asking me to be someone I'm not.

então você está me pedindo para ser alguém que não sou.

I've got to do this.

Eu tenho que fazer isso.

Then I've gotta go.

Então eu tenho que ir.

Bye.

Tchau.

Monica? Yes?

Mônica? Sim?

Could you leave a note? I'm on painkillers...

Você poderia deixar um bilhete? Estou tomando analgésicos...

and I might not remember this tomorrow.

e talvez eu não me lembre disso amanhã.

So, in conclusion, the lines all go up, so I'm happy.

Então, concluindo, todas as filas sobem, então estou feliz.

Great job, team! Tomorrow at 8:30.

Ótimo trabalho, equipe! Amanhã às 8h30.

Phil, nice job! Stevens, way to go!

Phil, bom trabalho! Stevens, parabéns!

Goldberg, you maniac!

Goldberg, seu maníaco!

I love you!

Eu te amo!

Bing, couldn't have done it without you. Thank you, sir.

Bing, não teria conseguido sem você. Obrigado, senhor.

Oh, excuse me.

Ah, com licença.

I forgot my briefcase, you know, by accident.

Eu esqueci minha maleta, sabe, por acidente.

Of course you did. Forgot something else too, you bastard!

Claro que sim. Esqueceu de mais uma coisa, seu desgraçado!

Well, what about you?

E você?

You're not feeling left out, are you?

Você não está se sentindo excluído, não é?

No. Heh.

Não. Heh.

No, not at all. That's ridiculous.

Não, de jeito nenhum. Isso é ridículo.

Everybody else got one, and you want one too. Don't you?

Todo mundo tem um, e você também quer um. Não é?

Yes, I do. Ha-ha-ha.

Sim, eu faço. Ha-ha-ha.

Now, get on out of here, you!

Agora, saia daqui, você!

Pete Becker circles the ring.

Pete Becker circula o ringue.

Looks like he's just trying to feel him out.

Parece que ele está apenas tentando senti-lo.

Bruiser is charging!

Bruiser está atacando!

Run, you crazy, rich freak!

Corra, seu rico e louco!

I can't watch this.

Não consigo assistir isso.

Check it out! Pete's winning!

Olha só! O Pete está ganhando!

Really? No!

Sério? Não!

Uh-oh, Bruiser has Becker on the canvas and is going for his favorite area!

Opa, Bruiser colocou Becker na lona e está indo para sua área favorita!

Oh! Oh!

Ah! Ah!

Wait! If that's his favorite area, why is he being so mean to it?

Espera aí! Se essa é a área favorita dele, por que ele está sendo tão malvado com ela?

This is ironic.

Isso é irônico.

Your last boyfriend, Richard, didn't want to have kids.

Seu último namorado, Richard, não queria ter filhos.

And from the looks of it, now Pete can't.

E pelo visto, agora Pete não pode mais.

Expandir Legenda

Friends: Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo – 3×24. Tim suspeita que sua esposa o trai com o ginecologista. No meio de uma conversa com amigos, Tomas revela ter dormido com a esposa de Tim. A discussão interrompe a história de Monica, que ia contar que Pete, em vez de pedi-la em casamento, decidiu participar de um campeonato violento de luta.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir