Pick a card. Okay.
Escolha uma carta. Certo.
All right. Now memorize it.
Tudo bem. Agora memorize.
You got it? Oh, yes.
Entendeu? Ah, sim.
Okay. Is that your card?
Certo. Esse é seu cartão?
Yes. Ha, ha.
Sim. Ha, ha.
Hey, guys. Hi there.
Olá, pessoal. Olá.
Guess what. Ben is gonna be in a TV commercial.
Adivinha só. O Ben vai aparecer num comercial de TV.
What are you talking about? Well, it's not for sure.
Do que você está falando? Bem, não tenho certeza.
But, uh, we met this guy in the park who thought Ben was really cute.
Mas, uh, nós conhecemos um cara no parque que achou o Ben muito fofo.
You know, which he is. Um, anyhoo, he gave us his card...
Sabe, o que ele é. Enfim, ele nos deu o cartão dele...
and told us to bring him down for this commercial he's auditioning.
e nos pediu para trazê-lo para um comercial para o qual ele está fazendo testes.
Whoa.
Uau.
The guy's like the biggest commercial casting director in town.
O cara é tipo o maior diretor de elenco comercial da cidade.
Ben takes one lousy walk in the park and gets an audition?
Ben dá um passeio ruim no parque e consegue uma audição?
I mean, way to go, Ben!
Quero dizer, muito bem, Ben!
Man, I've been in that park a million times. No one's ever offered me an audition.
Cara, eu já estive naquele parque um milhão de vezes. Ninguém nunca me ofereceu um teste.
I know, it's crazy. We were just pushing Ben on the swings...
Eu sei, é loucura. Estávamos empurrando o Ben no balanço...
I'm always on the swings.
Estou sempre nos balanços.
What am I doing wrong?
O que estou fazendo errado?
That.
Que.
Okay, gotta go. Wish me luck. Good luck.
Certo, preciso ir. Desejem-me sorte. Boa sorte.
Hey, Reich, now that you working at Ralph Lauren, can you get me some shirts?
Ei, Reich, agora que você trabalha na Ralph Lauren, pode me arranjar algumas camisas?
Uh, well, you know what? I don't know if I'd feel comfortable stealing...
Bom, sabe de uma coisa? Não sei se me sentiria confortável roubando...
on my very first day.
no meu primeiro dia.
Unwilling to steal from work.
Não estou disposto a roubar no trabalho.
Interesting.
Interessante.
Besides, if anybody is gonna get free stuff, it's me.
Além disso, se alguém vai ganhar coisas de graça, sou eu.
Okay, guys, way to wish me luck.
Certo, pessoal, que maneira de me desejar sorte.
Go get them. Bye.
Vá buscá-los. Tchau.
Okay, let's discuss Rachel's birthday.
Ok, vamos discutir o aniversário da Rachel.
I say we throw a surprise party this weekend.
Eu digo que devemos fazer uma festa surpresa neste fim de semana.
Whoa, whoa. But her birthday's not for another month.
Uau, uau. Mas o aniversário dela só é daqui a um mês.
Okay, but if we throw her a party on her birthday, then it's not a surprise.
Certo, mas se dermos uma festa para ela no aniversário dela, então não será uma surpresa.
I think that's a great idea. We can have a dinner party and invite her close friends.
Acho que é uma ótima ideia. Podemos fazer um jantar e convidar os amigos próximos dela.
Ross. We're having a surprise party for Rachel.
Ross, vamos fazer uma festa surpresa para a Rachel.
Okay. Done.
Certo. Pronto.
Okay, great. So do you wanna do it together?
Certo, ótimo. Então, vocês querem fazer isso juntos?
I would love to do it together.
Eu adoraria fazer isso junto.
They're gonna do it together.
Eles vão fazer isso juntos.
Dude, that's my girlfriend.
Cara, essa é minha namorada.
So I gotta shut it down now?
Então tenho que desligá-lo agora?
All right, I1 gotta take off. I'm picking up Ben...
Tudo bem, preciso ir. Vou buscar o Ben...
and then we're off to the big audition.
e então iremos para a grande audição.
It's gonna be weird seeing some actor pretending to be Ben's dad.
Vai ser estranho ver um ator fingindo ser o pai do Ben.
Yeah. Weirder than his two moms making out?
Sim. Mais estranho do que as duas mães dele se beijando?
Whoa, whoa. Dad? There's a dad in the commercial?
Uau, uau. Pai? Tem um pai no comercial?
Yeah. The dad and Ben eat soup and pretend to enjoy it.
Sim. O pai e o Ben comem sopa e fingem gostar.
Well, maybe I'll go with you and see if I can audition as the dad.
Bom, talvez eu vá com você e veja se consigo fazer um teste para ser o pai.
I mean, who better to play Ben's father than his godfather?
Quer dizer, quem melhor para interpretar o pai de Ben do que seu padrinho?
You're not his godfather. What?
Você não é padrinho dele. O quê?
Are you kidding?
Você está brincando?
Of course I am.
Claro que sim.
Okay, let's go, godfather. All right. Ha, ha.
Certo, vamos lá, padrinho. Tudo bem. Ha, ha.
Hey, I'm in. They're gonna let me audition.
Ei, estou dentro. Eles vão me deixar fazer um teste.
Really? That's great.
Sério? Que ótimo.
I know, I know. One of the casting ladies has actually seen me in a play.
Eu sei, eu sei. Uma das moças do elenco já me viu em uma peça.
So I steered clear of her.
Então me afastei dela.
That kid looks familiar. Oh, yeah.
Esse garoto parece familiar. Ah, sim.
Yeah, he's done tons of commercials.
Sim, ele fez vários comerciais.
I've seen him in Sugar Smacks, PlayStation...
Eu o vi em Sugar Smacks, PlayStation...
and that one for the phone company.
e aquela para a companhia telefônica.
In fact, he was so good in that one...
Na verdade, ele estava tão bem naquela...
he actually convinced me to switch phone companies.
ele realmente me convenceu a trocar de operadora de telefonia.
Chandler was mad.
Chandler estava furioso.
Yeah, well, he's not gonna get this one. All right? Ben is way cuter than that kid.
Pois é, bom, ele não vai entender essa. Tá? O Ben é muito mais fofo que aquele garoto.
I mean, look at him.
Quer dizer, olhe para ele.
That's great.
Isso é ótimo.
Listen, wouldn't it be great if I got to play Ben's dad?
Escute, não seria ótimo se eu pudesse interpretar o pai do Ben?
Joey, you look nothing like Ben.
Joey, você não se parece em nada com o Ben.
I look more like him than you do.
Eu me pareço mais com ele do que com você.
Well, I really don't know you well enough for you to do that.
Bem, eu realmente não te conheço bem o suficiente para você fazer isso.
So it's down to these two. Nancy, I know you like this one...
Então, a questão é entre essas duas. Nancy, eu sei que você gosta dessa...
and I think I agree. Rachel, what do you think?
e acho que concordo. Rachel, o que você acha?
Well, um, that one is pretty...
Bem, hum, essa é bem...
but I just love this fabric. Sorry.
Mas eu simplesmente adoro esse tecido. Desculpe.
Oh, don't be. That's part of your job here, to give your opinions.
Ah, não precisa ficar assim. Faz parte do seu trabalho aqui, dar a sua opinião.
And then I take credit for them. I'm kidding. Ha, ha.
E aí eu levo o crédito por eles. Brincadeira. Ha, ha.
She is kidding. But don't ever disagree with her again.
Ela está brincando. Mas nunca mais discorde dela.
Okay, now I'm kidding. Oh, ha, ha.
Tá, estou brincando. Ah, ha, ha.
Oh, what a fun office.
Ah, que escritório divertido.
I don't know which one. But I do know I need a cigarette.
Não sei qual. Mas sei que preciso de um cigarro.
So, what do you say we take a break, go outside...
Então, o que você acha de fazermos uma pausa e irmos lá fora...
and figure this out when we come back.
e descobrir isso quando voltarmos.
Rachel? Yeah.
Rachel? Sim.
You smoke? No.
Você fuma? Não.
My dad's a doctor. And he would always tell me just horror stories...
Meu pai é médico. E ele sempre me contava histórias de terror...
About ghosts and goblins...
Sobre fantasmas e goblins...
who totally supported the princess' right to smoke.
que apoiava totalmente o direito da princesa de fumar.
And then they came back from smoking...
E então eles voltaram do fumo...
and they'd made all of the decisions without me.
e eles tomaram todas as decisões sem mim.
That doesn't seem fair. I know.
Isso não parece justo. Eu sei.
It's like I'm being punished for not having this disgusting, poisonous habit.
É como se eu estivesse sendo punido por não ter esse hábito nojento e venenoso.
Yeah, it is the best.
Sim, é o melhor.
I mean, what if this keeps happening?
E se isso continuar acontecendo?
They'll be outside smoking, making all the decisions...
Eles estarão lá fora fumando, tomando todas as decisões...
and I'll just be up in my office breathing in my stupid clean air.
e eu estarei no meu escritório respirando meu ar puro e idiota.
You know? And when Kim wants to promote one of us...
Sabe? E quando a Kim quer promover um de nós...
who do you think she's gonna pick? Me or Smokey Smokerson?
Quem você acha que ela vai escolher? Eu ou Smokey Smokerson?
Rachel, you can go down there, you don't have to smoke.
Rachel, você pode ir lá, não precisa fumar.
Just say you wanna get some fresh air.
Basta dizer que você quer tomar um pouco de ar fresco.
Yeah, I could do that.
Sim, eu poderia fazer isso.
Yeah, or you could just do the easy thing and smoke.
Sim, ou você pode simplesmente fazer a coisa mais fácil e fumar.
Hey. Do you wanna go get coffee? Hey.
Ei. Quer tomar um café? Ei.
Oh, I would love to. Oh, good.
Ah, eu adoraria. Ah, ótimo.
I'm gonna go too, babe. Oh, good.
Eu também vou, querida. Ah, que bom.
Yay. Yay.
Oba. Oba.
Oh, I changed my mind.
Ah, mudei de ideia.
Okay, let's talk about the party. I have so many ideas.
Ok, vamos falar da festa. Tenho tantas ideias.
Ooh, me too. Oh!
Ooh, eu também. Oh!
Yeah! Oh, look at that.
É! Olha só isso.
All right. This is a little sketch of the cake. Uh-huh. Wow.
Tudo bem. Este é um pequeno esboço do bolo. Uh-huh. Uau.
See? Um, some sample menus.
Viu? Hum, alguns exemplos de cardápios.
Um, you know, I thought we'd start with a Tuscan-style finger food.
Hum, sabe, pensei que deveríamos começar com um petisco ao estilo toscano.
Okay. And for music, here's an alphabetized list of all of my CDs.
Certo. E quanto à música, aqui está uma lista em ordem alfabética de todos os meus CDs.
I've highlighted the ones that'll go really good with the food.
Destaquei aqueles que combinam muito bem com a comida.
What happened to the dinner party? We're not doing that.
O que aconteceu com o jantar? Não vamos fazer isso.
Okay? So... Wow. All right.
Certo? Então... Uau. Tudo bem.
Looks like you took care of everything. Thanks a lot, cohost.
Parece que você cuidou de tudo. Muito obrigado, coanfitrião.
Wait. I didn't take care of everything.
Espere. Eu não cuidei de tudo.
There's plenty of things for you to do.
Há muitas coisas para você fazer.
Uh-huh? Like what?
Hã-hã? Tipo o quê?
Cups.
Copos.
Cups. You're giving me cups?
Copos. Você está me dando copos?
And ice.
E gelo.
Cups and ice? Oh, I get to be in charge of cups and ice?
Copos e gelo? Ah, eu fico responsável pelos copos e gelo?
All right.
Tudo bem.
Fine. Okay, I will be in charge of cups and ice.
Certo. Certo, eu fico responsável pelos copos e gelo.
Wait, I can get ice at the restaurant... I got it.
Espera, eu posso pegar gelo no restaurante... Consegui.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
How did the audition go? Not so good.
Como foi a audição? Não muito boa.
Wait a minute. Are you doing Joey's:
Espere um minuto. Você está fazendo o Joey's:
"The audition didn't go so well. Yeah, it did!"
"A audição não foi muito boa. Foi, sim!"
Yeah, I am!
Sim, eu sou!
Yeah, Ben got a second audition. Oh, great.
Sim, o Ben conseguiu uma segunda audição. Ah, ótimo.
Yeah, I had to teach Ross my bit because I actually didn't get a callback.
Sim, tive que ensinar a minha parte ao Ross porque, na verdade, não recebi nenhum retorno.
You got a callback too, didn't you?
Você também recebeu um retorno, não é?
Yeah, I did!
Sim, eu fiz!
Hey, Rachel. What are you doing out here?
Ei, Rachel. O que você está fazendo aqui?
You know, it got kind of lonely up there, so I just thought I would come out here...
Sabe, ficou meio solitário lá em cima, então pensei em vir aqui...
and get some fresh air.
e tomar um pouco de ar fresco.
We were talking about the fall collection.
Estávamos falando sobre a coleção de outono.
Oh, great. So anyway, we really...
Ah, ótimo. Enfim, nós realmente...
I'm sorry. We're smoking all over you. That's okay.
Desculpa. Estamos fumando em cima de você. Tudo bem.
No, no, no. We'll move. You stay there.
Não, não, não. Nós vamos embora. Você fica aí.
I sent the designs to Ralph. He was excited about it.
Enviei os designs para o Ralph. Ele ficou animado.
That's great. You are the best.
Isso é ótimo. Você é o melhor.
Excuse me. Can I bum one of those?
Com licença. Posso pegar um desses?
Actually, this one's...
Na verdade, este é...
Okay, okay, okay. What's so funny over here?
Certo, certo, certo. O que há de tão engraçado aqui?
I thought you didn't smoke.
Pensei que você não fumasse.
You know, I thought you guys meant marijuana cigarettes.
Sabe, pensei que vocês estivessem falando de cigarros de maconha.
You know what I mean? Like, doobies?
Sabe o que eu quero dizer? Tipo, maconha?
Actually, I thought to myself, "Those guys are crazy."
Na verdade, pensei comigo mesmo: "Esses caras são loucos".
But no, actually, I smoke the regular ones all the time.
Mas não, na verdade, eu fumo os normais o tempo todo.
We get high.
Ficamos chapados.
Me too.
Eu também.
I'm kidding. Oh!
Brincadeira. Ah!
Me too.
Eu também.
Oh, God. This is so nerve-racking. How do you do this?
Meu Deus. Isso é tão estressante. Como você consegue fazer isso?
Well, fortunately, I don't get many callbacks so...
Bem, felizmente, não recebo muitas ligações de retorno, então...
Is it a good sign that they asked us to hang around after?
É um bom sinal que eles nos pediram para ficar por ali depois?
Who knows?
Quem sabe?
Okay. We have narrowed it down to Raymond, Ben, Kyle and Joey.
Certo. Reduzimos a lista para Raymond, Ben, Kyle e Joey.
The rest of you, thank you very much.
Ao resto de vocês, muito obrigado.
Yes! I knew it!
Sim! Eu sabia!
Ah. Bye-bye.
Ah. Tchau.
So long.
Contanto.
Later.
Mais tarde.
This is great. I might actually get to play Ben's dad.
Isso é ótimo. Talvez eu consiga interpretar o pai do Ben.
Actually, that can't happen.
Na verdade, isso não pode acontecer.
Because you all have such different looks...
Porque vocês todos têm aparências tão diferentes...
we're putting you with Raymond and Kyle with Ben.
vamos colocar você com Raymond e Kyle com Ben.
So it'll either be you two or you two.
Então serão vocês dois ou vocês dois.
Oh, man.
Ah, cara.
This is gonna be kind of weird. Yeah, it is.
Isso vai ser meio estranho. É, é mesmo.
Yeah. It's gonna be weird.
Sim. Vai ser estranho.
No. We're like best friends. That's why it's weird.
Não. Somos como melhores amigos. É por isso que é estranho.
Oh, oh.
Ah, ah.
I thought we were just talking.
Pensei que estávamos apenas conversando.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Is it okay if I leave this stuff here till Rachel's birthday party?
Tudo bem se eu deixar essas coisas aqui até a festa de aniversário da Rachel?
Uh, sure. What's in them? Um, cups.
Ah, claro. O que tem neles? Hum, xícaras.
Oh, good, because we got Rachel 800 gallons of water.
Ah, ótimo, porque demos 800 galões de água para Rachel.
Seriously, that's a lot of cups.
Sério, são muitas xícaras.
Yeah, well, I'm in charge of cups and ice.
Sim, bem, eu sou responsável pelos copos e gelo.
And Monica's gonna rue the day that she put me in charge of cups and ice.
E a Monica vai se arrepender do dia em que me colocou responsável pelos copos e gelo.
You know, I rued the day once. Didn't get a whole lot else done.
Sabe, eu me arrependi do dia uma vez. Não consegui fazer mais nada.
Okay, time to bring up the rest of the cups.
Certo, é hora de trazer o resto das xícaras.
Hey, Joey. Hey, Pheebs.
Olá, Joey. Olá, Pheebs.
Hey. Ross, good, I'm glad you're here.
Olá. Ross, que bom que você está aqui.
I want to talk to you about something. Oh. What's up?
Quero falar com você sobre uma coisa. Ah. E aí?
Well, I've been thinking about this whole commercial thing.
Bom, eu estava pensando sobre toda essa questão comercial.
You know me against Ben.
Você me conhece contra Ben.
The two of us competing. Well, that can't lead to anything good.
Nós dois competindo. Bom, isso não pode levar a nada de bom.
I think I'm just gonna step aside.
Acho que vou me afastar.
I'm gonna tell them that I won't audition.
Vou dizer a eles que não farei o teste.
Wow. Uh...
Uau. É...
Joey, that's great. Thanks, man.
Joey, isso é ótimo. Valeu, cara.
That's it?
É isso?
You're gonna let me do this? This is my career we're talking about here.
Você vai me deixar fazer isso? É da minha carreira que estamos falando.
But you just...
Mas você só...
I just said that so you wouldn't let Ben do it.
Eu só disse isso para você não deixar o Ben fazer isso.
Look, Ross, if anyone should step aside, it should be Ben.
Olha, Ross, se alguém deve se afastar, deveria ser o Ben.
What? Chandler, tell him.
O quê? Chandler, diga a ele.
Well, let me get the door first.
Bom, deixe-me abrir a porta primeiro.
Oh, hi, no one.
Olá, ninguém.
Why should Ben step aside?
Por que Ben deveria se afastar?
It was his audition in the first place. You just tagged along.
Era a audição dele, para começo de conversa. Você simplesmente acompanhou.
You're like the tag-along dad.
Você é como um pai que fica acompanhando.
At least I care about his feelings.
Pelo menos eu me importo com os sentimentos dele.
What?
O que?
Do you know how hard this is gonna be on him when he doesn't get it?
Você sabe o quão difícil isso vai ser para ele quando ele não entender?
And why wouldn't he get it?
E por que ele não entenderia?
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
Have you seen what my kid can do? Huh?
Você viu o que meu filho consegue fazer? Hein?
I mean, he dials phones, he eats tortilla chips.
Quer dizer, ele disca telefones, ele come tortilla chips.
He plays soccer with the cartoon tiger.
Ele joga futebol com o tigre do desenho animado.
Are you saying your kid eats soup better than my kid?
Você está dizendo que seu filho come sopa melhor que o meu?
You just give him a spoon, baby.
Dê-lhe apenas uma colher, querido.
Oh, yeah? I guess we'll see. Yeah.
Ah, é? Acho que veremos. É.
Because this commercial belongs to me and Mitch.
Porque esse comercial é meu e do Mitch.
Your kid's name is Raymond. Yeah? So is yours.
O nome do seu filho é Raymond. É? O seu também.
How did work go? Oh, it was great. It was great.
Como foi o trabalho? Ah, foi ótimo. Foi ótimo.
I went down there just like you said. And we talked business.
Fui até lá exatamente como você disse. E conversamos sobre negócios.
And Kim totally took my opinions.
E Kim aceitou totalmente minhas opiniões.
You stink.
Você fede.
Thanks. No, I'm serious.
Obrigado. Não, estou falando sério.
That's because I went down there and they were smoking.
Isso porque eu fui lá e eles estavam fumando.
This is actually the smell of success.
Este é realmente o cheiro do sucesso.
But there's something different, though.
Mas há algo diferente.
Oh, my God. You smoked.
Meu Deus. Você fumou.
I did not. Yes, you did.
Eu não. Sim, você fez.
You look happy and sick. You smoked.
Você parece feliz e doente. Você fumou.
All right, fine. But I had to. I had to do it for my career.
Tudo bem, tudo bem. Mas eu tinha que fazer isso. Eu tinha que fazer isso pela minha carreira.
I wish I had to smoke for my career.
Eu queria ter que fumar para continuar minha carreira.
That's so gross.
Isso é muito nojento.
Well, no, it's not that bad, you know?
Bem, não, não é tão ruim assim, sabia?
I mean, yeah, my tongue feels a little fuzzy and my fingers sort of smell.
Quer dizer, sim, minha língua está um pouco felpuda e meus dedos estão meio que cheirando mal.
I actually feel like I could throw up.
Sinto mesmo que vou vomitar.
But you gotta push past this, okay? Because it's about to get so good.
Mas você tem que superar isso, tá? Porque vai ficar muito bom.
Chandler.
Chandler.
You smell so smoky, I gotta get up.
Você cheira tão mal que preciso levantar.
I'm not kidding.
Não estou brincando.
I think you smell great.
Acho que você cheira muito bem.
So we're decided. No on plaid, yes on pink.
Então decidimos. Não ao xadrez, sim ao rosa.
Absolutely.
Absolutamente.
I'm so onboard.
Estou totalmente dentro.
Rachel, didn't you just light that? Yeah.
Rachel, você não acabou de acender isso? É.
But you know what?
Mas sabe de uma coisa?
I'm just really, really trying to cut back, you know.
Estou realmente tentando reduzir custos, sabe.
Good luck, Reich.
Boa sorte, Reich.
I've actually been thinking about quitting.
Na verdade, estou pensando em desistir.
Oh, well, sure. Every Sunday night, I tell myself I'm quitting.
Ah, claro. Todo domingo à noite, digo a mim mesmo que vou desistir.
Every Monday morning, it's like:
Toda segunda-feira de manhã é assim:
Tell me about it.
Conte-me sobre isso.
Well, let's quit. We'll just quit. Let's all quit.
Bom, vamos parar. Vamos parar mesmo. Vamos todos parar.
It does sound appealing.
Parece atraente mesmo.
I never could do it. But you could. You can. Absolutely.
Eu nunca consegui. Mas você conseguiu. Você consegue. Com certeza.
We can help each other out. We could get those patches.
Podemos nos ajudar. Podemos conseguir esses adesivos.
We could be like the Patch Sisters.
Poderíamos ser como as Patch Sisters.
You know, we really should quit. Okay, let's quit.
Sabe, nós realmente deveríamos parar. Certo, vamos parar.
Yes. Great. Give me those cigs. Come on.
Sim. Ótimo. Me dá esses cigarros. Vamos.
Give it. Give it. Out. Done. Quit. Whoo!
Dá. Dá. Sai. Pronto. Sai. Uhu!
My late husband gave me that lighter. Ha, ha.
Meu falecido marido me deu esse isqueiro. Ha, ha.
I'm not kidding.
Não estou brincando.
Okay, then. Okay.
Certo, então. Certo.
Mm, soup.
Hum, sopa.
Mm, soup.
Hum, sopa.
Mm, soup.
Hum, sopa.
Joey, Ross is gonna be here any second.
Joey, o Ross vai chegar a qualquer momento.
Would you mind watching Ben while I use the ladies' room?
Você se importaria de ficar com o Ben enquanto eu uso o banheiro feminino?
Yeah, no problem. Thanks.
Sim, sem problemas. Obrigado.
Mm.
Milímetros.
Hi, Ben.
Olá, Ben.
So you want to be an actor, huh? Well, I gotta tell you, it's no picnic.
Então você quer ser ator, é? Bom, tenho que te dizer, não é moleza.
There's tons of rejection. No stability.
Há muita rejeição. Nenhuma estabilidade.
I mean, one day, you're Dr. Drake Ra moray.
Quer dizer, um dia, você é o Dr. Drake Ra Moray.
The next day, you're eating ketchup right out of the bottle.
No dia seguinte, você está comendo ketchup direto da garrafa.
Joey.
Joey.
Ross.
Ross.
Ben.
Bem.
I mean, Ben. Ben.
Quero dizer, Ben. Ben.
Okay, Raymond, Joey, you're up.
Certo, Raymond e Joey, é a vez de vocês.
Hi. Okay.
Olá. Tudo bem.
All right, well, let's try one. Whenever you guys are ready.
Certo, vamos tentar uma. Quando vocês estiverem prontos.
Uh-oh. Is there a problem?
Opa. Algum problema?
Well, this is noodle soup. And I've been working with tomato.
Bom, isso é sopa de macarrão. E eu estou trabalhando com tomate.
But that's okay. No problem. No problem.
Mas tudo bem. Sem problemas. Sem problemas.
Mm, noodle soup.
Hum, sopa de macarrão.
You know, that's fine. But the line is, "Mm, soup."
Sabe, tudo bem. Mas a frase é: "Hum, sopa".
Oh. What'd I say? Mm, noodle soup.
Ah. O que eu disse? Hum, sopa de macarrão.
How's that different?
Como isso é diferente?
Oh. Right. Yeah.
Ah, certo. Sim.
All right. Let's try one.
Certo. Vamos tentar uma.
Mm, noodle soup.
Hum, sopa de macarrão.
Okay. Let's do it again.
Certo. Vamos fazer de novo.
Okay.
OK.
Mm, soup.
Hum, sopa.
I mean, noodle soup. I mean, soup.
Quer dizer, sopa de macarrão. Quer dizer, sopa.
Come on!
Vamos!
You know what? We need to move on.
Sabe de uma coisa? Precisamos seguir em frente.
Oh, no, I could do it one more time.
Ah, não, eu poderia fazer isso mais uma vez.
See, look.
Veja, olhe.
Mm, noodle soup.
Hum, sopa de macarrão.
Damn it.
Caramba.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Uh-oh. Busted.
Opa. Pego.
Come on, you guys. What are you doing?
Vamos lá, pessoal. O que vocês estão fazendo?
I thought we were the Patch Sisters.
Pensei que fôssemos as Patch Sisters.
Yeah, that didn't work out.
Sim, isso não deu certo.
Rachel, we tried to quit. But it was too hard.
Rachel, tentamos parar. Mas era muito difícil.
Well, if you started smoking again, you could have at least told me.
Bom, se você tivesse começado a fumar de novo, você poderia pelo menos ter me contado.
Come on, give me one of those. What are we talking about?
Vamos lá, me dá um desses. Do que estamos falando?
No, you're doing great. Don't give up.
Não, você está indo muito bem. Não desista.
That's why we didn't tell you, and we are not gonna drag you down.
É por isso que não lhe contamos e não vamos lhe prejudicar.
Oh, wait. No, no. Drag me down. Drag me down.
Ah, espera. Não, não. Me arraste para baixo. Me arraste para baixo.
Forget it, Rachel. We're both so proud of how well you're doing.
Esquece, Rachel. Nós duas estamos muito orgulhosas do seu desempenho.
I'm not gonna let you blow it. In fact, if I catch you, you're fired.
Não vou deixar você estragar tudo. Aliás, se eu te pegar, você está demitido.
So go on, get out of here. Go on. I don't want you breathing this stuff. Go on.
Então vá, saia daqui. Vá. Eu não quero você respirando essa coisa. Vá.
So okay. So you'll come with me on the Paris trip?
Então, tudo bem. Você vem comigo na viagem para Paris?
Oh, man.
Ah, cara.
Hey, check it out. Cup hat, cup banner...
Olha só. Chapéu de copo, faixa de copo...
cup chandelier and the thing that started it all. The cup.
Lustre de xícara e a coisa que deu início a tudo. A xícara.
Great job with the cups, Pheebs. Ha, ha.
Ótimo trabalho com as xícaras, Pheebs. Ha, ha.
Why don't you just go out with her?
Por que você simplesmente não sai com ela?
Did you notice the ice? Look.
Você notou o gelo? Olha.
We have it all. We have crushed, cubed and dry. Watch.
Temos de tudo. Temos triturado, em cubos e seco. Assista.
Ah.
Ah.
Mystical.
Místico.
No one's eating my Tuscan finger food. They're filling up on Phoebe's snow cones.
Ninguém está comendo meus petiscos toscanos. Estão se empanturrando com os raspadinhas da Phoebe.
There are snow cones?
Tem raspadinhas?
Snow cones. Yuck.
Sorvetes. Eca.
Go, go. Thank you. Thank you.
Vai, vai. Obrigado. Obrigado.
Look, look. Surprise.
Olha, olha. Surpresa.
What? My birthday is not for another month.
O quê? Meu aniversário é só daqui a um mês.
That's the surprise.
Essa é a surpresa.
Oh, my God, you guys. This is so great. It's so unexpected.
Meu Deus, pessoal! Isso é tão incrível. É tão inesperado.
I mean, Chandler's birthday's even before mine.
Quer dizer, o aniversário do Chandler é antes mesmo do meu.
Surprise.
Surpresa.
Wow. This is so great. Look at all these...
Uau. Isso é demais. Olha só tudo isso...
cups. This is so weird.
xícaras. Isso é tão estranho.
I was in charge of cups.
Eu era responsável pelas xícaras.
Oh, okay. Not so weird.
Ah, tudo bem. Não é tão estranho assim.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Listen, man. I'm sorry the audition didn't go well.
Escuta, cara. Sinto muito que a audição não tenha corrido bem.
Yeah, right.
Sim, claro.
No, really. I am, Joey. I feel bad.
Não, sério. Estou sim, Joey. Me sinto mal.
Well, look, Ross. You don't have to, okay?
Olha, Ross. Você não precisa, ok?
It's not your fault I suck.
Não é sua culpa que eu seja péssimo.
What kind of an actor can't even say, "Mm, noodle soup"?
Que tipo de ator não consegue nem dizer "Hum, sopa de macarrão"?
Hey, you know what? Maybe you didn't mess up your audition because you suck.
Ei, sabe de uma coisa? Talvez você não tenha estragado a sua audição porque você é péssimo.
Maybe you messed up because you care more about your godson.
Talvez você tenha errado porque se importa mais com seu afilhado.
What do you mean? I think, subconsciously...
O que você quer dizer? Eu acho, inconscientemente...
Whoa, you lost me.
Uau, você me perdeu.
I think, on some level, you sabotaged...
Acho que, em algum nível, você sabotou...
your own audition so Ben would get the part.
sua própria audição para que Ben conseguisse o papel.
Well, your way sounds a lot better than mine.
Bem, o seu jeito parece muito melhor que o meu.
Yeah.
Sim.
Yeah. It's not that I'm a bad actor. No.
Sim. Não é que eu seja um mau ator. Não.
No, it's just that, uh, I care so damn much about little Ben...
Não, é só que eu me importo muito com o pequeno Ben...
that, uh, it was more important for me to see him succeed.
que, uh, era mais importante para mim vê-lo ter sucesso.
There you go. Thank you. Thank you.
Pronto. Obrigado. Obrigado.
So did he get it? No.
Então ele entendeu? Não.
Ah, what are you gonna do?
Ah, o que você vai fazer?
Oh, hi. Excuse me. Is Rachel Green here? I'm supposed to meet her for lunch.
Olá. Com licença. A Rachel Green está? Preciso encontrá-la para almoçar.
Oh, she doesn't come down anymore. You can find her up on 10.
Ah, ela não desce mais. Você pode encontrá-la lá em cima, no 10.
Okay, great.
Certo, ótimo.
So we talked about the presentation at lunch.
Então conversamos sobre a apresentação no almoço.
He wondered if one person would be enough for me to take on the trip.
Ele se perguntou se uma pessoa seria suficiente para eu levar na viagem.
And I said, "Yeah, absolutely.”
E eu disse: "Sim, com certeza."
I'll catch you guys later.
Vejo vocês mais tarde.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda