Uh, okay, Ross.
Ah, tudo bem, Ross.
I realize that you didn't expect to walk in and see that, but, uh...
Eu sei que você não esperava entrar e ver isso, mas, uh...
Let me explain, okay? We weren't doing anything!
Deixa eu explicar, tá? A gente não estava fazendo nada!
Reich, he just saw us.
Reich, ele acabou de nos ver.
Shh.
Psiu.
Uh, but what you saw, that is the extent of it, okay? One kiss.
Ah, mas o que você viu, foi só isso, ok? Um beijo.
That's a lie! We also kissed in Barbados. Dude, chill!
Mentira! A gente também se beijou em Barbados. Cara, relaxa!
Okay, we also kissed in Barbados...
Ok, nós também nos beijamos em Barbados...
but we didn't plan it. The only reason that happened...
Mas não planejamos. A única razão para isso ter acontecido...
was because I saw you kiss Charlie.
foi porque eu vi você beijar Charlie.
Yeah, you started it! I have got to chill.
Sim, você começou! Preciso relaxar.
Look, we probably should have talked to you about this before it ever happened.
Olha, provavelmente deveríamos ter conversado com você sobre isso antes que acontecesse.
But... Oh, we feel so terrible about this, Ross.
Mas... Ah, nos sentimos tão mal por isso, Ross.
Yeah. But it did happen.
Sim. Mas aconteceu.
So...
Então...
Ross?
Ross?
Ross?
Ross?
Can we just close the door?
Podemos fechar a porta?
Ross, say something.
Ross, diga alguma coisa.
Anything.
Qualquer coisa.
So you two are... ?
Então vocês dois são...?
Yeah.
Sim.
And have you had... ?
E você já teve...?
No. No, no, no. No. No.
Não. Não, não, não. Não. Não.
But if I hadn't walked in here, would you... ?
Mas se eu não tivesse entrado aqui, você...?
Probably... No. No.
Provavelmente... Não. Não.
Ross, this is not how we wanted you to find out about this.
Ross, não era assim que queríamos que você descobrisse isso.
You have every right to go nuts.
Você tem todo o direito de ficar maluco.
I'm not going nuts. Do you see me going nuts?
Eu não estou ficando maluco. Você me vê ficando maluco?
No, but you know what I mean.
Não, mas você sabe o que quero dizer.
Hey, hey, hey.
Ei, ei, ei.
If you two are happy...
Se vocês dois estão felizes...
then I'm happy for you.
então estou feliz por você.
I'm fine.
Estou bem.
Really? Absolutely.
Sério? Com certeza.
I'm fine.
Estou bem.
Totally fine.
Totalmente bem.
Heh. I don't know why it's coming out all loud and squeaky...
Heh. Não sei por que está saindo todo alto e estridente...
because, really...
porque, realmente...
I'm fine.
Estou bem.
I'm not saying I wasn't a little surprised...
Não estou dizendo que não fiquei um pouco surpreso...
heh, to see you guys kissing.
heh, ver vocês se beijando.
I mean, at first I was like:
Quer dizer, no começo eu fiquei tipo:
But now that I've had time to absorb it...
Mas agora que tive tempo para absorver isso...
Loving this.
Adorei isso.
Ross... It's all working out.
Ross... Está tudo dando certo.
Me and Charlie. And you two.
Eu e o Charlie. E vocês dois.
You know what we should do? Calm ourselves?
Sabe o que devemos fazer? Nos acalmar?
No.
Não.
We should all have dinner.
Deveríamos todos jantar.
Yes, we'll do it tomorrow night. I'll cook!
Sim, faremos isso amanhã à noite. Eu cozinho!
Wow. Uh, look, don't you think that would be a little weird?
Uau. Olha, você não acha que isso seria um pouco estranho?
Weird? What? What's weird? Huh?
Estranho? O quê? O que é estranho? Hein?
The only thing weird would be if someone didn't like Mexican food...
A única coisa estranha seria se alguém não gostasse de comida mexicana...
because I'm making fajitas!
porque estou fazendo fajitas!
I do like fajitas.
Eu gosto de fajitas.
God, this adoption stuff is so overwhelming.
Meu Deus, essa coisa de adoção é tão avassaladora.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
Há adoção internacional, adoção por dependência.
There's so many ways to go, and this is, like, the biggest decision of our lives.
Há tantas maneiras de fazer isso, e essa é a maior decisão das nossas vidas.
There's a hair in my coffee.
Tem um cabelo no meu café.
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Have you seen Frank Jr.? He's meeting me here with the triplets.
Você viu o Frank Jr.? Ele vai me encontrar aqui com os trigêmeos.
It's funny, every time you say "triplets”...
É engraçado, toda vez que você diz "trigêmeos"...
I think of three hot, blond 19-year-olds.
Penso em três garotas loiras e atraentes de 19 anos.
Oh, that's sweet.
Ah, que fofo.
Drink your hair.
Beba seu cabelo.
Hey, what's all this stuff?
Ei, o que é tudo isso?
Oh, they're brochures from different adoption agencies.
Ah, são folhetos de diferentes agências de adoção.
Ooh, babies! Oh, this one is so cute.
Ooh, bebês! Ah, esse é tão fofo.
Get this one.
Pegue esse.
That's not really how it works.
Não é bem assim que funciona.
Oh, how does it work? I don't know!
Ah, como funciona? Não sei!
If you're having a hard time, you should talk to my friends...
Se você estiver passando por momentos difíceis, converse com meus amigos...
Bill and Colleen. They adopted a kid. I'm sure they'd help you.
Bill e Colleen. Eles adotaram uma criança. Tenho certeza de que eles te ajudariam.
Thanks, that would be great. Sure.
Obrigado, seria ótimo. Claro.
Hey, honey, wouldn't that be great?
Ei, querida, isso não seria ótimo?
All right, all right. Remember what we talked about.
Tudo bem, tudo bem. Lembra do que conversamos?
When we're in a public place, there are certain rules.
Quando estamos em um local público, há certas regras.
That's not what we talked about!
Não foi disso que falamos!
Hi, Frank. Hi.
Olá, Frank. Olá.
Good to see you. Good to see you too.
Que bom ver você. Que bom ver você também.
Hi, Frank. Hi. Hey, how you doing?
Olá, Frank. Olá. Oi, como vai?
Oh, my goodness, they've all gotten so big. Which one is which again?
Meu Deus, eles ficaram todos tão grandes. Qual é qual mesmo?
Oh, well, uh, uh, that's, uh, Frank Jr. Jr...
Ah, bem, uh, uh, esse é, uh, Frank Jr. Jr...
pulling the tampons out of the lady's purse.
tirando os absorventes da bolsa da moça.
And, uh, that's, uh, Chandler climbing on Chandler.
E, uh, esse é, uh, Chandler subindo em Chandler.
And, uh, that's Leslie throwing bagels at him.
E, uh, é Leslie jogando bagels nele.
"Willing to adopt triplets?" No.
"Disposto a adotar trigêmeos?" Não.
Oh, can I just say, I know we're doing this for Ross and that's cool.
Ah, posso dizer que sei que estamos fazendo isso pelo Ross e isso é legal.
But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
Mas se dependesse de mim, não é isso que faríamos no nosso primeiro encontro.
Well, what would we be doing?
Bem, o que estaríamos fazendo?
I'd take you out for a romantic night.
Eu te levaria para uma noite romântica.
Some champagne, fancy dinner, feel you up on the carriage ride home.
Um pouco de champanhe, um jantar sofisticado e uma boa noite de sono na viagem de carruagem para casa.
Feel me up?
Me apalpa?
In a carriage.
Em uma carruagem.
Hey, Charlie! Hi.
Olá, Charlie! Olá.
Hi. Hey. Hmm.
Olá. Olá. Hum.
So...
Então...
dreading this? Oh, you bet.
Temendo isso? Ah, pode apostar.
Mm. Mm-hm.
Hum. Hum-hum.
So did you, uh, bring a little something for Ross?
Então você trouxe alguma coisa para o Ross?
Actually, uh, it's some stuff you left at my apartment.
Na verdade, são algumas coisas que você deixou no meu apartamento.
Oh, well, thanks.
Ah, bem, obrigado.
And you can just give me my stuff whenever you want.
E você pode me dar minhas coisas quando quiser.
Yeah, I didn't throw any of that out. Heh, heh.
É, eu não joguei nada disso fora. Heh, heh.
Ah, I thought I heard voices. What... ? Ha, ha.
Ah, pensei ter ouvido vozes. O quê...? Ha, ha.
Hi, Charlie. Mwah.
Olá, Charlie. Nossa.
Hey, Joey. Ha. Hey.
Ei, Joey. Há. Ei.
And, uh, oh, you're gonna have to introduce me to your new girlfriend.
E, uh, oh, você vai ter que me apresentar a sua nova namorada.
I'm just kidding. I know Rachel. I know... Uh...
Brincadeira. Eu conheço a Rachel. Eu sei... Hum...
Come. Please come in. Come in.
Entre. Por favor, entre. Entre.
Okay. Uh, well, we brought you some wine.
Certo. Bom, trouxemos um pouco de vinho para você.
Oh. Ah. That is so thoughtful.
Ah. Ah. Que atencioso.
She's a keeper. Ha.
Ela é uma pessoa digna de ser guardada. Ha.
And what did you bring me, huh? Uh, actually, that's, uh...
E o que você me trouxe, hein? Uh, na verdade, é...
Underwear, a toothbrush...
Roupa íntima, uma escova de dentes...
and a Van Halen CD.
e um CD do Van Halen.
I can use all these things!
Eu posso usar todas essas coisas!
Gosh, Ross, you know, you seem a little, um...
Nossa, Ross, você sabe, você parece um pouco, hum...
What? Fine? Because I am, huh?
O quê? Ótimo? Porque eu estou, né?
Aren't you? Aren't you? Aren't--? You see?
Não é? Não é? Não é...? Viu?
Who else is fine?
Quem mais está bem?
Ha, ha. Come on.
Ha, ha. Vamos lá.
Listen. Why don't you, uh, try to relax. Maybe have a drink.
Escuta. Por que você não tenta relaxar? Talvez tomar uma bebida.
You know what, that is a very good idea.
Sabe de uma coisa? Essa é uma ótima ideia.
I'm gonna go make a pitcher of margaritas.
Vou fazer uma jarra de margaritas.
Oh, God.
Oh, Deus.
So adorable.
Tão adorável.
Look at them, sleeping there like angels.
Olhe para eles, dormindo ali como anjos.
Yeah, I really cherish these moments... Mm.
Sim, eu realmente aprecio esses momentos... Mm.
because, uh, before you know it, they're gonna be awake again.
porque, antes que você perceba, eles estarão acordados novamente.
Well, they may be a handful...
Bem, eles podem ser um punhado...
but they're so cute. Yeah.
mas eles são tão fofos. Sim.
Oh, God, last time I babysat them, they did the funniest thing. Ha, ha.
Meu Deus, da última vez que cuidei deles, eles fizeram uma coisa muito engraçada. Ha, ha.
I haven't slept in four years.
Não durmo há quatro anos.
That's a long time.
Isso é muito tempo.
You just don't know how hard it is, Phoebe.
Você não sabe o quão difícil é, Phoebe.
There's just so many of them.
São tantos.
You know, two I could handle.
Sabe, eu conseguiria lidar com dois.
Two's great. You just hold one in each hand.
Dois é ótimo. Você só precisa segurar um em cada mão.
What do I do when the third one runs at me with his bike helmet on?
O que eu faço quando o terceiro corre em minha direção com o capacete da bicicleta?
I got no more hands to protect my area.
Não tenho mais mãos para proteger minha área.
There's three of them, Phoebe. Three.
São três, Phoebe. Três.
Yeah, I know, Frank.
Sim, eu sei, Frank.
I counted them when they were coming out of my area.
Eu os contei quando eles estavam saindo da minha área.
Sometimes, I think that, uh...
Às vezes, penso que...
Oh, no, no, no, I can't say it. It's too horrible. No.
Ah, não, não, não, não consigo dizer. É horrível demais. Não.
What?
O que?
No, no, I can't.
Não, não, não posso.
Oh, my God, Frank. Are you thinking of leaving?
Meu Deus, Frank. Você está pensando em ir embora?
Because I didn't have those triplets so you could run out on them.
Porque eu não tinha esses trigêmeos, então você poderia ficar sem eles.
Oh, no, I would never do that. No. I just...
Ah, não, eu nunca faria isso. Não. Eu só...
was thinking that, you know, maybe you could take one.
estava pensando que, sabe, talvez você pudesse pegar um.
What?
O que?
You can't separate them, that's terrible! Which one?
Não dá para separá-los, que horror! Qual deles?
Thank you so much for seeing us.
Muito obrigado por nos receber.
Phoebe has told us great things about you guys.
Phoebe nos contou coisas ótimas sobre vocês.
Oh, please, we're happy to help.
Ah, por favor, ficaremos felizes em ajudar.
We went through the same thing when we were adopting.
Nós passamos pela mesma coisa quando estávamos adotando.
So a lot of malfunctioning wee-wees and hoo-hoos in this room, huh?
Então, tem muita coisa ruim acontecendo aqui na sala, hein?
I mean, you have a lovely home.
Quer dizer, você tem uma casa adorável.
We appreciate anything you can tell us.
Agradecemos qualquer coisa que você possa nos dizer.
Well, actually, I think this might help.
Bem, na verdade, acho que isso pode ajudar.
It's pretty much...
É mais ou menos...
all the information you need. Oh, my God.
todas as informações que você precisa. Meu Deus.
Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Tudo é dividido em categorias e depois referenciado de forma cruzada.
Then color-coded to correspond with the forms in the back.
Depois codificados por cores para corresponder aos formulários no verso.
Thank you.
Obrigado.
I think I just had a tiny orgasm.
Acho que acabei de ter um pequeno orgasmo.
I know the process is frustrating, but it's so worth it.
Sei que o processo é frustrante, mas vale muito a pena.
Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
Adotar Owen foi a melhor coisa que já nos aconteceu.
That's great. Can I see the book?
Que ótimo. Posso ver o livro?
You want me to wash my hands first, don't you?
Você quer que eu lave as mãos primeiro, não é?
Please. It's just so pretty and white.
Por favor. É tão bonito e branco.
Bathroom is down the hall to your left.
O banheiro fica no final do corredor, à sua esquerda.
I would have told him to do it too.
Eu teria dito para ele fazer isso também.
Can I adopt you?
Posso adotar você?
Hey, you must be Owen. Yeah.
Ei, você deve ser o Owen. É.
I'm Chandler. Hey, I was in the Scouts too.
Eu sou o Chandler. Oi, eu também fui escoteiro.
You were? In fact, my father was a den mother.
Você era? Aliás, meu pai era mãe de família.
Huh? You know how to use a compass?
Hein? Você sabe usar uma bússola?
I have a badge in it.
Tenho um distintivo nele.
You do? That's fantastic. You want to see it?
Você tem? Isso é fantástico. Quer ver?
I'd love to, but I gotta get back to your parents.
Eu adoraria, mas preciso voltar para seus pais.
They're telling us about how they adopted you.
Eles estão nos contando como adotaram você.
What?
O que?
What?!
O que?!
I'm adopted?
Eu sou adotado?
I got nothing.
Não tenho nada.
Well, that first batch of margaritas was not so great...
Bem, o primeiro lote de margaritas não foi tão bom...
but this second batch is good.
mas esse segundo lote é bom.
Well, maybe the next batch, we could all get some.
Bem, talvez no próximo lote todos nós possamos ganhar um pouco.
Oh, God, this is fun, isn't it?
Meu Deus, isso é divertido, não é?
You know, just the four of us.
Sabe, só nós quatro.
Just hanging. Ha.
Só esperando. Há.
Dude, are you okay?
Cara, você está bem?
And when are the fajitas gonna be ready?
E quando as fajitas ficarão prontas?
I'm fine, okay? I'm great.
Estou bem, ok? Estou ótima.
I'm just... I'm just proud of us.
Eu só... Eu só estou orgulhoso de nós.
You know? There's no weirdness, no tension.
Sabe? Não tem nada de estranho, nem de tensão.
No awareness.
Nenhuma consciência.
We make a great foursome. We should do more stuff together.
Formamos um quarteto incrível. Deveríamos fazer mais coisas juntos.
You know, oh, let's take a trip!
Sabe, ah, vamos fazer uma viagem!
Okay, where do you think we can go?
Certo, onde você acha que podemos ir?
My fajitas!
Minhas fajitas!
Look, Charlie, I just want you to know...
Olha, Charlie, eu só quero que você saiba...
Ross is just having a little trouble adjusting to the thought of Joey and me.
Ross está apenas tendo um pouco de dificuldade para se adaptar à ideia de Joey e eu.
He normally doesn't drink like this.
Ele normalmente não bebe assim.
Oh, you know what, this is nothing. My father is a raging alcoholic.
Ah, sabe de uma coisa? Isso não é nada. Meu pai é um alcoólatra inveterado.
Oh, I'm sorry, have I made this evening uncomfortable?
Ah, desculpe, deixei a noite desconfortável?
Fajitas! Be careful! Very hot plate! Very hot!
Fajitas! Cuidado! Prato muito quente! Muito quente!
Ross, you don't even have oven mitts on.
Ross, você nem está usando luvas de forno.
That is gonna hurt tomorrow.
Isso vai doer amanhã.
Okay, well, this is crazy.
Certo, bem, isso é loucura.
We can't seriously be talking about me taking one of your kids, can we?
Não podemos estar falando sério sobre eu levar um dos seus filhos, podemos?
Oh, no, of course we're not.
Ah, não, claro que não.
That's insane. I know.
Isso é loucura. Eu sei.
Alice would never go for it.
Alice nunca faria isso.
She's pretty tired too. I think we could get her on board.
Ela também está bem cansada. Acho que podemos trazê-la para cá.
Well, just for argument's sake, you know, hypothetically...
Bom, só para efeito de argumentação, você sabe, hipoteticamente...
which one would you be willing to give up?
qual você estaria disposto a abrir mão?
Huh.
Huh.
Frank Jr. Jr.?
Frank Jr. Jr.?
You'd be getting a really good one.
Você estaria recebendo uma muito boa.
I mean, you know, he's really funny.
Quer dizer, você sabe, ele é muito engraçado.
Like, the other day, he made up this joke:
Tipo, outro dia ele inventou essa piada:
What's green and says, "Hey, I'm a frog"?
O que é verde e diz: "Ei, eu sou um sapo"?
A talking frog.
Um sapo falante.
Oh, no, you can't have him, he's too funny. Ha, ha.
Ah, não, você não pode ficar com ele, ele é muito engraçado. Ha, ha.
Well, all right, that's fine. What about, um, Leslie?
Tudo bem, tudo bem. E a Leslie?
Oh, no, no, not Leslie. No.
Ah, não, não, Leslie não. Não.
She's the only one that knows how to burp the alphabet.
Ela é a única que sabe arrotar o alfabeto.
All right, so that leaves Chandler.
Tudo bem, então resta Chandler.
Oh, no, no, you can't have Chandler. No, no. She's my little genius.
Ah, não, não, você não pode ficar com a Chandler. Não, não. Ela é meu pequeno gênio.
I got big hopes for her.
Tenho grandes esperanças nela.
She's gonna be a doctor or a realtor.
Ela vai ser médica ou corretora de imóveis.
Wow, Frank. Ha. I think we just ran out of kids.
Nossa, Frank. Haha. Acho que ficamos sem crianças.
Oh, I think you're right.
Ah, acho que você está certo.
Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up.
Nossa, Phoebe. Acho que não consigo abrir mão de nenhum deles.
I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
Quer dizer, você sabe, eles me deixam louco, mas são meus bebês.
I'm sorry, Frank, I didn't realize things were so bad.
Desculpe, Frank, não percebi que as coisas estavam tão ruins.
You know, I'll help out more. I can babysit anytime you want.
Sabe, eu ajudo mais. Posso tomar conta de você quando você quiser.
You name the day and I'll be there.
Você escolhe o dia e eu estarei lá.
How about tomorrow? Well, that's not good.
Que tal amanhã? Bem, isso não é bom.
But I can move some stuff around and I'll be there.
Mas posso mover algumas coisas e estarei lá.
You and Alice just take the whole day together.
Você e Alice passam o dia inteiro juntas.
Tsk. You'd do that for us?
Tsk. Você faria isso por nós?
Are you kidding? That's what sisters are for.
Tá brincando? É pra isso que servem as irmãs.
Tsk. Oh.
Tsk. Ah.
Oh, look at them.
Ah, olhe para eles.
Oh. I love you so much.
Ah. Eu te amo muito.
Oh, crap, don't wake up! Don't wake up!
Droga, não acorde! Não acorde!
Where are Bill and Colleen? Kitchen, getting something to eat.
Onde estão Bill e Colleen? Na cozinha, preparando algo para comer.
Can you believe how nice they are? We have to leave.
Dá para acreditar como eles são legais? Temos que ir embora.
Why? What did you do in the bathroom?
Por quê? O que você fez no banheiro?
I didn't get to the bathroom. I bumped into Owen on the way.
Não consegui ir ao banheiro. Encontrei o Owen no caminho.
He didn't know he was adopted. There's a slight chance...
Ele não sabia que era adotado. Há uma pequena chance...
I may have told him.
Talvez eu tenha contado a ele.
Oh, my God, where's my purse? No, I can replace everything in there.
Ai, meu Deus, cadê minha bolsa? Não, posso repor tudo que está lá dentro.
Get that binder and let's go! Hi. Ha.
Pegue esse fichário e vamos lá! Oi. Ha.
Some little snacks for everybody.
Alguns lanchinhos para todos.
You don't have to eat the sour worms. Those are for Owen.
Você não precisa comer os vermes azedos. Esses são para o Owen.
I'll get him in a second.
Vou pegá-lo em um segundo.
Uh, by the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet.
Ah, a propósito, você deveria saber que ainda não contamos a ele que ele é adotado.
But kids are so intuitive.
Mas as crianças são tão intuitivas.
Don't you think, on some level, he already knows?
Você não acha que, em algum nível, ele já sabe?
I'm adopted? See? Intuitive.
Sou adotado? Viu? Intuitivo.
What? Where did you hear that?
O quê? Onde você ouviu isso?
He told me.
Ele me contou.
And he paid me 50 dollars not to tell.
E ele me pagou 50 dólares para não contar.
Which, technically, now you should give back.
O que, tecnicamente, agora você deve devolver.
You told him he's adopted?
Você disse a ele que ele é adotado?
I'm sorry. You should have a sign out there or something.
Desculpe. Você deveria ter uma placa aí ou algo assim.
Or at least whisper it to people when they come in the door.
Ou pelo menos sussurrar para as pessoas quando elas entrarem pela porta.
"Owen doesn't know he's adopted...
"Owen não sabe que é adotado...
and he also thinks Santa is real."
e ele também acha que o Papai Noel é real."
He isn't?
Ele não é?
We have to get out of here, baby.
Temos que sair daqui, querida.
Everyone, I would like to make a toast...
Pessoal, gostaria de fazer um brinde...
10 Rachel and Joey.
10 Rachel e Joey.
And to love.
E amar.
Ah, love!
Ah, amor!
Mm.
Milímetros.
L-O-V-E. Love.
AMOR. Amor.
I is for "life."
I é para "vida".
And what is life without love?
E o que é a vida sem amor?
Oh, my God, are we supposed to answer?
Meu Deus, temos que responder?
O is for:
O é para:
"Oh, wow!"
"Nossa, que maravilha!"
The V is for this...
O V é para isto...
very surprising turn of events...
reviravolta muito surpreendente dos acontecimentos...
which I am still fine with, by the way.
com o qual, a propósito, ainda estou bem.
is for how...
é para como...
extremely normal I find it...
Acho isso extremamente normal...
that you two...
que vocês dois...
are together.
estão juntos.
And that one day you might get married...
E que um dia você possa se casar...
and have children of your own.
e ter seus próprios filhos.
Dude, are you okay? Totally.
Cara, você está bem? Totalmente.
Ross, you don't seem okay.
Ross, você não parece bem.
I'm sorry, it must be the pressure of entertaining.
Desculpe, deve ser a pressão do entretenimento.
I think everyone would feel better if we had some flan.
Acho que todos se sentiriam melhor se tivéssemos um pouco de pudim.
Wait, Ross. Ross, I, um... I have to take off.
Espera, Ross. Ross, eu, hum... eu tenho que ir.
No! I'm sorry.
Não! Sinto muito.
I have an early class in the morning.
Tenho uma aula amanhã cedo.
But this has been lovely.
Mas isso foi adorável.
Wasn't it? And you thought it would be awkward with Joey.
Não foi? E você achou que seria estranho com o Joey.
And that you never really liked Rachel.
E que você nunca gostou realmente de Rachel.
You are on fire! I'll call you in the morning, okay?
Você está arrasando! Te ligo amanhã de manhã, ok?
Okay. All right.
Certo. Tudo bem.
Rachel, what Ross just said, that's just...
Rachel, o que o Ross acabou de dizer é simplesmente...
Oh, that's okay. Girls tend not to like me.
Ah, tudo bem. As garotas tendem a não gostar de mim.
Fine.
Multar.
Okay. I guess it's just flan for three.
Certo. Acho que é só pudim para três.
Hey.
Ei.
Hey, that rhymes.
Ei, isso rima.
You know what, Ross, I think, uh, we're gonna take off too.
Sabe de uma coisa, Ross? Acho que nós também vamos decolar.
Oh, oh. Heh. Of course. God, I'm so stupid.
Oh, oh. Heh. Claro. Deus, eu sou tão idiota.
You guys are a couple now.
Vocês são um casal agora.
I mean, you probably just want to be alone.
Quer dizer, você provavelmente só quer ficar sozinho.
No, it's just getting late... It's fine. It's totally fine.
Não, está ficando tarde... Está tudo bem. Está tudo bem mesmo.
I've got plenty of margaritas. It's all good.
Tenho muitas margaritas. Está tudo ótimo.
I don't even know what that's for.
Eu nem sei para que serve isso.
You know what?
Você sabe o que?
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
Acho que vou ficar aqui e garantir que ele esteja bem.
That's probably a good idea. I'll see you in the morning.
Provavelmente é uma boa ideia. Te vejo amanhã de manhã.
Uh-huh. Okay. All right.
Hum-hum. Certo. Tudo bem.
Yeah, you know, Joey, I...
Sim, você sabe, Joey, eu...
I don't think he's ever gonna be okay with this.
Acho que ele nunca vai aceitar isso.
It doesn't look good, does it? Mm-mm.
Não parece bom, não é? Hum-hum.
Morning.
Manhã.
Here you go. Thanks.
Aqui está. Obrigado.
Did you stay here all night? Yeah.
Você ficou aqui a noite toda? É.
So you took off my pants and shoes?
Então você tirou minhas calças e sapatos?
No. No, no.
Não. Não, não.
You actually did that when you were dancing to the Chicago soundtrack.
Você realmente fez isso quando estava dançando a trilha sonora de Chicago.
Ahem. Look, uh, Ross...
Hum. Olha, uh, Ross...
about Rachel and I. Listen, you don't have to worry about that...
sobre Rachel e eu. Escute, você não precisa se preocupar com isso...
because nothing's gonna happen.
porque nada vai acontecer.
What do you mean?
O que você quer dizer?
She and I said from the beginning...
Ela e eu dissemos desde o começo...
we weren't gonna do anything unless you were okay with it.
não faríamos nada a menos que você concordasse.
And clearly...
E claramente...
What are you talking about? I'm fine.
Do que você está falando? Estou bem.
It's okay, Ross. You know, I totally understand.
Tudo bem, Ross. Sabe, eu entendo perfeitamente.
Of course you're not fine. You're...
Claro que você não está bem. Você está...
You're Ross and Rachel.
Vocês são Ross e Rachel.
Yeah, except we're not.
Sim, só que não somos.
I mean, we haven't been a couple in, like...
Quer dizer, nós não somos um casal há, tipo...
Six years.
Seis anos.
My God, is that right?
Meu Deus, é isso mesmo?
Has it been that long?
Já faz tanto tempo?
That's what I hear, yeah.
É o que ouço, sim.
This is crazy. I mean, six years...
Isso é loucura. Quer dizer, seis anos...
and because of me, you guys aren't gonna be together?
e por minha causa vocês não vão ficar juntos?
Can I ask you something?
Posso te perguntar uma coisa?
Really...
Realmente...
what is this thing with you and Rachel?
o que é isso entre você e Rachel?
Come on, you know me. Ha, ha. You know...
Vamos lá, você me conhece. Ha, ha. Você sabe...
Joey.
Joey.
I'm crazy about her.
Sou louco por ela.
And she feels the same way?
E ela sente o mesmo?
I think so.
Eu penso que sim.
Well, then...
Bem, então...
maybe it's time we all moved on.
talvez seja hora de todos nós seguirmos em frente.
Yeah, but, Ross, I mean, you're not okay with it, so...
Sim, mas, Ross, quero dizer, você não está bem com isso, então...
No, but I want to be.
Não, mas eu quero ser.
And hey:
E ei:
I will be.
Eu estarei.
Besides, I'm with Charlie, right?
Além disso, estou com o Charlie, certo?
Oh, my God, I'm still with Charlie, aren't 1?
Meu Deus, ainda estou com o Charlie, não é?
She didn't see the dance, did she? No, no, no.
Ela não viu a dança, viu? Não, não, não.
No, that was, uh... That was just for me.
Não, isso foi... Isso foi só para mim.
Hey, you, uh... ?
Ei, você, uh...?
You sure about this?
Você tem certeza disso?
Yeah, I'm sure.
Sim, tenho certeza.
And...
E...
we're okay?
estamos bem?
Hey, Pheebs. Hey.
Olá, Pheebs. Olá.
Um, we just want to give you a heads up.
Hum, só queremos te avisar.
Bill and Colleen hate us.
Bill e Colleen nos odeiam.
Owen didn't know he's adopted and Monica told him.
Owen não sabia que era adotado e Monica contou a ele.
What?
O que?
Still, he had to find out sometime.
Mesmo assim, ele teria que descobrir em algum momento.
How would you like it if someone told the triplets that you gave birth to them?
O que você acharia se alguém contasse aos trigêmeos que você os deu à luz?
I'm gonna go tell Emma she was an accident.
Vou contar para a Emma que ela foi um acidente.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda