

So you and Reich tonight, huh? Yeah.
Então, você e o Reich hoje à noite, hein? É.
Yeah, it's actually our first official date.
Sim, na verdade é nosso primeiro encontro oficial.
Wow, so tonight may be the night. You nervous?
Uau, então hoje pode ser a noite. Tá nervoso?
Nah. No. This is the part I'm actually good at, ha, ha.
Não. Não. Essa é a parte em que eu realmente sou bom, ha, ha.
What must it be like not to be crippled by fear and self-loathing?
Como deve ser não ser paralisado pelo medo e pela autoaversão?
It's okay.
Tudo bem.
How can you be so confident?
Como você pode ser tão confiante?
Well, I know exactly what I'm gonna do.
Bem, eu sei exatamente o que vou fazer.
Really? Like, you have a routine? No. See, each woman is different.
Sério? Tipo, você tem uma rotina? Não. Viu, cada mulher é diferente.
You have to appreciate their uniqueness.
Você tem que apreciar a singularidade deles.
Really? No, I do six things.
Sério? Não, eu faço seis coisas.
First, I look deep into her eyes, then I kiss her.
Primeiro, olho profundamente em seus olhos e depois a beijo.
Next, I take my hand and I softly graze her thigh.
Em seguida, pego minha mão e acaricio suavemente sua coxa.
You mean like this?
Você quer dizer assim?
No, not like that. No, no. No, like this:
Não, não assim. Não, não. Não, assim:
I see what you mean. That's quite nice.
Entendo o que você quer dizer. Isso é muito legal.
Ahem. More foosball?
Hum. Mais pebolim?
And beer. Yeah.
E cerveja. Sim.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, sweetie.
Olá, querida.
Wow.
Uau.
Hey, stop staring at my wife's legs.
Ei, pare de olhar para as pernas da minha esposa.
No, no. Stop staring at your sister's legs.
Não, não. Pare de olhar para as pernas da sua irmã.
I'm sorry, it's just... How'd you get so tan?
Desculpe, é que... Como você ficou tão bronzeado?
She went to one of those spray-on tan places.
Ela foi a um desses lugares que fazem bronzeamento artificial.
You got a spray-on tan?
Você tem um bronzeado artificial?
Chandler gets pedicures.
Chandler faz pedicure.
What? You do? Like, with the toe separators?
O quê? Você usa? Tipo, com os separadores de dedos?
Why? Why?
Por quê? Por quê?
I can't believe that's sprayed on.
Não acredito que isso foi pulverizado.
I mean, it looks really good. I wonder if I should get one.
Quer dizer, parece muito bom. Será que devo comprar um?
Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off.
Claro, então você deve comprar uma minissaia para poder realmente exibi-lo.
So do you get colors or just French tips?
Então você recebe cores ou apenas pontas francesas?
Here. Here's their card. Thanks.
Aqui está o cartão deles. Obrigado.
Hey, I know where this place is.
Ei, eu sei onde fica esse lugar.
It used to be an X-rated video...
Costumava ser um vídeo impróprio para menores...
Florist.
Florista.
Hey.
Ei.
Hey, Pheebs. Hey, Phoebe.
Olá, Pheebs. Olá, Phoebe.
Ugh, you won't believe who moved back to town.
Ugh, você não vai acreditar quem voltou para a cidade.
I know. Amanda. Ugh.
Eu sei. Amanda. Argh.
She called me too. She's the worst. Who's Amanda?
Ela me ligou também. Ela é a pior. Quem é Amanda?
She's this girl who lived in the building before you did.
Ela é uma garota que morava no prédio antes de você.
Then she moved to England and picked up this fake British accent.
Depois ela se mudou para a Inglaterra e adquiriu esse sotaque britânico falso.
On the machine, this is her message:
Na máquina, esta é a mensagem dela:
"Um, Monica, darling, it's Amanda calling."
"Hum, Monica, querida, é a Amanda ligando."
Are you trying to do a British accent?
Você está tentando imitar um sotaque britânico?
Chandler gets pedicures.
Chandler faz pedicure.
Just so I know, how many more of those can I expect?
Só para eu saber, quantos mais desses posso esperar?
Know what Amanda said when she called me?
Sabe o que Amanda disse quando me ligou?
"Oh, so sorry to catch you on your mobile."
"Ah, sinto muito por te pegar no celular."
If you didn't wanna get me on my mobile, then don't call me on my mobile.
Se você não quer me encontrar no meu celular, então não me ligue.
And she always brags about all the famous people she's met.
E ela sempre se gaba de todas as pessoas famosas que conheceu.
Oh, I know.
Ah, eu sei.
"Uh, I slept with Billy Joel."
"Ah, eu dormi com o Billy Joel."
All right, who hasn't?
Certo, quem nunca?
Oh, what are we gonna do? I don't wanna see her.
Ah, o que vamos fazer? Não quero vê-la.
Oh, let's just cut her out.
Ah, vamos cortá-la fora.
What? Cut her out of our lives.
O quê? Tirar ela da nossa vida.
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point.
Apenas ignore as ligações dela e fuja dela até que ela entenda.
Well, I guess we could try that. But it seems so harsh.
Bom, acho que poderíamos tentar isso. Mas parece tão duro.
Have you ever done that? No. Had it done to me, though.
Você já fez isso? Não. Mas já fizeram comigo.
Feels good.
É uma sensação boa.
All right, Mr. Geller, right this way.
Tudo bem, Sr. Geller, por aqui.
So how dark do you wanna be? We have one, two or three.
Então, quão escuro você quer ser? Temos um, dois ou três.
Well, uh, I like how you look. What are you?
Bom, uh, eu gosto da sua aparência. O que você é?
Puerto Rican. Two. I think a two.
Porto-riquenho. Dois. Acho que um dois.
You'll face the red light.
Você enfrentará o sinal vermelho.
When the light's on, the spraying's about to start, so close your eyes.
Quando a luz estiver acesa, a pulverização estará prestes a começar, então feche os olhos.
When the spraying stops, count to five...
Quando a pulverização parar, conte até cinco...
pat yourself to avoid drip marks, then turn to get your back. Got it?
Dê tapinhas em si mesmo para evitar marcas de gotejamento e depois vire-se para ficar de costas. Entendeu?
Spray, count, pat and turn. Spray, count and pat.
Borrife, conte, dê tapinhas e gire. Borrife, conte e dê tapinhas.
Wow, you catch on quick. Well, I have a Ph.D., so...
Nossa, você aprendeu rápido. Bom, eu tenho doutorado, então...
One Mississippi, two Mississippi, three...
Um Mississippi, dois Mississippi, três...
Wait, wait! I'm not, I'm not finished counting.
Espera, espera! Eu não terminei de contar.
You sprayed my front twice.
Você borrifou minha frente duas vezes.
You never turned? No. I barely got to "three Mississippi.”
Você nunca virou? Não. Mal cheguei ao "três Mississippi".
Mississippi? I said count to five.
Mississippi? Eu disse para contar até cinco.
Mississippi-lessly?
Sem Mississippi?
Well, how bad is it?
Bom, quão ruim é isso?
Not that bad yet. But it gets darker for the next four hours.
Ainda não está tão ruim. Mas vai escurecer nas próximas quatro horas.
So how dark will it get?
Então, quão escuro ficará?
Oh, you got sprayed with two twos and...
Ah, você foi atingido com dois tiros e...
I'm a four?
Eu sou um quatro?
Yeah, but your back's a zero. You'll wanna even that out.
É, mas suas costas estão péssimas. Você vai querer equilibrar isso.
Really?
Realmente?
You might wanna get back in there. Oh, okay.
Talvez você queira voltar lá. Ah, tá.
Wait a minute, there's no light on the back wall.
Espere um minuto, não há luz na parede do fundo.
How do I know when it's gonna start? Hello?
Como sei quando vai começar? Alô?
My eyes!
Meus olhos!
The same thing happened again!
A mesma coisa aconteceu novamente!
You got two more twos? I'm an eight.
Tem mais dois dois? Eu sou um oito.
Thanks for dinner.
Obrigado pelo jantar.
I thought you paid.
Pensei que você tivesse pago.
Heh. Guess we won't be going back there, ha, ha.
Heh. Acho que não voltaremos lá, ha, ha.
Yeah.
Sim.
Hey, what do you say we, uh, move this onto the likes of the couch?
Ei, o que você acha de levarmos isso para lugares como o sofá?
I say cheesy line, but okay.
Eu digo que é uma cantada cafona, mas tudo bem.
What's the matter? I don't know. I'm sorry.
O que houve? Não sei. Desculpe.
I don't know why I did that. Okay.
Não sei por que fiz isso. Certo.
Okay. Sorry.
Certo. Desculpe.
I'm sorry. Again, I don't know what happened. I must be nervous.
Desculpe. Mais uma vez, não sei o que aconteceu. Devo estar nervoso.
I don't get it. Chandler loved it.
Não entendi. O Chandler adorou.
Okay.
OK.
I promise. I won't do it again. I really do. This is gonna be great.
Eu prometo. Não farei isso de novo. Sério. Vai ser ótimo.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Uh, was that good for you?
E aí, foi bom para você?
No, don't get it. Let the machine pick up.
Não, não entendi. Deixe a secretária eletrônica atender.
Oh, yeah, it could be Rachel asking if someone could babysit again.
Ah, sim, pode ser Rachel perguntando se alguém poderia cuidar dela novamente.
It could be Amanda. Oh, you're right. Oh.
Pode ser a Amanda. Ah, você tem razão. Ah.
I was just kidding about Rachel. Babysitting's a gas.
Eu estava brincando sobre a Rachel. Ser babá é uma delícia.
Hello, Monica. It's Amanda calling again.
Olá, Monica. É a Amanda ligando de novo.
I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat.
Estou por perto e gostaria de dar uma passada no seu apartamento.
You're from Yonkers. Your last name is Buffamonteezi.
Você é de Yonkers. Seu sobrenome é Buffamoteezi.
Let's see. So should you get this directly...
Vamos ver. Então, se você receber isso diretamente...
ring me back on my mobile.
me ligue de volta no meu celular.
Okay, don't hold thy breath.
Certo, não prenda a respiração.
Hello? Is someone on the line?
Alô? Tem alguém na linha?
Yes. I was looking for Monica.
Sim. Eu estava procurando pela Monica.
Hang on, she's right here.
Espere, ela está aqui.
Someone's on the phone for you. We weren't picking up. It's Amanda.
Tem alguém falando com você. Não estávamos atendendo. É a Amanda.
I get pedicures.
Eu faço pedicure.
Hi, Amanda.
Olá, Amanda.
Uh, actually, now is not a good time.
Na verdade, agora não é um bom momento.
Dinner tomorrow night? No.
Jantar amanhã à noite? Não.
Okay, Phoebe and I will see you then.
Certo, Phoebe e eu nos vemos então.
Why? Why? Why didn't you just say no?
Por quê? Por quê? Por que você não disse não?
Well, I said no to her coming over now. I couldn't say no twice.
Bom, eu disse não para ela vir aqui agora. Não consegui dizer não duas vezes.
I got this uncontrollable need to please people.
Tenho uma necessidade incontrolável de agradar as pessoas.
Fine. Fine. You would not hold up well under torture.
Ótimo. Ótimo. Você não resistiria bem à tortura.
Oh, and you would? I did.
Ah, e você faria isso? Eu fiz.
Reich, are you sure you wanna do this? Absolutely.
Reich, você tem certeza que quer fazer isso? Com certeza.
It's just a little weird. It's you, and it's me.
É só um pouco estranho. É você e sou eu.
It'll just take some getting used to. Okay.
Só vai levar um tempo para se acostumar. Certo.
Okay, well, uh, how can we make it easier?
Certo, bem, como podemos facilitar isso?
Okay. Let's work from the top down.
Certo. Vamos trabalhar de cima para baixo.
Just work the bra, Joe. Okay, got it, yeah. Absolutely.
Só use o sutiã, Joe. Certo, entendi. Com certeza.
Okay, ha, ha. Okay.
Certo, ha, ha. Certo.
Is this thing welded shut? Ha, ha. Okay.
Essa coisa está soldada? Ha, ha. Certo.
All right, turn around.
Tudo bem, vire-se.
I gotta get a look at this thing. Oh.
Preciso dar uma olhada nessa coisa. Ah.
Ow! Sorry.
Ai! Desculpe.
Well, this is romantic.
Bem, isso é romântico.
I'm sorry. This has never happened to me before.
Desculpe. Isso nunca aconteceu comigo antes.
I'm an expert at taking off bras. I could do it with one hand.
Sou especialista em tirar sutiãs. Consigo fazer isso com uma mão só.
I could do it with my eyes closed. Once I just looked at one...
Eu conseguia fazer isso de olhos fechados. Uma vez, olhei para um...
and it popped open.
e ela se abriu.
I blame your bra. It's a standard-issue bra clasp.
A culpa é do seu sutiã. É um fecho de sutiã padrão.
Then I blame you. Yeah. That's right. You threw me off with all your slapping.
Então eu culpo você. É. É isso mesmo. Você me confundiu com todos esses tapas.
Okay, look, I'm really sorry about that, Joey.
Certo, olha, sinto muito por isso, Joey.
But do you think maybe, on some level, you don't want to take off my bra?
Mas você acha que talvez, em algum nível, você não queira tirar meu sutiã?
No, I don't have another level.
Não, não tenho outro nível.
Hold on. There's something different.
Espere aí. Tem algo diferente.
I went to that tanning place your wife suggested.
Fui àquele salão de bronzeamento que sua esposa sugeriu.
Was that place the sun?
Aquele lugar era o sol?
Oh, and it gets worse.
Ah, e piora.
Oh, my God, you can do a duet of "Ebony and lvory" all by yourself.
Meu Deus, você consegue fazer um dueto de "Ebony and lvory" sozinho.
How could you mess this up? It's so easy.
Como você pôde estragar tudo? É tão fácil.
You go in the booth, count to five and turn around.
Você entra na cabine, conta até cinco e se vira.
How do you count to five? One, two, three...
Como você conta até cinco? Um, dois, três...
Damn it!
Caramba!
I know! Ha-ha-ha.
Eu sei! Ha-ha-ha.
Oh, what is up with Miss Hawaiian Tropic?
Ah, o que houve com a Miss Hawaiian Tropic?
How was your date with Joey?
Como foi seu encontro com o Joey?
Well, it was good, until we got back to our apartment.
Bem, foi bom, até voltarmos para o nosso apartamento.
And then we were fooling around and he started to put his hand up my leg...
E então estávamos brincando e ele começou a colocar a mão na minha perna...
and I kept slapping it away.
e eu continuei batendo nele.
You didn't like that?
Você não gostou disso?
Well, it wasn't just me, all right? He freaked out too.
Bom, não fui só eu, tá? Ele também surtou.
He couldn't even undo my bra.
Ele não conseguiu nem abrir meu sutiã.
Wow, really? One time he just looked at my bra and it popped open.
Nossa, sério? Uma vez ele simplesmente olhou para o meu sutiã e ele abriu.
I do not know what's wrong with us.
Não sei o que há de errado conosco.
We've kissed before and that's been great.
Já nos beijamos antes e foi ótimo.
But this time it was leading somewhere...
Mas desta vez estava levando a algum lugar...
and I was very aware of the fact that it was Joey touching me.
e eu estava muito ciente do fato de que era Joey me tocando.
You guys have been friends forever.
Vocês são amigos há muito tempo.
The first time you kissed Ross was weird.
A primeira vez que você beijou o Ross foi estranha.
Mm-hm. You couldn't stop laughing.
Hum-hum. Você não conseguia parar de rir.
You got through that. Mm-hm.
Você superou isso. Hum-hum.
Okay. That's true. That's true, we can do this.
Certo. É verdade. É verdade, nós conseguimos.
You're right. We can do this. We'll just power through.
Você tem razão. Nós conseguimos. Vamos em frente.
Hey, uh, Chandler, can I talk to you for a second?
Ei, Chandler, posso falar com você um segundo?
No need, problem solved. We are powering through.
Não precisa, problema resolvido. Estamos seguindo em frente.
Chandler, stop. It's not going to pop open.
Chandler, pare. Não vai abrir.
You don't know.
Você não sabe.
Hi, Phoebe. Hey.
Olá, Phoebe. Olá.
Is Amanda here yet? No.
A Amanda já chegou? Não.
I'm sorry for screwing up that "cutting her out" plan, but I have a new plan.
Peço desculpas por estragar aquele plano de "excluí-la", mas tenho um novo plano.
Chandler will call in a few minutes with an emergency.
Chandler ligará em alguns minutos com uma emergência.
Oh, okay, what kind of emergency gets us both out of here?
Ah, tudo bem, que tipo de emergência nos tiraria daqui?
What do you think of Mike and Chandler being in a car accident?
O que você acha de Mike e Chandler sofrerem um acidente de carro?
Are you kidding? I love it. Okay.
Tá brincando? Eu adorei. Tá.
Hi. Ha, ha. Hi.
Olá. Ha, ha. Olá.
Hello.
Olá.
It's so nice to see you. Ha, ha.
É tão bom ver você. Ha, ha.
Both of you, look at me. Look how young I look.
Vocês dois, olhem para mim. Vejam como pareço jovem.
Oh, gosh, we have so much to catch up on.
Nossa, temos tanta coisa para colocar em dia.
But first things first. Touch my abs. I don't exercise at all.
Mas vamos começar com o mais importante. Toquem meu abdômen. Eu não faço exercícios.
Oh, gosh. So, Monica, you're married.
Nossa. Então, Monica, você é casada.
Yeah, his name is Chandler and he's... Oh, smell my neck.
Sim, o nome dele é Chandler e ele é... Ah, cheire meu pescoço.
It's not perfume. It's me. It's my natural scent.
Não é perfume. Sou eu. É o meu cheiro natural.
Musty.
Mofado.
Gosh, this is brilliant. Gosh, it's just like old times.
Nossa, isso é brilhante. Nossa, é como nos velhos tempos.
I'm so happy you two are friends again.
Estou tão feliz que vocês dois são amigos novamente.
When were we not friends? Well, it was 1992.
Quando deixamos de ser amigos? Bem, foi em 1992.
And I remember, because that was the year I had sex with Evel Knievel. Ha, ha.
E eu lembro, porque foi nesse ano que fiz sexo com Evel Knievel. Ha, ha.
Uh, we were friends in 1992.
Éramos amigos em 1992.
No, I distinctly remember you were dodging her calls...
Não, eu lembro claramente que você estava evitando as ligações dela...
and trying to avoid seeing her.
e tentando evitar vê-la.
You were going to cut me out? Well, kind of.
Você ia me excluir? Bem, mais ou menos.
Oh, my God. Oh, bugger.
Ai, meu Deus. Ah, droga.
Should I not have said that? Unh! I feel like a perfect arse.
Eu não deveria ter dito isso? Hum! Me sinto um completo idiota.
Well, in America, you're just an ass.
Bom, na América, você é apenas um idiota.
Hello?
Olá?
Chandler, what's wrong?
Chandler, o que houve?
Oh, my God, are you all right? Yeah, I'll be right there.
Meu Deus, você está bem? Sim, já vou.
Oh, I'm so sorry, but Chandler was in a car accident.
Ah, sinto muito, mas Chandler sofreu um acidente de carro.
Oh, my God. Yeah.
Meu Deus. É.
Was Mike with him? Nope.
O Mike estava com ele? Não.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Got the champagne? Yes. Ready to power through.
Tem champanhe? Sim. Pronto para seguir em frente.
Excellent. Put it on ice, the phone is off the hook...
Ótimo. Coloque no gelo, o telefone está fora do gancho...
and, in the interest of powering through...
e, no interesse de seguir adiante...
Okay, sexy, sexy.
Ok, sexy, sexy.
Very sexy, sexy.
Muito sexy, sexy.
All right, let's do it. Okay, you're scaring me a little bit.
Certo, vamos lá. Certo, você está me assustando um pouco.
Oh, get over it, soldier, we gotta do this. Okay.
Ah, supera isso, soldado, temos que fazer isso. Certo.
Okay. Ha, ha, you like that, huh? Oh, yeah.
Certo. Ha, ha, você gostou, né? Ah, sim.
You like that? Let's kick this into high gear, huh?
Gostou? Vamos acelerar, ok?
Oh. Oh.
Ah. Ah.
Yeah, baby. I'll show you how we do it.
Sim, querida. Vou te mostrar como fazemos.
No, no, no.
Não, não, não.
You kneed me in my misters.
Você me deu uma joelhada nos meus pés.
What? Oh, my God. I'm so sorry.
O quê? Meu Deus. Sinto muito.
Joey? Are you okay?
Joey? Você está bem?
Soldier down.
Soldado abatido.
We are not friends with Phoebe anymore.
Não somos mais amigos da Phoebe.
If she asks, I protested a little, but okay.
Se ela perguntar, eu protestei um pouco, mas tudo bem.
Oh, Chandler, thank God you're alive. Monica, can I talk to you outside?
Ah, Chandler, graças a Deus você está vivo. Monica, posso falar com você lá fora?
I have nothing to say to you. Wow. My flat is twice this size.
Não tenho nada a dizer. Nossa. Meu apartamento tem o dobro deste tamanho.
Please, Monica, in the hall?
Por favor, Monica, no corredor?
Ooh, that accident must have been terrible.
Ooh, esse acidente deve ter sido terrível.
You look positively ghastly.
Você parece realmente horrível.
Well, aren't you a treat.
Bem, você não é uma delícia?
I can't believe you tried to cut me out. Why, Phoebe? Why?
Não acredito que você tentou me excluir. Por quê, Phoebe? Por quê?
It was right after we were living together...
Foi logo depois que começamos a morar juntos...
and you were driving me crazy, okay?
e você estava me deixando louco, ok?
You were really controlling and compulsive and shrill.
Você era realmente controlador, compulsivo e estridente.
Well, I'm still all those things.
Bom, eu ainda sou tudo isso.
You're also so generous and kind and scrappy.
Você também é tão generoso, gentil e combativo.
I am scrappy.
Eu sou desorganizado.
Exactly. No matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life.
Exatamente. Não importa o que eu tentasse fazer, não consegui te manter fora da minha vida.
Of all the people I've cut out...
De todas as pessoas que eu cortei...
you were the only one who ever clawed her way back in.
você foi a única que conseguiu voltar com tudo.
That's because I'm scrappy.
Isso é porque eu sou desorganizado.
Yeah, you are, and I'm so glad that you fought your way back in...
Sim, você está, e estou muito feliz que você tenha lutado para voltar...
because I don't know what I would do without you.
porque não sei o que faria sem você.
I don't know what I would do without you.
Não sei o que faria sem você.
Oh.
Oh.
Well, I guess we should go back in. I mean, you gave me another chance.
Bom, acho que deveríamos voltar. Quer dizer, você me deu outra chance.
We should do the same for Amanda. Yeah, I guess you're right.
Devíamos fazer o mesmo com a Amanda. É, acho que você tem razão.
Can you believe it? I've never had any professional dance training.
Dá para acreditar? Nunca tive nenhuma formação profissional em dança.
Let me explain how this works. Go in the booth and...
Deixe-me explicar como isso funciona. Entre na cabine e...
I'm gonna stop you right there, Glenda. Okay? Ha, ha.
Vou te parar agora mesmo, Glenda. Certo? Ha, ha.
Does it look like this is my first time, huh?
Parece que é a minha primeira vez, hein?
Now, I want four two's, and I want them all on my back.
Agora, quero quatro dois e quero todos eles nas minhas costas.
Okay.
OK.
Wait. There's two sets of nozzles. Which one is it? Which one is it?
Espere. Há dois conjuntos de bicos. Qual é? Qual é?
Oh, son of a bitch!
Ah, filho da puta!
What is the matter with us?
O que há de errado conosco?
Well, I know what's the matter with me.
Bom, eu sei o que há de errado comigo.
No, I mean with us, you know? I mean, is it supposed to be this...
Não, quero dizer, com a gente, sabe? Quer dizer, era pra ser assim...
difficult?
difícil?
I don't know.
Não sei.
That fake British woman's a real bitch, but she sure can dance.
Aquela mulher britânica falsa é uma verdadeira vadia, mas ela com certeza sabe dançar.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Hey, listen, can I ask you a question? When you and Monica first hooked up...
Ei, escuta, posso te fazer uma pergunta? Quando você e a Monica ficaram juntos pela primeira vez...
was it weird going from friends to more than that?
Foi estranho passar de amigos para mais do que isso?
Kind of. Sneaking around, having to hide from you guys...
Mais ou menos. Me esgueirando, tendo que me esconder de vocês...
No, no, no. No, I mean...
Não, não, não. Não, quero dizer...
sexually.
sexualmente.
Yeah, uh, was there a part of you that felt like it was...
Sim, uh, havia uma parte de você que sentia que era...
really wrong?
realmente errado?
Actually, no. No, it felt right, you know?
Na verdade, não. Não, parecia certo, sabe?
If felt like, uh:
Se sentisse como, uh:
"I can't believe we haven't been doing this the whole time."
"Não acredito que não fizemos isso o tempo todo."
I can tell from your expressions that's the good news you were hoping for.
Posso dizer pelas suas expressões que essa é a boa notícia que vocês esperavam.
Well, I'm gonna go continue to spread the joy.
Bom, vou continuar espalhando alegria.
Just because it happened that way for them doesn't mean it has to for us.
Só porque aconteceu assim com eles não significa que tenha que acontecer assim conosco.
Yeah. Yeah, absolutely.
Sim. Sim, com certeza.
I mean, just because something's difficult doesn't mean that you quit.
Quer dizer, só porque algo é difícil não significa que você desista.
Right, totally. Yeah. And so...
Certo, totalmente. Sim. E então...
we'll just keep trying and trying until we do it.
continuaremos tentando e tentando até conseguirmos.
If not, we'll just be a couple that never has sex.
Senão, seremos apenas um casal que nunca faz sexo.
That's a plan.
Esse é um plano.
I did not see this coming. I know.
Eu não esperava por isso. Eu sei.
I don't know, I don't get it. I mean, I was so sure this is what I wanted.
Não sei, não entendi. Quer dizer, eu tinha tanta certeza de que era isso que eu queria.
Mm-hm.
Hum-hum.
Me too.
Eu também.
Well, how come Monica and Chandler could do it?
Bem, como é que Monica e Chandler conseguiram fazer isso?
I guess they weren't as good friends as we are.
Acho que eles não eram tão bons amigos quanto nós.
Aw.
Ah.
I bet you're right. Hmm.
Aposto que você está certo. Hum.
So...
Então...
Yeah.
Sim.
I love you.
Eu te amo.
Love you too.
Também te amo.
All right, I'm going to bed. Yeah, me too.
Tudo bem, vou dormir. É, eu também.
Yeah. I'm not going anywhere for a while.
Sim. Não vou a lugar nenhum por um tempo.
It's Chandler. Let me in. Go away.
É o Chandler. Deixe-me entrar. Vá embora.
I don't wanna see anybody.
Não quero ver ninguém.
I went to the tanning place and the same thing happened to me.
Fui ao local de bronzeamento e a mesma coisa aconteceu comigo.
Let me in.
Deixe-me entrar.
Really?
Realmente?
Did you count Mississippi-ly?
Você contou o Mississipi-ly?
You're not tan.
Você não está bronzeada.
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later.
Não. Eu só precisava tirar uma foto disso. Te vejo mais tarde.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda