Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com a Garota de Poughkeepsie – 4×10

Friends: Aquele com a Garota de Poughkeepsie – 4×10
0:00

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Sorry I'm Iate. Did I miss anything?

Desculpem o atraso. Perdi alguma coisa?

Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth.

O Joey enchendo a boca com quinze Oreos.

Fifteen?

Quinze?

Your personal best! Ha, ha.

Seu recorde pessoal! Ha, ha.

Mm-mm. Mm.

Hmm-hmm. Hmm.

Where were you?

Onde você estava?

On a date.

Num encontro.

I met this girl on a train going to a museum upstate.

Conheci uma garota num trem indo para um museu no interior.

Which museum? How'd you meet her?

Qual museu? Como a conheceu?

No. Answer his.

Não. Responda à dele.

We were at the back of the train.

Estávamos na parte de trás do trem.

I sat near the door so she'd have to pass by me...

Sentei-me perto da porta para que ela tivesse que passar por mim...

If she wanted to switch cars. She was totally at my mercy.

Se quisesse mudar de vagão. Ela estava totalmente à minha mercê.

Were you so Iate because you were burying this woman?

Você se atrasou porque estava enterrando essa mulher?

I'm Iate because she lives in Poughkeepsie.

Cheguei atrasado porque ela mora em Poughkeepsie.

She seems great, but she's two and a half hours away.

Ela parece ótima, mas está a duas horas e meia de distância.

How can she be great if she's from Poughkeepsie? Ha-ha-ha.

Como ela pode ser ótima se é de Poughkeepsie? Ha-ha-ha.

That joke would have killed in Albany.

Essa piada faria sucesso em Albany.

Done! I did it.

Pronto! Consegui.

Who's stupid now?

Quem é o estúpido agora?

Look! They're lighting the big Christmas tree tonight.

Olhem! Vão acender a grande árvore de Natal hoje à noite.

Um, that paper is two weeks old.

Hum, esse jornal tem duas semanas.

Who keeps leaving old newspapers in the trash?

Quem continua deixando jornais velhos no lixo?

I really wanted to take Kathy to this.

Eu queria muito levar a Kathy nisso.

At least you have somebody to miss stuff with.

Pelo menos você tem alguém para perder coisas junto.

I hate being alone this time of year.

Odeio ficar sozinho nesta época do ano.

Next it's Valentine's Day...

Depois é o Dia dos Namorados...

then my birthday, then bang!

depois meu aniversário, e então, bam!

Then they're lighting that damn tree again.

Aí vão acender aquela maldita árvore de novo.

I want somebody!

Eu quero alguém!

You know, I want a man!

Sabe, eu quero um homem!

It doesn't even have to be a big relationship. Just a fling!

Nem precisa ser um relacionamento sério. Só um caso!

I didn't think girls ever just wanted a fling.

Eu não achava que garotas queriam só um caso.

Let me tell you, it's been a Iong time since I've been flung.

Deixe-me dizer, faz muito tempo que não tenho um caso.

I know what I'm giving you for Christmas.

Eu sei o que vou te dar de Natal.

There are nice guys in my office. Want me to set you up?

Há caras legais no meu escritório. Quer que eu te arranje um encontro?

Yeah.

Sim.

I've been single a Iong time. Why haven't you offered before?

Estou solteira há muito tempo. Por que não ofereceu antes?

I have a girlfriend. I'm happy.

Tenho uma namorada. Estou feliz.

I no longer go out of my way to stop others from being happy.

Não me esforço mais para impedir que os outros sejam felizes.

Okay.

Certo.

No accountants.

Sem contadores.

And no one from "legal." I don't Iike boring jobs.

E ninguém do "jurídico". Não gosto de empregos chatos.

And Ross was what? A Iion tamer?

E o Ross era o quê? Um domador de leões?

What's wrong, Mon?

O que foi, Mon?

Everybody at work still hates me.

Todo mundo no trabalho ainda me odeia.

I was making headway.

Eu estava progredindo.

Everyone was smiling at me, and then I get off work...

Todo mundo estava sorrindo para mim, e aí saí do trabalho...

and find out they wrote this on my chef's hat.

e descobri que escreveram isso no meu chapéu de chef.

Maybe they meant to write "Quiet, Bitch."

Talvez quisessem escrever

What's the matter?

Qual é o problema?

Fine! Just trying to be nice.

Tá bom! Só tentando ser legal.

I haven't been picked on this much since kindergarten.

Não sou zoada assim desde o jardim de infância.

And they brought in someone from junior high to do the see-saw with me.

E trouxeram alguém do ensino fundamental para brincar de gangorra comigo.

Aw.

Ah.

They're trying to make me quit. If it were any other job, I would.

Estão tentando me fazer pedir demissão. Se fosse qualquer outro emprego, eu o faria.

But I've waited for this my whole Iife.

Mas esperei por isso a vida toda.

Wait, you're the boss. Yell at them. Or fire them!

Espera, você é a chefe. Grite com eles. Ou demita-os!

I would Iove to, but I can't. I'm not good at confrontation.

Eu adoraria, mas não posso. Não sou boa em confrontos.

You know what you can do?

Sabe o que você pode fazer?

I read about this director, Orson Welles...

Li sobre um diretor, Orson Welles...

who, at the beginning, would hire somebody just to fire them.

que, no início, contratava alguém só para demitir.

Then they would all know who was boss.

Aí todos saberiam quem mandava.

I'm not doing anything. Why not fire me?

Não estou fazendo nada. Por que não me demite?

It's a good idea. Can you waiter?

É uma boa ideia. Você pode ser garçom?

Good enough to get fired.

Bom o suficiente para ser demitido.

All right. You're hired!

Tudo bem. Você está contratado!

Hey!

Ei!

That's why I got fired Iast week! Does Orson Welles direct commercials?

Foi por isso que fui demitido na semana passada! Orson Welles dirige comerciais?

Yes.

Sim.

I say, Drew? Are you seeing anybody right now?

Diga, Drew? Você está saindo com alguém agora?

I'm not asking for me.

Não estou perguntando por mim.

I'm not gay. I'm not asking you out.

Não sou gay. Não estou te chamando para sair.

I'm not gay.

Não sou gay.

I didn't think you were gay.

Não achei que você fosse gay.

I do now.

Agora eu acho.

My friend, Rachel, wants to be set up.

Minha amiga, Rachel, quer um encontro.

I just got out of a big relationship.

Acabei de sair de um relacionamento sério.

I'm not looking to get serious.

Não estou procurando algo sério.

That's okay. A fling might be all right with her.

Tudo bem. Um caso pode ser bom para ela.

Whoa, whoa, whoa. Is this "Hot Rachel" that you took to the Christmas Party?

Opa, opa, opa. É a

By the way, that is her full name.

Aliás, esse é o nome completo dela.

Wow! I'm free for her.

Uau! Estou livre para ela.

Wait, I didn't say I wasn't free.

Espera, eu não disse que não estava livre.

Let's talk it over at the Ranger game.

Vamos conversar sobre isso no jogo dos Rangers.

Hold on. I just got a box of Cubans.

Peraí. Acabei de comprar uma caixa de cubanos.

I'll bring them by your office at 5.

Vou levá-los ao seu escritório às 17h.

That's a little later than I usually stay, but sure.

Isso é um pouco mais tarde do que costumo ficar, mas claro.

Before the game, we could enjoy some eight-year-old Basil Haydens.

Antes do jogo, poderíamos saborear um Basil Haydens de oito anos.

I don't know what that is, but Iet's!

Não sei o que é isso, mas vamos!

I'm writing a holiday song for everyone. Do you want to hear it?

Estou escrevendo uma canção de feriado para todos. Quer ouvir?

Yeah! Yes!

Sim! Sim!

Okay.

Certo.

Happy Hanukkah, Monica

Feliz Hanukkah, Monica

May your Christmas be snowy, Joey

Que seu Natal seja nevado, Joey

Happy New Year, Chandler and Ross

Feliz Ano Novo, Chandler e Ross

Spin the dreidel, Rachel

Gire o dreidel, Rachel

Pheebs, that's great! Oh, yay!

Pheebs, que ótimo! Ah, que bom!

But you know, uh, Rachel doesn't rhyme with dreidel.

Mas sabe, uh, Rachel não rima com dreidel.

I know, but it's so hard. Nothing rhymes with your stupid name!

Eu sei, mas é tão difícil. Nada rima com o seu nome estúpido!

What are you talking about? Lots of things rhyme with Rachel:

Do que você está falando? Muitas coisas rimam com Rachel:

Bagel, mail, jail, bail, cable.

Bagel, mail, jail, bail, cable.

Maypole.

Maypole.

All good. Thanks.

Tudo bom. Obrigado.

Um, do you, maybe, have a nickname that's easier to rhyme?

Hum, você, talvez, tenha um apelido mais fácil de rimar?

Didn't your dad call you "Pumpkin"? Oh, yeah.

Seu pai não te chamava de

But did he ever call you "Budolph"?

Mas ele alguma vez te chamou de

Hello, children. Hey.

Olá, crianças. Ei.

Have I got the 50 guys for you!

Eu tenho os 50 caras para você!

Really?

Sério?

I showed them your picture.

Mostrei sua foto a eles.

Guys are throwing themselves at me and giving me stuff.

Caras estão se jogando em mim e me dando coisas.

Knicks tonight? Where are the seats?

Knicks hoje à noite? Onde são os assentos?

Wherever! I've got 20.

Onde for! Tenho 20.

Will I Iike any of these guys?

Vou gostar de algum desses caras?

You know, I'm going to, uh...

Sabe, eu vou, uh...

play the field a little bit more. Chandler...

jogar um pouco mais. Chandler...

Guys are signing over their 401 Ks to me.

Caras estão me passando seus 401Ks.

You work with robots?

Você trabalha com robôs?

Yes.

Sim.

One guy, Patrick, you'll Iike him. He's nice, funny and a swimmer.

Um cara, Patrick, você vai gostar dele. Ele é legal, engraçado e nadador.

I Iike swimmers' bodies.

Eu gosto do corpo de nadadores.

His dad made the magnetic strip on credit cards.

O pai dele fez a tarja magnética dos cartões de crédito.

I Iike credit cards!

Eu gosto de cartões de crédito!

I'm not bad at this!

Não sou ruim nisso!

What does he do? He works in fine foods.

O que ele faz? Ele trabalha com comidas finas.

You have a fine foods division? It's a big company...

Você tem uma divisão de comidas finas? É uma grande empresa...

Now, wait a second. You make food and robots?

Agora, espere um segundo. Vocês fazem comida e robôs?

No, the robots just work for them.

Não, os robôs apenas trabalham para eles.

All right, I'm going to work.

Certo, estou indo trabalhar.

Does anybody have a problem with that?

Alguém tem algum problema com isso?

Yeah, Iady. I do!

Sim, senhora. Eu tenho!

I got a problem!

Eu tenho um problema!

I'll give you a problem!

Vou te dar um problema!

What will you do? Fire me?

O que você vai fazer? Me demitir?

You bet your ass I'll fire you!

Pode apostar que eu vou te demitir!

See you later.

Até mais.

I should go. I've got a date.

Preciso ir. Tenho um encontro.

With who?

Com quem?

You know the girl who lives in Poughkeepsie?

Sabe a garota que mora em Poughkeepsie?

Not her.

Não ela.

This is someone else.

É outra pessoa.

I can't decide between the two.

Não consigo decidir entre as duas.

The one from Poughkeepsie, though two hours away, is pretty...

A de Poughkeepsie, embora a duas horas de distância, é muito...

really smart and a Iot of fun.

muito inteligente e divertida.

But this other girl, she lives right uptown.

Mas essa outra garota, ela mora bem na parte alta da cidade.

She's just as pretty.

Ela é tão bonita quanto.

I guess she's smart.

Acho que ela é inteligente.

She's not fun.

Ela não é divertida.

If she's no fun, why date her at all?

Se ela não é divertida, por que sair com ela?

I want to give her a chance. She lives so close.

Quero dar uma chance a ela. Ela mora tão perto.

And, at the end of the date, she said something that...

E, no final do encontro, ela disse algo que...

if she was kidding, was very funny.

se ela estivesse brincando, foi muito engraçado.

If she wasn't kidding, she's not fun. She's stupid and racist.

Se não estivesse brincando, ela não é divertida. É burra e racista.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

How was your first day at the restaurant?

Como foi seu primeiro dia no restaurante?

Damn!

Droga!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

What happened to your fancy jacket?

O que aconteceu com seu casaco chique?

They baked it.

Eles assaram.

I can't take this anymore.

Não aguento mais isso.

I'm going to fire you tonight. You got it. Oh, oh!

Vou te demitir hoje à noite. Você conseguiu. Oh, oh!

What are you doing?

O que você está fazendo?

You're still on fire there.

Você ainda está pegando fogo ali.

I think you got it!

Acho que você conseguiu!

Chandler, you have the best taste in men.

Chandler, você tem o melhor gosto para homens.

Like father, Iike son.

Tal pai, tal filho.

Patrick and I had such a great time Iast night!

Patrick e eu nos divertimos muito ontem à noite!

This could, maybe, get serious.

Isso pode, talvez, ficar sério.

I thought you weren't looking for serious. Just a fling?

Pensei que você não procurava algo sério. Só um caso?

Well, you know, possibly.

Bem, sabe, possivelmente.

You didn't tell him that, though, right?

Você não disse isso a ele, certo?

Uh, no?

Uh, não?

You told this guy that I was looking for a fling?

Você disse a esse cara que eu estava procurando um caso?

You don't tell him that! Why not?

Você não diz isso a ele! Por que não?

I'd be thrilled if some hot girl...

Eu ficaria emocionado se alguma garota gata...

I see.

Entendi.

You telling him I want a fling and me putting out...

Você dizendo a ele que quero um caso e eu me entregando...

he's so going to get the wrong idea!

ele vai ter a ideia errada!

Joey, could you pass the cheese?

Joey, poderia me passar o queijo?

I'd prefer you didn't call me Joey.

Preferia que não me chamasse de Joey.

I thought it might be fun to try out a cool nickname.

Achei que seria divertido experimentar um apelido legal.

Hey, Dragon!

Ei, Dragão!

Here's your tips from Monday and Tuesday.

Aqui estão suas gorjetas de segunda e terça.

There's $300 in this one.

Tem 300 dólares neste aqui.

People get generous around the holidays.

As pessoas ficam generosas nas festas de fim de ano.

And it never hurts to wear tight trousers.

E nunca faz mal usar calças justas.

Could the waiters listen to the specials?

Os garçons poderiam ouvir os especiais?

There's Chilean sea bass with a mango relish...

Tem robalo chileno com molho de manga...

Why is nobody writing these?

Por que ninguém está escrevendo isso?

We can remember them.

Podemos lembrar.

Because you'll make up fake specials and make me cook them?

Porque vocês vão inventar pratos falsos e me fazer cozinhá-los?

Sure, that too.

Claro, isso também.

Forget the specials for a minute. Um, here's the thing...

Esqueçam os especiais por um minuto. Hum, a questão é...

For the Iast two weeks I have, uh...

Nas últimas duas semanas eu, uh...

tried hard to create a positive atmosphere.

me esforcei para criar uma atmosfera positiva.

Can't hear you!

Não consigo te ouvir!

Positive atmosphere.

Atmosfera positiva.

But I've had it up to here.

Mas eu já cheguei ao meu limite.

From now on, it is going to be my way...

De agora em diante, será do meu jeito...

or the highway. All right?

ou rua. Certo?

Does anybody have a problem with that?

Alguém tem algum problema com isso?

Hey, new guy.

Ei, novato.

I said, does anybody have a problem with that?

Eu disse, alguém tem algum problema com isso?

No, ma'am.

Não, senhora.

He has a name. It's Dragon.

Ele tem um nome. É Dragão.

You want to know your name? Check your hat.

Quer saber seu nome? Verifique seu chapéu.

We did the hat, right?

Fizemos o chapéu, certo?

What the hell just happened? I am so sorry.

O que diabos acabou de acontecer? Sinto muito.

I was going to do it.

Eu ia fazer isso.

But I was standing there with $327 in one hand...

Mas eu estava ali com 327 dólares em uma mão...

and $238 in the other. And I was thinking...

e 238 na outra. E eu estava pensando...

it's been a Iong time since I had...

faz muito tempo que eu não tinha...

327 plus $238!

327 mais 238 dólares!

We had a deal! It's why you're here. I've got to fire you!

Tínhamos um acordo! É por isso que você está aqui. Eu tenho que te demitir!

And I got to pay rent!

E eu tenho que pagar o aluguel!

How about you don't fire me.

Que tal você não me demitir.

Instead, I stay. I gain their trust.

Em vez disso, eu fico. Eu ganho a confiança deles.

They'll listen to the nice things I say about you.

Eles vão ouvir as coisas boas que eu digo sobre você.

What nice things?

Que coisas boas?

Nothing yet. They hate you, and I want to fit in.

Nada ainda. Eles te odeiam, e eu quero me enturmar.

Happy Hanukkah, Chandler and Monica, Merry, merry...

Feliz Hanukkah, Chandler e Monica, Feliz, feliz...

You know what, Pheebs?

Sabe de uma coisa, Pheebs?

I'm not Jewish so...

Eu não sou judeu, então...

Ross doesn't decorate his tree with floss...

Ross não decora sua árvore com fio dental...

but he's not complaining.

mas ele não está reclamando.

Bad dream?

Sonho ruim?

I wasn't sleeping.

Eu não estava dormindo.

What was Phoebe's song about?

Sobre o que era a música da Phoebe?

It's the one with the cat.

É a do gato.

I got to go. I've got another date.

Preciso ir. Tenho outro encontro.

Did you pick one yet?

Já escolheu uma?

It turns out the one from uptown was making a joke.

Acontece que a da parte alta da cidade estava brincando.

It was a different joke. It wasn't that funny.

Era uma piada diferente. Não foi tão engraçada.

So I'm still torn.

Então ainda estou em dúvida.

You don't Iike the one from uptown.

Você não gosta da de uptown.

And you're exhausted from dating Poughkeepsie.

E você está exausto de sair com a de Poughkeepsie.

Just end them both!

Apenas termine com as duas!

Go to Poughkeepsie and break up with her.

Vá para Poughkeepsie e termine com ela.

Then break up with uptown.

Depois termine com a de uptown.

By the time you get home, you're done!

Quando chegar em casa, você estará livre!

You're right. Thank you.

Você está certo. Obrigado.

I had a similar problem when I lived in Prague.

Eu tive um problema parecido quando morava em Praga.

Prague? So much you don't know.

Praga? Tanta coisa que você não sabe.

Chandler?

Chandler?

Patrick just, uh, ended things with me.

Patrick, uh, terminou comigo.

Did you or didn't you tell him I wanted a serious relationship?

Você disse ou não disse a ele que eu queria um relacionamento sério?

I did! I absolutely did!

Eu disse! Eu disse absolutamente!

You idiot!

Seu idiota!

I'm sure you're right. But why?

Tenho certeza que você está certo. Mas por que?

You don't tell a guy that you want a serious relationship.

Você não diz a um cara que quer um relacionamento sério.

Now you scared him away!

Agora você o assustou!

I am sorry. I am so sorry.

Sinto muito. Sinto muito mesmo.

You should never be allowed to talk to people!

Você nunca deveria ter permissão para falar com as pessoas!

I know, I know!

Eu sei, eu sei!

Now I'm right back where I started.

Agora estou de volta ao ponto de partida.

This sucks!

Isso é uma droga!

Being alone sucks!

Ficar sozinho é uma droga!

You'll meet somebody.

Você vai conhecer alguém.

You're a great catch!

Você é um bom partido!

When I told those guys about you, I didn't have to Iie once.

Quando contei a esses caras sobre você, não precisei mentir uma vez.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

You graduated magna cum laude, right?

Você se formou magna cum laude, certo?

No.

Não.

It doesn't matter.

Não importa.

I got tickets to the Ranger game. You want to come with me?

Tenho ingressos para o jogo dos Rangers. Quer vir comigo?

Cute guys in little shorts?

Caras fofos de shortinhos?

Sure.

Claro.

Actually, it's a hockey team. Angry Canadians with no teeth.

Na verdade, é um time de hóquei. Canadenses zangados sem dentes.

That sounds fun too. Thank you.

Isso parece divertido também. Obrigado.

Okay.

Certo.

Have you ever been with a woman?

Você já esteve com uma mulher?

What?

O quê?

What is the matter with you?

Qual é o seu problema?

There is no good time to ask that question.

Não há um bom momento para fazer essa pergunta.

The station is Poughkeepsie. Poughkeepsie!

A estação é Poughkeepsie. Poughkeepsie!

Ross?

Ross?

Ross?

Ross?

Wake up!

Acorde!

Ross? Ross! Ross!

Ross? Ross! Ross!

I need more swordfish.

Preciso de mais peixe-espada.

Can you get me more swordfish? I don't speak English.

Pode me trazer mais peixe-espada? Eu não falo inglês.

You just did.

Você acabou de falar.

I don't know what to tell you.

Não sei o que te dizer.

Fine.

Certo.

Very funny.

Muito engraçado.

Let me out, please.

Me soltem, por favor.

Come on, I'm cold!

Vamos, estou com frio!

And covered in marinara sauce!

E coberta de molho marinara!

Let me out!

Me soltem!

You found that handle, did you?

Você achou aquela maçaneta, não foi?

It's not funny. Well, that's not true.

Não é engraçado. Bem, isso não é verdade.

I'm a good person. And I'm a good chef.

Eu sou uma boa pessoa. E sou uma boa chef.

And I don't deserve to have marinara sauce all over me!

E não mereço ter molho marinara por toda parte!

If you want me to quit this bad then...

Se vocês querem que eu desista tanto assim, então...

Hey. Chef Geller?

Ei. Chef Geller?

You know that speech you made?

Sabe aquele discurso que você fez?

I got a problem with it!

Eu tenho um problema com ele!

You do? You bet I do!

Você tem? Pode apostar que sim!

I just, uh, wasn't listening then, that's all.

Eu só, uh, não estava ouvindo então, é tudo.

If you want a problem, I'll give you a problem!

Se você quer um problema, eu te darei um problema!

What are you going to do? Fire me?

O que você vai fazer? Me demitir?

You bet I'll fire you! Get out of my kitchen!

Pode apostar que eu vou te demitir! Saia da minha cozinha!

Get out!

Saia!

All right.

Tudo bem.

Anybody else got a problem?

Mais alguém tem algum problema?

How about you, chuckles?

Que tal você, risadinha?

You think this is funny now?

Você acha isso engraçado agora?

No.

Não.

What if I dance covered in sauce? You think it's funny?

E se eu dançar coberto de molho? Você acha engraçado?

No, it's really good.

Não, é muito bom.

Take those salads to table four.

Leve essas saladas para a mesa quatro.

And you, get the swordfish!

E você, pegue o peixe-espada!

And you!

E você!

Get a haircut!

Corte o cabelo!

Last stop, Montreal. The stop is Montreal!

Última parada, Montreal. A parada é Montreal!

What?

O quê?

I bet myself that you had beautiful eyes.

Apostei comigo mesma que você tinha olhos lindos.

Now that I see them, I win!

Agora que os vejo, eu venci!

What?

O quê?

We're at my stop. Would you Iike to have coffee?

Estamos na minha parada. Você gostaria de tomar um café?

Are we really in Montreal?

Estamos realmente em Montreal?

Yes, we are.

Sim, estamos.

So coffee?

Então, café?

Coffee sounds great.

Café parece ótimo.

Wait.

Espere.

So you Iive in Montreal?

Então você mora em Montreal?

No, but it's only a two-hour ferry ride to Nova Scotia.

Não, mas é apenas uma viagem de balsa de duas horas para a Nova Escócia.

I should have thought about my wife and kids...

Eu deveria ter pensado na minha esposa e filhos...

before I talked back to Chef Geller.

antes de retrucar o Chef Geller.

Thanks.

Obrigado.

It will be a Iean Christmas at the Dragon house this year.

Será um Natal magro na casa do Dragão este ano.

Enough!

Chega!

Lean, Iean, Iean!

Magro, magro, magro!

Went to the store Sat on Santa"s lap

Fui à loja Sentei no colo do Papai Noel

Asked him to bring my friends All kinds of crap

Pedi a ele para trazer aos meus amigos Todo tipo de porcaria

Said all you need is To write them a song

Disse que tudo o que você precisa é Escrever uma canção para eles

Now you haven't heard it yet So don't try to sing along

Agora vocês ainda não ouviram Então não tentem cantar junto

No, don't sing along

Não, não cantem junto

Monica, Monica

Monica, Monica

Have a happy Hanukkah

Tenha um feliz Hanukkah

Saw Santa Claus

Vi o Papai Noel

He said hello to Ross

Ele disse olá para o Ross

And please tell Joey

E por favor digam ao Joey

Christmas will be snowy

O Natal será nevado

And Rachel and Chandler

E Rachel e Chandler

Happy holidays, everybody!

Boas festas, pessoal!

Expandir Legenda

Um rapaz se atrasa para encontrar os amigos por causa de um encontro com uma moça que mora longe, em Poughkeepsie. Enquanto isso, o grupo comenta sobre a época natalina e relacionamentos. Uma amiga reclama da solidão e expressa o desejo de ter um "lance", sem compromisso. Outra amiga se oferece para apresentá-la a alguém do trabalho, excluindo contadores e advogados. Por fim, outra amiga do grupo lamenta que seus colegas de trabalho continuam a implicá-la.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir