

Everybody. Shh. Uh, Central Perk is proud to present...
Pessoal. Shh. Uh, o Central Perk tem orgulho de apresentar...
the music of Miss Phoebe Buffay.
a música da Srta. Phoebe Buffay.
Thanks.
Obrigado.
Hi. Um, I wanna start with a song that's about that moment...
Olá. Hum, quero começar com uma música que fala sobre esse momento...
when you suddenly realize what life is really all about.
quando de repente você percebe o que a vida realmente significa.
Okay, here we go.
Certo, aqui vamos nós.
Okay. Thank you very much.
Certo. Muito obrigado.
What... ?
O que... ?
Oh, great. This is just...
Ah, ótimo. Isso é simplesmente...
This is so cool, you guys.
Isso é muito legal, pessoal.
The entire city's blacked out.
A cidade inteira está sem energia.
Mom says it's Manhattan, Brooklyn and Queens...
Mamãe diz que é Manhattan, Brooklyn e Queens...
and doesn't know when it'll be back on.
e não sabe quando voltará a funcionar.
Wow. You guys, this is big.
Uau. Gente, isso é grande.
Pants and a sweater. Why, Mom?
Calça e um suéter. Por quê, mãe?
Who will I meet in a blackout?
Quem encontrarei em um apagão?
Power-company guys? Eligible looters?
Funcionários da companhia elétrica? Saqueadores solteiros?
Can we talk about this later? Okay.
Podemos conversar sobre isso depois? Certo.
Can I borrow the phone?
Posso pegar o telefone emprestado?
I wanna call my apartment and check on my grandma.
Quero ligar para o meu apartamento e ver como está minha avó.
What's my number?
Qual é o meu número?
I never call me.
Eu nunca me chamo.
Oh, my God. It's her.
Meu Deus. É ela.
It's that Victoria Secret model.
É aquela modelo da Victoria Secret.
Something Goodacre.
Algo Goodacre.
Hi, Mom, it's Jill.
Olá, mãe, sou a Jill.
She's right. It's Jill. Jill Goodacre.
Ela tem razão. É a Jill. Jill Goodacre.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
Estou preso no saguão de um caixa eletrônico com Jill Goodacre.
Is it a vestibule? Maybe it's an atrium?
É um vestíbulo? Talvez um átrio?
Yeah, that is the part to focus on, you idiot.
Sim, essa é a parte em que você deve se concentrar, seu idiota.
Yeah, I'm fine. I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule.
Sim, estou bem. Só estou preso no vestíbulo do caixa eletrônico do banco.
Jill says vestibule...
Jill diz vestíbulo...
I'm going with vestibule.
Vou com o vestíbulo.
I'm fine.
Estou bem.
No, I'm not alone.
Não, não estou sozinho.
I don't know. Some guy.
Não sei. Um cara qualquer.
Oh, some guy. I am some guy.
Ah, um cara qualquer. Eu sou um cara qualquer.
Hey, Jill, I saw you with some guy last night.
Ei, Jill, eu vi você com um cara ontem à noite.
Yes, he was some guy.
Sim, ele era um cara.
Hey, everyone.
Olá a todos.
Officiating at tonight's blackout is Rabbi Tribbiani.
O juiz que arbitrará o blackout desta noite será o rabino Tribbiani.
Chandler's old roommate was Jewish, and these are the only candles we have...
O antigo colega de quarto de Chandler era judeu, e essas são as únicas velas que temos...
so happy Hanukkah.
tão feliz Hanukkah.
Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
Ooh, olha só. O cara feio e pelado acendeu um monte de velas.
Ooh.
Ah, sim.
Oh!
Oh!
Ooh. That had to hurt.
Nossa. Isso deve ter doído.
All right, all right. It's been 14 and a half minutes...
Tudo bem, tudo bem. Já se passaram 14 minutos e meio...
and you still haven't said one word. Oh, God.
e você ainda não disse uma palavra. Oh, Deus.
Do something. Just make contact. Smile.
Faça alguma coisa. Apenas faça contato. Sorria.
There you go.
Pronto.
You're definitely scaring her.
Você definitivamente está assustando ela.
Uh, would you like to call somebody?
Você gostaria de ligar para alguém?
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
Sim, cerca de 300 caras com quem estudei no ensino médio.
Yeah, thanks.
Sim, obrigado.
Hello?
Olá?
It's me. It's Chandler.
Sou eu. É o Chandler.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah, I'm fine.
Sim, estou bem.
I'm stuck in an ATM vestibule...
Estou preso no vestíbulo de um caixa eletrônico...
with Jill Goodacre.
com Jill Goodacre.
What?
O que?
I'm stuck...
Estou preso...
in an ATM vestibule...
num vestíbulo de caixa eletrônico...
with Jill Goodacre.
com Jill Goodacre.
I have no idea what you said.
Não faço ideia do que você disse.
Put Joey on the phone.
Coloque o Joey no telefone.
What's up, man?
E aí, cara?
I'm stuck...
Estou preso...
in an ATM vestibule...
num vestíbulo de caixa eletrônico...
with Jill Goodacre.
com Jill Goodacre.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
He's trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
Ele está preso no vestíbulo de um caixa eletrônico com Jill Goodacre.
Chandler, listen.
Chandler, escute.
Yeah, like that thought never entered my mind.
Sim, como se esse pensamento nunca tivesse passado pela minha cabeça.
Come on, somebody.
Vamos lá, alguém.
I'll go. I'll go.
Eu vou. Eu vou.
Okay, um, senior year of college, on a pool table.
Certo, hum, último ano da faculdade, em uma mesa de sinuca.
Ooh. Pool table?
Ah, mesa de sinuca?
That's my sister.
Essa é minha irmã.
Okay, okay. My weirdest place would have to be...
Certo, certo. Meu lugar mais estranho seria...
the women's room on the second floor of the New York City Public Library.
o banheiro feminino no segundo andar da Biblioteca Pública da Cidade de Nova York.
Oh, my God. What were you doing in a library?
Meu Deus! O que você estava fazendo na biblioteca?
Pheebs, what about you? Oh, um, Milwaukee.
Pheebs, e você? Ah, hum, Milwaukee.
Uh, Ross?
É, Ross?
Disneyland, 1989. "It's a small world after all."
Disneylândia, 1989. "Afinal, é um mundo pequeno."
No way.
Sem chance.
The, uh, ride broke down...
O passeio quebrou...
so Carol and I went behind a couple of those mechanical Dutch children.
então Carol e eu fomos atrás de algumas daquelas crianças holandesas mecânicas.
They fixed the ride, and we were asked never to return to the Magic Kingdom.
Eles consertaram o brinquedo e nos pediram para nunca mais voltar ao Magic Kingdom.
Ooh. Rachel?
Ah, Rachel?
I already went.
Eu já fui.
You did not go. Yes, I did.
Você não foi. Sim, eu fui.
Tell us. Come on.
Conte-nos. Vamos lá.
All right, uh, the weirdest place would have to be...
Tudo bem, o lugar mais estranho seria...
the foot of the bed.
o pé da cama.
Step back. We have a winner.
Dê um passo para trás. Temos um vencedor.
I've never had a relationship with that kind of passion.
Nunca tive um relacionamento com esse tipo de paixão.
Where you have to have somebody right there in the middle of a theme park.
Onde você tem que ter alguém bem ali no meio de um parque temático.
It was the only thing to do there that didn't have a line.
Era a única coisa para fazer lá que não tinha fila.
Well, Barry wouldn't even kiss me on a miniature-golf course.
Bom, Barry nem me beijaria em um campo de golfe em miniatura.
Come on. No.
Vamos lá. Não.
He said we were holding up the people behind us.
Ele disse que estávamos atrasando as pessoas que estavam atrás de nós.
And you didn't marry him because... ?
E você não se casou com ele porque...?
Do you think there are people that go through life...
Você acha que há pessoas que passam pela vida...
never having that kind of... ?
nunca tendo esse tipo de... ?
Probably. Really?
Provavelmente. Sério?
I'll tell you something. Passion is way overrated.
Vou te dizer uma coisa: paixão é superestimada.
Yeah, right. It is.
Sim, claro. É sim.
Eventually, it kind of burns out.
Eventualmente, ele meio que queima.
But hopefully what you're left with is trust and security and, uh...
Mas espero que o que lhe resta seja confiança, segurança e...
In my ex-wife's case, lesbianism.
No caso da minha ex-esposa, lesbianismo.
For all those people who miss out on that, uh, passion thing...
Para todas aquelas pessoas que perdem essa coisa da paixão...
there's other good stuff.
há outras coisas boas.
Okay.
OK.
But, um, I don't think that'll be you.
Mas, hum, não acho que será você.
You don't? Mm-mm.
Você não? Hmm-mm.
See, I see, uh...
Veja, entendi, uh...
big passion in your future.
grande paixão no seu futuro.
Really? Mm-hm.
Sério? Hum-hum.
You do? I do.
Você sabe? Eu sei.
Ross, you're so great.
Ross, você é demais.
Ah.
Ah.
It's never gonna happen.
Isso nunca vai acontecer.
What? You and Rachel.
O quê? Você e Rachel.
Why not?
Por que não?
Because you waited too long to make your move...
Porque você esperou muito tempo para fazer sua jogada...
and now you're in the "Friend Zone."
e agora você está na "Zona da Amizade".
No, no, no. I'm not in the Zone.
Não, não, não. Eu não estou na Zona.
No, Ross. You're mayor of the Zone.
Não, Ross. Você é o prefeito da Zona.
Look, I'm taking my time, all right?
Olha, estou demorando, tudo bem?
I'm laying the groundwork.
Estou preparando o terreno.
Every day I get a little bit closer to, uh...
A cada dia chego um pouco mais perto de...
Priesthood.
Sacerdócio.
Ross, I'm telling you, she has no idea what you're thinking.
Ross, estou lhe dizendo, ela não tem ideia do que você está pensando.
If you don't ask her out soon, you'll end up stuck in the Zone forever.
Se você não a convidar para sair logo, você vai acabar preso na Zona para sempre.
I will, I will.
Eu vou, eu vou.
I'm waiting for the, uh, right moment.
Estou esperando o momento certo.
What?
O que?
What, now? Yeah.
O quê, agora? É.
What's messing you up? The wine?
O que está te incomodando? O vinho?
The candles? The moonlight? Huh?
As velas? O luar? Hein?
You gotta go up to her and say, "Look, Rachel, I think... "
Você tem que chegar até ela e dizer: "Olha, Rachel, eu acho..."
Shh! Shh!
Psiu! Psiu!
What are we shushing? We're shushing...
O que estamos fazendo silêncio? Estamos fazendo silêncio...
because we're trying to hear something.
porque estamos tentando ouvir alguma coisa.
What? Uh, don't you hear that?
O quê? Você não ouviu isso?
Ah.
Ah.
See? Huh.
Viu? Hein?
Would you like some gum? Oh. Is it sugarless?
Quer um chiclete? Ah. É sem açúcar?
Uh, sorry, it's not. Then, no, thanks.
Ah, desculpe, não é. Então, não, obrigado.
What the hell was that?
Que diabos foi isso?
Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it.
Nota mental: se Jill Goodacre lhe oferecer chiclete, você aceita.
If she offers you mangled animal carcass, you take it.
Se ela lhe oferecer uma carcaça de animal mutilada, você aceita.
New York City has no power
A cidade de Nova York não tem energia
And the milk is getting sour
E o leite está azedando
But to me it is not scary
Mas para mim não é assustador
'Cause I stay away from dairy
Porque eu fico longe de laticínios
La-la La-la-la-la-la
La-la La-la-la-la-la
Here goes. You'll do it?
Lá vai. Você vai fazer isso?
I'll do it. Want help?
Eu faço isso. Quer ajuda?
You come out there, you're a dead man.
Se você sair daí, será um homem morto.
Ross, Ross.
Ross, Ross.
Good luck, man.
Boa sorte, cara.
Thanks.
Obrigado.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Where you going? Outside.
Aonde você vai? Lá fora.
You can't go out there.
Você não pode sair aí.
Why not? Because of, uh, the reason.
Por que não? Por causa, hum, do motivo.
And that would be... ?
E isso seria... ?
I, uh... I can't tell you.
Eu, uh... Eu não posso te dizer.
What's going on?
O que está acontecendo?
Okay, listen. You gotta promise you'll never, ever tell Ross that I told you.
Certo, escuta. Você tem que prometer que nunca, jamais vai contar ao Ross que eu te contei.
About what? He's planning your birthday party.
Sobre o quê? Ele está planejando sua festa de aniversário.
Oh, my God. I love him.
Meu Deus! Eu o amo.
You better act surprised.
É melhor você agir como se estivesse surpreso.
About what? My surprise party.
Sobre o quê? Minha festa surpresa.
What surprise party? Oh, stop it. Joey already told me.
Que festa surpresa? Ah, pare com isso. O Joey já me contou.
Well, he didn't tell me.
Bom, ele não me contou.
Don't look at me. This is Ross' thing.
Não olhe para mim. Isso é coisa do Ross.
This is so typical. I'm always the last to know everything.
Isso é tão típico. Sou sempre o último a saber de tudo.
You are not. We tell you stuff. Uh-huh.
Você não é. Nós te contamos coisas. Uh-huh.
I was the last one to know when Chandler got bit by the peacock at the zoo.
Eu fui o último a saber quando Chandler foi mordido pelo pavão no zoológico.
I was the last to know you had a crush on Joey when he was moving in.
Eu fui a última a saber que você tinha uma queda pelo Joey quando ele estava se mudando.
What?
O que?
Oh. Looks like I was second to last.
Ah. Parece que fiquei em penúltimo lugar.
It's so nice.
É tão legal.
Hey, I have a question.
Olá, tenho uma pergunta.
Uh, actually, it's not so much a question...
Na verdade, não é bem uma pergunta...
it's more of a general wondering...
é mais uma curiosidade geral...
ment.
mento.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Here goes.
Aqui vai.
Um, well, for a while now, I've been wanting to, um...
Hum, bem, já faz um tempo que eu estou querendo...
Oh. Yes, that's right.
Ah, sim, é isso mesmo.
Look at that little kitty.
Olha aquele gatinho.
What?
O que?
I'm on the top of the world Looking down on creation
Estou no topo do mundo Olhando para a criação
And the only explanation I can find
E a única explicação que posso encontrar
Is the love that I found Ever since you've been around
É o amor que eu encontrei desde que você está por perto
All right, this is just Bactine. It won't hurt.
Tudo bem, isso é só Bactine. Não vai doer.
Ow. Ow.
Ai. Ai.
Sorry, that was wax.
Desculpe, aquilo era cera.
Poor little Tootie's scared. We should find his owner.
O coitado do Tootie está assustado. Precisamos encontrar o dono dele.
Why not put "poor little Tootie" in the hall?
Por que não colocar o "pobre Tootie" no corredor?
During a blackout? She'll get trampled.
Durante um apagão? Ela será pisoteada.
Yeah?
Sim?
You know, on second thought, gum would be perfection.
Pensando bem, chiclete seria perfeito.
Gum would be perfection?
Chiclete seria a perfeição?
Gum would be perfection.
Chiclete seria perfeito.
Could've said, "Gum would be nice." "I'll have a stick." But, no.
Poderia ter dito: "Chiclete seria bom." "Vou querer um palito." Mas não.
For me, gum is perfection.
Para mim, chiclete é a perfeição.
I loathe myself.
Eu me odeio.
Oh, no, the Mellons. They hate all living things, right?
Ah, não, os Mellons. Eles odeiam todos os seres vivos, certo?
Oh.
Oh.
Hi. We just found this cat...
Olá. Acabamos de encontrar este gato...
and we're looking for the owner.
e estamos procurando o dono.
Um, yeah, it's, uh... lt's mine.
Hum, sim, é... é meu.
He seems to hate you. Are you sure?
Parece que ele te odeia. Tem certeza?
Yeah. lt's my cat. Give me my cat.
Sim. É o meu gato. Me dá o meu gato.
Wait a minute. What's his name?
Espere um minuto. Qual é o nome dele?
Um, Bob... Buttons.
Hum, Bob... Botões.
Bob Buttons? Uh-huh.
Bob Buttons? Hã-hã.
Bob Buttons. Here, Bob Buttons.
Bob Buttons. Aqui, Bob Buttons.
Oh!
Oh!
You are a very bad man.
Você é um homem muito mau.
You owe me a cat.
Você me deve um gato.
Here, kitty, kitty, kitty.
Aqui, gatinha, gatinha, gatinha.
Here, kitty, kitty.
Aqui, gatinha, gatinha.
Where did you go, little kitty, kitty, kitty?
Aonde você foi, gatinha, gatinha, gatinha?
Kitty, kitty, kitty.
Gatinha, gatinha, gatinha.
Come here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty...
Vem cá, gatinha, gatinha, gatinha, gatinha, gatinha...
Hi.
Oi.
Wow.
Uau.
Come on, lucky sixes.
Vamos lá, seis sortudos.
Everybody, this is Paolo.
Pessoal, este é o Paolo.
Paolo, I want you to meet my friends.
Paolo, quero que você conheça meus amigos.
This is Monica... Hi.
Aqui é a Monica... Olá.
and Joey... Hi.
e Joey... Olá.
and Ross. Hi.
e Ross. Olá.
Ha, ha. He doesn't speak much English.
Ha, ha. Ele não fala muito inglês.
Monopoly.
Monopólio.
Look at that.
Olha isso.
So, uh...
Então, uh...
Where did, uh, Paolo come from?
De onde veio o Paolo?
Italy, I think. Heh.
Itália, eu acho. Heh.
No, I mean tonight, in the building? Suddenly into our lives?
Não, quero dizer, hoje à noite, no prédio? De repente, em nossas vidas?
The cat turned out to be Paolo's cat. Isn't that funny?
O gato era mesmo o gato do Paolo. Não é engraçado?
That is funny. And Rachel keeps touching him.
Que engraçado. E Rachel continua tocando nele.
I looked all over the building and I couldn't find the kitty anywhere.
Procurei por todo o prédio e não consegui encontrar o gatinho em lugar nenhum.
Oh, I found him. It was Paolo's cat.
Ah, eu o encontrei. Era o gato do Paolo.
Ah. Well, there you go. Last to know again.
Ah. Pois é. Último a saber, de novo.
And I'm guessing, since nobody told me, this is Paolo?
E eu imagino, já que ninguém me contou, que esse é o Paolo?
Oh. Paolo, this is Phoebe.
Ah, Paolo, esta é a Phoebe.
You betcha.
Pode apostar.
All right. Okay. What next?
Tudo bem. Certo. E agora?
Blow a bubble. A bubble's good.
Faça uma bolha. Uma bolha é boa.
It's got a, uh, boyish charm. It's impish.
Tem um charme, digamos, infantil. É travesso.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Nice going, imp.
Muito bem, duende.
Okay. It's okay. All I need to do is...
Certo. Está tudo bem. Tudo o que preciso fazer é...
reach over and put it back in my mouth.
estendo a mão e coloco de volta na boca.
Good save. We're back on track and I'm...
Boa defesa. Estamos de volta aos trilhos e eu estou...
chewing someone else's gum.
mascar chiclete de outra pessoa.
This is not my gum.
Este chiclete não é meu.
Oh, my God. Oh, my God.
Meu Deus. Meu Deus.
And now you're choking.
E agora você está engasgado.
Are you all right?
Você está bem?
Oh, my God. You're choking.
Meu Deus! Você está engasgado.
Better?
Melhorar?
Yes.
Sim.
Thank you. That was...
Obrigado. Isso foi...
That was...
Isso foi...
Perfection?
Perfeição?
What'd he say that was so funny?
O que ele disse de tão engraçado?
I have absolutely no idea.
Não tenho a mínima ideia.
That's classic.
Isso é clássico.
My God, you guys. What am I doing?
Meu Deus, gente! O que eu estou fazendo?
This is so un-me.
Isso não é nada comigo.
If you want, I'll do it.
Se você quiser, eu faço.
I know. I just wanna bite his bottom lip.
Eu sei. Só me apetece morder o lábio inferior dele.
But I won't.
Mas não vou.
God. The first time he smiled at me...
Deus. A primeira vez que ele sorriu para mim...
those three seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
aqueles três segundos foram mais emocionantes do que três semanas nas Bermudas com Barry.
Did you rent mopeds?
Você alugou ciclomotores?
Because I've heard...
Porque eu ouvi...
Oh, it's not about that right now. Okay.
Ah, não é sobre isso agora. Certo.
I know it's totally superficial, and we have nothing in common...
Eu sei que é totalmente superficial e não temos nada em comum...
.and we don't even speak the same language...
.e nem falamos a mesma língua...
but, God.
mas, Deus.
Paolo, hi.
Olá, Paolo.
Ross. Listen, uh...
Ross. Escute, uh...
Listen, um, heh, something you should, uh, know.
Escute, hum, heh, algo que você deveria, uh, saber.
Rachel and I are...
Rachel e eu somos...
We're kind of a thing.
Nós somos meio que uma coisa.
Thing? Thing. Yes, thing.
Coisa? Coisa. Sim, coisa.
You have the sex? No.
Você fez sexo? Não.
No, no. Um, technically, the sex is not being had.
Não, não. Hum, tecnicamente, o sexo não está acontecendo.
But that's, uh...
Mas isso é, uh...
That's not the point.
Não é esse o ponto.
The point is that, uh, Rachel and I should be, uh...
A questão é que, uh, Rachel e eu deveríamos estar, uh...
Well, Rachel and I should be together.
Bem, Rachel e eu deveríamos ficar juntos.
And if you get in the, uh...
E se você entrar no, uh...
In bed? No.
Na cama? Não.
Ha. No, not where I was going.
Ha. Não, não para onde eu estava indo.
If you get in the way of us becoming a thing...
Se você ficar no caminho de nos tornarmos uma coisa...
then, uh, I would be, well, very sad.
então, uh, eu ficaria, bem, muito triste.
Oh.
Oh.
So do you, um... ?
Então você, hum...?
You do know a little English? Little.
Você sabe um pouco de inglês? Pouco.
Do you know the word crap-weasel?
Você conhece a palavra crap-weasel?
No? That's funny, you are a huge crap-weasel.
Não? Que engraçado, você é um grande canalha.
Chandler, we've been here for an hour doing this. Watch, it's easy.
Chandler, estamos aqui há uma hora fazendo isso. Olha, é fácil.
Ready? Mm-hm.
Pronto? Hum-hum.
Okay? Now try it.
Certo? Agora tente.
You gotta whip it.
Você tem que chicoteá-lo.
Look, look. The last candle's about to burn out.
Olha, olha. A última vela está prestes a queimar.
Ten, nine, eight, seven...
Dez, nove, oito, sete...
minus 46, minus 47, minus 48...
menos 46, menos 47, menos 48...
Thank you. Thanks.
Obrigado. Obrigado.
Kind of spooky without any lights.
Meio assustador sem nenhuma luz.
Okay, guys, I have the definitive one.
Ok, pessoal, aqui está a resposta definitiva.
Uh, Ross...
É, Ross...
This probably isn't the best time to bring it up...
Provavelmente este não é o melhor momento para tocar no assunto...
but you have to throw a party for Monica.
mas você tem que dar uma festa para a Monica.
This has been fun. Yes.
Foi divertido. Sim.
Yes. Thanks for, uh, letting me use your phone...
Sim. Obrigado por me deixar usar seu telefone...
and for saving my life.
e por salvar minha vida.
Well, goodbye, Chandler.
Bem, adeus, Chandler.
I had a great blackout.
Eu tive um grande apagão.
See you.
Vê você.
Hi. Um, I'm account number 7143457.
Olá. Sou a conta número 7143457.
And I don't know if you got any of that...
E eu não sei se você entendeu alguma coisa...
but I would really like a copy of the tape.
mas eu realmente gostaria de uma cópia da fita.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda