

Good! You guys are all here. Hey, what's up?
Ótimo! Vocês estão todos aqui. E aí, tudo bem?
Well, I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow.
Bom, tenho uma entrevista de emprego na Ralph Lauren amanhã.
Oh! Congratulations!
Ah! Parabéns!
Oh, boy. That guy's underwear sucks!
Nossa! A cueca desse cara é horrível!
What? Well, I got this pair marked "XS."
O quê? Bom, eu comprei este par com a etiqueta "XS".
Let me tell you, there was no room for excess anything in there.
Deixa eu te contar uma coisa: não havia espaço para excessos ali.
Anyway, I'm gonna be the coordinator of the women's collection.
De qualquer forma, serei a coordenadora da coleção feminina.
I'll work right under the director. It's the perfect job for me.
Vou trabalhar diretamente sob o comando do diretor. É o trabalho perfeito para mim.
Wow. Well, if you nail the interview, you'll get it.
Uau. Bom, se você arrasar na entrevista, você vai conseguir.
Yeah. Want to work on your interview skills?
Sim. Quer melhorar suas habilidades de entrevista?
Okay! Okay! Let's start with the handshake.
Certo! Certo! Vamos começar com o aperto de mão.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Very good handshake. Good wrist action.
Ótimo aperto de mão. Boa movimentação do pulso.
Thank you. Let me try.
Obrigado. Deixe-me tentar.
Okay.
OK.
Oh, my God! What did I ever do to you?
Meu Deus! O que foi que eu fiz com você?
Did I squeeze too hard?
Apertei com muita força?
Let's just say I'm glad I'm not Chandler.
Digamos que estou feliz por não ser Chandler.
That's right, Ross. I can see you in your new apartment. You see me.
Isso mesmo, Ross. Eu consigo te ver no seu novo apartamento. Você me vê.
Same as yesterday, same as the day before.
O mesmo que ontem, o mesmo que anteontem.
Is he doing his "shark attack" bit yet?
Ele já está fazendo seu "ataque de tubarão"?
No. Oh, wait! There he goes.
Não. Ah, espere! Lá vai ele.
Very funny, Ross.
Muito engraçado, Ross.
Very lifelike and funny. Okay.
Muito realista e engraçado. Ok.
Oh, no, no, no. I wasn't waving at you, lady.
Ah, não, não, não. Eu não estava acenando para você, moça.
Whoa, maybe I was. Hey!
Nossa, talvez eu estivesse. Ei!
Monica, this hot girl in Ross' building is flirting with me.
Monica, essa garota gostosa do prédio do Ross está flertando comigo.
Get in there, man. Flirt back. Mix it up!
Entra aí, cara. Flerta de volta. Mistura tudo!
Yeah, I'm down with that.
Sim, estou dentro com isso.
Okay, here it goes.
Ok, aqui vai.
How...
Como...
you...
você...
doing?
fazendo?
It worked! She's waving me over. I'll be right over.
Deu certo! Ela está me chamando. Já vou.
Let's see, she's on the third floor...
Vamos ver, ela está no terceiro andar...
Wow.
Uau.
She is pretty, huh? Tell me about it, huh?
Ela é bonita, né? Me conta, né?
Oh, no, no.
Ah, não, não.
No, no! I'm not with her.
Não, não! Eu não estou com ela.
Oh, that's just Monica.
Ah, é só a Monica.
Blah!
Blá!
Hey, Joey!
Olá, Joey!
Great stuff, huh?
Ótimo, não é?
This is your place? Yeah, of course it is. Oh, come on in.
Este é o seu lugar? Sim, claro que é. Ah, entre.
Ooh, ohh. Uh, go by the window. You can pretend to be surfing.
Ooh, ohh. Uh, vá até a janela. Você pode fingir que está surfando.
But I counted. You're not supposed to live here.
Mas eu contei. Você não deveria morar aqui.
Oh, man!
Ah, cara!
Unh! What happened?
Unh! O que aconteceu?
I ended up at Ross' place. I must have miscounted or something.
Acabei na casa do Ross. Devo ter contado errado ou algo assim.
Damn! She's not there anymore.
Droga! Ela não está mais lá.
Oh, look, Ross is doing his "watching TV" bit.
Olha só, o Ross está fazendo a sua parte de "assistir TV".
No, Joe, I think he's just watching TV.
Não, Joe, acho que ele está apenas assistindo TV.
We've lost visual contact with the suspect.
Perdemos contato visual com o suspeito.
Okay, now I really have to go.
Certo, agora eu realmente preciso ir.
It's so unfair that our date has to get cut short...
É tão injusto que nosso encontro tenha que ser interrompido...
just because some guy shot at a store clerk.
só porque um sujeito atirou em um balconista.
I know, but it's my job. Then maybe I could come t00?
Eu sei, mas é o meu trabalho. Então, quem sabe eu não posso ir também?
Suspect has just emerged naked from the sewer.
O suspeito acabou de sair nu do esgoto.
All right, you go.
Tudo bem, vá em frente.
Bye-bye. Okay. Bye.
Tchau. Certo. Tchau.
Oh, God! What?
Meu Deus! O quê?
Oh, I just miss him so much!
Ah, sinto tanta falta dele!
Wow.
Uau.
For just a week, you guys are close, huh?
Por apenas uma semana, vocês ficaram próximos, né?
Yeah, it's weird. I can't help it, though. He's so sweet.
É, é estranho. Mas não consigo evitar. Ele é tão fofo.
He's like this little puppy dog, you know?
Ele é como um cachorrinho, sabe?
But like a really tough one who shoots bad guys.
Mas como um realmente durão que atira em bandidos.
Ugh, I love the beginning parts of relationships, you know?
Nossa, eu adoro o começo dos relacionamentos, sabia?
You can't keep your hands off each other.
Vocês não conseguem tirar as mãos um do outro.
I know. It is the best. Ha, ha. Ha, ha.
Eu sei. É o melhor. Ha, ha. Ha, ha.
God, how long did that last for you and Chandler?
Deus, quanto tempo isso durou para você e Chandler?
What? It's still going on.
O quê? Ainda está acontecendo.
Come on, seriously. When did it end?
Fala sério. Quando foi que acabou?
I am serious. We're all over each other all the time.
Estou falando sério. A gente fica se agarrando o tempo todo.
Okay, you know where you are better than I do. I was just curious.
Certo, você sabe onde está melhor do que eu. Só fiquei curioso.
Why don't you just calm down, Phoebe, all right?
Por que você não se acalma, Phoebe?
Get all your facts before you tell everybody you're the only hot couple.
Obtenha todos os fatos antes de dizer a todos que vocês são o único casal atraente.
God, I woke the beast. Um...
Deus, acordei a fera. Hum...
I was wrong obviously. I just misspoke. It's okay.
Eu estava errado, claro. Só falei errado. Tudo bem.
Well, it is okay. I mean...
Bom, está tudo bem. Quer dizer...
As long as you know Chandler and I are also hot and fiery.
Desde que você saiba, Chandler e eu também somos gostosos e fogosos.
I mean, just as hot as you.
Quero dizer, tão gostosa quanto você.
I mean, our flame...
Quer dizer, nossa chama...
Whoo! It is on fire!
Uau! Está pegando fogo!
Monica, here's your broom back.
Monica, aqui está sua vassoura de volta.
You are so cute.
Você é tão fofo.
Oh, hey! How'd the interview go? Ugh!
E aí! Como foi a entrevista? Argh!
Horrible! I did the stupidest, most embarrassing thing.
Que horror! Fiz a coisa mais estúpida e vergonhosa que já vi.
Did you tell the guy you wanted to have sex with his wife then fall off your chair?
Você disse ao cara que queria fazer sexo com a esposa dele e depois caiu da cadeira?
No. So, what happened?
Não. Então, o que aconteceu?
Ugh, it was horrible! And the interview part went so well.
Nossa, foi horrível! E a parte da entrevista correu tão bem.
You know, like, I even made him laugh. He said something about a boat...
Sabe, tipo, eu até o fiz rir. Ele disse algo sobre um barco...
and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets."
e eu pensei: "Bem, sim, se você tiver coletes salva-vidas suficientes."
Trust me. It was actually very funny.
Pode acreditar. Foi muito engraçado mesmo.
Anyway, so we were saying goodbye and, uh, Ugh.
De qualquer forma, estávamos nos despedindo e, uh, ugh.
What happened? All right, we were shaking hands...
O que aconteceu? Tudo bem, estávamos apertando as mãos...
and he kind of leaned in toward me. Maybe he was going to open the door.
E ele se inclinou na minha direção. Talvez ele fosse abrir a porta.
But I totally misread him and 1, uh...
Mas eu o interpretei completamente mal e 1, uh...
You kissed him?
Você o beijou?
I didn't know what else to do!
Eu não sabia mais o que fazer!
Well, you could have tried...
Bem, você poderia ter tentado...
not kissing him.
não beijá-lo.
Thanks, Chandler.
Obrigado, Chandler.
Hey, Reich, a guy from Ralph Lauren called.
Ei, Reich, um cara da Ralph Lauren ligou.
You got a second interview.
Você conseguiu uma segunda entrevista.
I can't believe it! I got a second interview. Yes!
Não acredito! Consegui uma segunda entrevista. Sim!
That kiss isn't looking like such a mistake now, is it?
Esse beijo não parece um erro tão grande assim, não é?
Wait a minute, wait. You don't think that's why he wants me back?
Espera aí, espera aí. Você não acha que é por isso que ele me quer de volta?
Yeah!
Sim!
No?
Não?
Kiss? What are you talking about?
Beijo? Do que você está falando?
Ugh, I accidentally kissed him in the interview...
Ugh, eu acidentalmente o beijei na entrevista...
and now he wants me back of course...
e agora ele me quer de volta, é claro...
because, "Let's bring back the girl who kisses everybody™!
porque, "Vamos trazer de volta a garota que beija todo mundo™!
Come on, Reich.
Vamos lá, Reich.
What if he thinks I'm the kind of girl that'll just sleep with him?
E se ele achar que eu sou o tipo de garota que vai dormir com ele?
He wants you back because you're right for the job.
Ele quer você de volta porque você é a pessoa certa para o trabalho.
Maybe. I don't know. Oh, God! How could I be so stupid?
Talvez. Não sei. Meu Deus! Como pude ser tão idiota?
Oh, Rachel, look, don't say that.
Ah, Rachel, olha, não diga isso.
I think you just need a hug from Joey. Heh.
Acho que você só precisa de um abraço do Joey. Heh.
Come on. Come on, ha-ha-ha.
Vamos lá. Vamos lá, ha-ha-ha.
She's back! Hot girl's back!
Ela voltou! A gostosa voltou!
Aw, well, I'm not totally back yet. But I appreciate it.
Ah, bom, ainda não voltei totalmente. Mas agradeço.
No, in Ross' building. She's back! She's back!
Não, no prédio do Ross. Ela voltou! Ela voltou!
Okay, wait there. I'll be over in a second.
Certo, espere aí. Já vou aí.
One, two, three. Got it!
Um, dois, três. Consegui!
I gotta check out this hot girl.
Preciso dar uma olhada nessa garota gostosa.
There she is!
Lá está ela!
Damn it! Did you move?
Droga! Você se mexeu?
Yes.
Sim.
I lived with you for a while. Then I found this place.
Morei com você por um tempo. Depois encontrei este lugar.
I'm Ross.
Eu sou o Ross.
Yes?
Sim?
Uh...
Uh...
Do you happen to have a hot girl in there?
Por acaso tem uma garota gostosa aí?
No, I'm all alone.
Não, estou completamente sozinho.
Yeah. Sorry about that.
Sim. Desculpe por isso.
Oh. Hey, little girl.
Ah. Oi, garotinha.
Is your mommy or sister or babysitter by any chance, a hot girl?
Por acaso sua mãe, irmã ou babá é uma garota gostosa?
Daddy! Later, girl! Aah.
Papai! Até mais, menina! Aah.
Oh, man!
Ah, cara!
Hot girl?
Garota gostosa?
Hot girl!
Garota gostosa!
Hi, Rachel. Come on in. Hi. Okay.
Olá, Rachel. Entre. Olá. Certo.
Ahem. It's nice to see you again.
Hum. É bom ver você de novo.
Thank you.
Obrigado.
Oh, Rachel, uh...
Ah, Rachel, uh...
What? Just, uh...
O quê? Só que...
Excuse me? Yeah, let me...
Com licença? É, deixa eu...
Whoa, eh, oh!
Uau, é, oh!
All right. Okay, I see what's going on here. Now, listen, look...
Tudo bem. Certo, entendi o que está acontecendo. Agora, escute, olhe...
I am sorry if I gave you the wrong impression.
Peço desculpas se lhe dei uma impressão errada.
But I am not some hussy who will just sleep around to get ahead.
Mas eu não sou uma vadia que fica dormindo com todo mundo só para ficar na frente.
Now, Eh, eh! Well...
Agora, Eh, eh! Bem...
Even though I kissed you, that does not give you...
Mesmo que eu tenha te beijado, isso não te dá...
the right to demand sex from me! I do not want this job that bad.
O direito de exigir sexo de mim! Eu não quero tanto esse emprego.
Good day, sir.
Bom dia, senhor.
Ugh, you are not gonna believe...
Argh, você não vai acreditar...
what that sleazeball from Ralph Lauren did to me.
o que aquele canalha da Ralph Lauren fez comigo.
Okay, that's amazing. How did you know that?
Ok, isso é incrível. Como você sabia disso?
You got ink on your lip.
Você tem tinta no lábio.
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
What do you say, maybe, sometime I hold your gun?
O que você diz, talvez um dia eu segure sua arma?
I don't know. We're not supposed to do that.
Não sei. Não deveríamos fazer isso.
What could happen? I mean...
O que poderia acontecer? Quero dizer...
Yeah. I'm gonna say no.
Sim. Vou dizer não.
Do you want to see a movie after dinner tonight?
Você quer ver um filme depois do jantar hoje à noite?
Oh, we can't. We already have plans.
Ah, não podemos. Já temos planos.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Um, well, same thing we did all day. Just hang out at Gary's apartment.
Hum, bom, a mesma coisa que fizemos o dia todo. Só ficamos no apartamento do Gary.
He is so amazing. We never left the bedroom.
Ele é tão incrível. Não saímos do quarto.
But have fun at the movie.
Mas divirta-se no filme.
Uh, ha, ha. Well, we're not seeing a movie.
Uh, ha, ha. Bem, não estamos vendo um filme.
You're not? Why did you ask us if we wanted to go?
Não é? Por que você perguntou se queríamos ir?
Oh, um, because I just wanted to know what you were doing...
Ah, hum, porque eu só queria saber o que você estava fazendo...
So you wouldn't walk in on me and Chandler...
Então você não iria nos pegar no flagra com Chandler e eu...
while we were doing it all night.
enquanto fazíamos isso a noite toda.
Will you excuse me just a second? Okay. Yeah.
Você me dá licença só um segundo? Certo. Sim.
Chandler? Can I see you for a second?
Chandler? Posso falar com você um instante?
Uh, yeah. Okay, heh.
É, é. Certo, heh.
We have got to beat them! Why?
Temos que vencê-los! Por quê?
Because Gary and Phoebe think they're a hotter couple than we are.
Porque Gary e Phoebe acham que são um casal mais atraente do que nós.
Oh! So? So”?
Ah! E daí? E daí?
So we've gotta go have a lot of sex and prove them wrong!
Então temos que fazer muito sexo e provar que eles estão errados!
You have got to stop this competitive thing. It's crazy.
Você precisa parar com essa coisa competitiva. É loucura.
Just to impress Gary and Phoebe...
Só para impressionar Gary e Phoebe...
you want me to go upstairs and have sex over and over...
você quer que eu suba e faça sexo várias vezes...
and I'm saying no to this why? Get your coat!
E eu estou dizendo não a isso, por quê? Pegue seu casaco!
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Excuse me.
Com licença.
You should check this out. Tell the other tenants.
Você devia verificar isso. Avise os outros inquilinos.
Apparently, he's running around looking for some kind of hot girl.
Aparentemente, ele está por aí procurando por alguma garota gostosa.
Who isn't?
Quem não é?
I don't think we've met. I'm Ross.
Acho que não nos conhecemos. Sou o Ross.
I know. You're the guy who wouldn't chip in for the handyman.
Eu sei. Você é o cara que não daria uma mãozinha para o faz-tudo.
Never mind.
Deixa para lá.
No, I actually thought it was unfair the way everyone reacted.
Não, eu realmente achei injusto o modo como todos reagiram.
I mean, you had just moved in.
Quero dizer, você tinha acabado de se mudar.
I had just moved in!
Eu tinha acabado de me mudar!
Thank you!
Obrigado!
Listen, um...
Escute, hum...
Jen. Jen.
Jen. Jen.
I know this may sound a little:
Eu sei que isso pode parecer um pouco:
But, uh, would you want to grab a cup of coffee sometime?
Mas, uh, você gostaria de tomar uma xícara de café algum dia?
Sure, that would be nice.
Claro, isso seria legal.
Um... Oh.
Hum... Ah.
My number's on there. Give me a call.
Meu número está aí. Me ligue.
I will give you a call. Heh.
Vou te ligar. Heh.
I'll see you later. Okay.
Te vejo mais tarde. Certo.
I forgot my paper.
Esqueci meu papel.
That was amazing. Ugh.
Isso foi incrível. Argh.
Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner.
Phoebe e Gary vão ouvir sobre isso no jantar.
That was amazing.
Isso foi incrível.
We are the hottest, huh?
Nós somos os mais quentes, né?
No one is hotter than we are.
Ninguém é mais gostoso que nós.
We're the best. No, you're the best.
Nós somos os melhores. Não, vocês são os melhores.
Aw.
Ah.
No, you're the best. No, you're the best.
Não, você é o melhor. Não, você é o melhor.
I am the best.
Eu sou o melhor.
Hey, guys.
Ei pessoal.
What you been doing?
O que você anda fazendo?
Hey, Joey, isn't that the girl who waved at you the other day?
Ei, Joey, não é aquela garota que acenou para você outro dia?
I don't know, but I can see through your sheet.
Não sei, mas consigo ver através do seu lençol.
Yeah. Yeah, that's her. But you know what? It doesn't matter.
Sim. Sim, é ela. Mas sabe de uma coisa? Não importa.
I'm never gonna meet her anyways. Why?
De qualquer forma, nunca vou conhecê-la. Por quê?
Because it's impossible to find her apartment!
Porque é impossível encontrar o apartamento dela!
She lives in some hot-girl parallel universe or something.
Ela vive em algum universo paralelo de garotas gostosas ou algo assim.
What are you talking about?
O que você está falando?
She lives on the 2nd floor, 7th apartment from the left.
Ela mora no 2º andar, 7º apartamento da esquerda para a direita.
No, no, no, she lives on the 3rd floor, 8th apartment from the left.
Não, não, não, ela mora no 3º andar, 8º apartamento da esquerda.
No. Those first two windows, that's the lobby.
Não. Essas duas primeiras janelas são o saguão.
That other window is the stairway. You've been counting wrong.
Aquela outra janela é a escada. Você contou errado.
I did not know that! Thank you, Monica.
Eu não sabia disso! Obrigada, Mônica.
I almost lost another girl because of counting!
Quase perdi outra garota por causa da contagem!
So, uh, you ready?
Então, você está pronto?
Yeah, I'll just get my coat. Okay.
Sim, vou só pegar meu casaco. Certo.
Could you get that? Sure.
Você consegue? Claro.
Joey--? Aah! No! No!
Joey--? Aah! Não! Não!
Uh, first, I would like to say thank you for agreeing to see me again.
Bom, primeiro, gostaria de agradecer por concordar em me ver novamente.
That's, uh, quite all right.
Isso é, uh, muito bom.
But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped.
Mas sinto-me obrigado a dizer que esta reunião está sendo gravada em vídeo.
Okay. Um.
Certo. Hum.
Well, first, I would like to start by apologizing for kissing you...
Bom, primeiro, eu gostaria de pedir desculpas por ter beijado você...
and, uh, for yelling at you.
e, uh, por gritar com você.
Fair enough.
Justo.
Now, you're probably going to hire one of the people who, uh...
Agora, você provavelmente vai contratar uma dessas pessoas que, uh...
Who did, Who did not, um, ahem...
Quem fez, quem não fez, hum, ahem...
yell at you and storm out.
gritar com você e sair furioso.
And I think that's a big mistake. And here's why.
E eu acho que isso é um grande erro. E aqui está o porquê.
I made a huge fool of myself, and I came back. That shows courage.
Fiz papel de boba e voltei. Isso demonstra coragem.
When I thought you wanted sex in exchange for this job, I said no.
Quando pensei que você queria sexo em troca deste trabalho, eu disse não.
That shows integrity.
Isso demonstra integridade.
And I was not afraid to stand up for myself...
E eu não tive medo de me defender...
and that shows courage.
e isso demonstra coragem.
Okay, ahem.
Certo, ahem.
Now, I know that I've already said courage...
Agora, eu sei que já disse coragem...
but you've got to have courage.
mas é preciso ter coragem.
And, um, finally...
E, hum, finalmente...
when I thought you were making sexual advances in the workplace...
quando pensei que você estava fazendo investidas sexuais no local de trabalho...
said no, and I was not litigious.
disse que não, e eu não fui litigioso.
So there you go. You got courage...
Então aí está. Você tem coragem...
you got integrity, you got courage again...
você tem integridade, você tem coragem novamente...
and not litigious.
e não litigioso.
Look, Mr...
Olha, senhor...
Zelner. Zelner!
Zelner. Zelner!
I knew that!
Eu sabia disso!
Oh, I knew that.
Ah, eu sabia disso.
I really, really want this job.
Eu realmente quero muito esse emprego.
And I think I would be really good at it.
E acho que seria muito bom nisso.
You know what?
Você sabe o que?
I may regret this, but, uh...
Posso me arrepender disso, mas...
I'm gonna give you a shot. Oh, you are?
Vou te dar uma chance. Ah, você vai?
Mm-hm. Really?
Hum-hum. Sério?
Oh, thank you. Oh, God!
Ah, obrigada. Meu Deus!
Would it be inappropriate if I gave you a hug?
Seria inapropriado se eu te desse um abraço?
Yes. Okay.
Sim. Certo.
Well, how about a handshake? Ha-ha-ha.
Que tal um aperto de mão? Ha-ha-ha.
Aah! Oh, God! I'm sorry!
Ah! Meu Deus! Me desculpe!
Oh, God, I did not mean to touch that! I mean, you!
Ai, meu Deus, eu não queria tocar nisso! Quero dizer, você!
There! Uh, there. Um...
Pronto! Uh, pronto. Hum...
Okay, so, thank you.
Certo, então, obrigado.
I'm gonna leave. Thank you very much. Thank you so much.
Vou embora. Muito obrigado. Muito obrigado.
Hey, I'll see you Monday.
Olá, vejo você na segunda.
Are you tired? You better believe he's tired...
Você está cansado? Pode acreditar que ele está cansado...
after the day we had!
depois do dia que tivemos!
If you know what I mean. Do you know what I mean?
Se é que você me entende. Você sabe o que eu quero dizer?
Honey? The tortilla chips know what you mean.
Querida? Os chips de tortilla sabem do que você está falando.
So, uh, Chandler, do you like that badge I got you?
Então, Chandler, você gostou daquele distintivo que eu comprei para você?
Oh, yeah, it's so cool.
Ah, sim, é muito legal.
Now, I gotta go. Officer Bing's got a 10-100.
Agora, preciso ir. O policial Bing tem uma pontuação de 10-100.
That's pee-pee.
Isso é xixi.
Phoebe, you have a twig in your hair.
Phoebe, você tem um galho no cabelo.
Oh, ha, ha. Um...
Ah, há, há. Hum...
We kind of took a detour on our way over here.
Nós meio que fizemos um desvio no caminho para cá.
We were strolling through the park and no one was around, so...
Estávamos passeando pelo parque e não havia ninguém por perto, então...
You didn't. We did!
Você não. Nós sim!
Ha, ha. We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code.
Ha, ha. Violamos o artigo 12, parágrafo 7, do Código Penal.
The park, huh? Ha, ha.
O parque, hein? Ha, ha.
Public place. Uh-huh.
Lugar público. Hã-hã.
I hear you. Can you excuse me for a second?
Entendo. Pode me dar licença um segundo?
Hi, Chandler.
Olá, Chandler.
Monica, this is the men's room.
Monica, este é o banheiro masculino.
Isn't it?
Não é?
Yes, it is.
É sim.
But see, I've always found the men's bathroom very sexual.
Mas veja, eu sempre achei o banheiro masculino muito sexual.
Haven't you? No.
Não é mesmo? Não.
And if I did, I don't think we'd be going out.
E se eu fizesse isso, acho que não sairíamos.
This is getting ridiculous.
Isso está ficando ridículo.
Come on, we can't let them win! Uh...
Vamos lá, não podemos deixá-los vencer! Hum...
We've proved that we are hot, okay? So why are you obsessed about this?
Nós provamos que somos gostosos, ok? Então por que você está obcecado com isso?
Phoebe and Gary are in that "can't keep their hands off each other" phase!
Phoebe e Gary estão naquela fase de "não conseguem tirar as mãos um do outro"!
So?
Então?
It makes me really sad that we're not really there anymore.
Fico muito triste porque não estamos mais lá.
Oh, is that what this has all been about?
Ah, é disso que se trata tudo isso?
Wasn't it a lot more exciting when we were, you know...
Não era muito mais emocionante quando estávamos, você sabe...
all over each other all the time?
um em cima do outro o tempo todo?
Yeah, that was great. That was really great.
Sim, foi ótimo. Foi realmente ótimo.
But to tell you the truth, I'm more excited about where we are now.
Mas, para dizer a verdade, estou mais animado com a situação atual.
Really? Yeah.
Sério? É.
I've never been in a relationship that's lasted this long before.
Nunca estive em um relacionamento que durasse tanto tempo.
To get past the beginning and still want to be around each other?
Para superar o começo e ainda querer estar perto um do outro?
I think that's pretty incredible.
Acho isso muito incrível.
And the fact that this is happening with you...
E o fato de isso estar acontecendo com você...
I think that's pretty exciting.
Acho isso muito emocionante.
That's so sweet.
Isso é tão fofo.
I know that I was acting a little crazy...
Eu sei que estava agindo de forma um pouco louca...
but I feel the same way. Mm?
mas eu sinto a mesma coisa. Hum?
You know what I just realized?
Sabe o que acabei de perceber?
You just freaked out about our relationship.
Você simplesmente surtou com o nosso relacionamento.
Pfft, I did not. Yes, you did!
Pfft, eu não. Sim, você fez!
Admit it. You freaked out!
Admita. Você surtou!
I freaked out a little.
Fiquei um pouco assustada.
A little? You freaked out bigtime, okay?
Um pouquinho? Você surtou muito, tá?
And I fixed it! We have switched places.
E eu consertei! Trocamos de lugar.
I am the relationship king, and you are the crazy, irrational screwup!
Eu sou o rei dos relacionamentos, e você é o louco e irracional fracassado!
And now we're back.
E agora estamos de volta.
I cannot believe Ross is buying this.
Não acredito que Ross esteja acreditando nisso.
Thank God. I can't watch him anymore. Ha-ha-ha.
Graças a Deus. Não aguento mais vê-lo. Ha-ha-ha.
You guys ready for the movies? Yeah.
Estão prontos para o cinema? Sim.
Oh, by the way, thank you for loaning us Pamela and Yasmine.
Ah, a propósito, obrigado por nos emprestar Pamela e Yasmine.
Man, they cannot get enough!
Cara, eles não se cansam!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda