Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com a Cirurgia Plástica – 9×16

Friends: Aquele com a Cirurgia Plástica – 9×16
0:00

Have you seen our bank statement? Can this be right?

Você viu nosso extrato bancário? Pode estar certo?

I know. God, I haven't seen my savings take a hit like this...

Eu sei. Meu Deus, eu não via minhas economias despencarem assim...

since I was a kid and they came up with Double Stuf Oreos.

desde criança, quando inventaram os Oreos com recheio duplo.

What happened to all of our money? Well, I'm not sure exactly what they did...

O que aconteceu com todo o nosso dinheiro? Bem, não tenho certeza exata do que fizeram...

but I'm inclined to blame Enron.

mas estou inclinado a culpar a Enron.

Well, I guess with you doing the internship...

Bem, acho que com você fazendo o estágio...

we're just spending more than we're bringing in.

estamos apenas gastando mais do que ganhamos.

Yeah, maybe I should quit and get a job that pays.

É, talvez eu devesse sair e arrumar um emprego que pague.

But you're finally doing something that you love.

Mas você finalmente está fazendo algo que ama.

I mean, I can't ask you to give that up.

Quer dizer, não posso pedir para você desistir disso.

Although it would be nice if the thing that you loved was, you know, finding gold.

Embora seria bom se o que você amasse fosse, sei lá, encontrar ouro.

You know what? I think we're making too big a deal out of this.

Quer saber? Acho que estamos fazendo tempestade em copo d'água.

Okay? So we pay our bills late this month.

Certo? Então, pagamos nossas contas atrasadas este mês.

Maybe next month, we cut back on a few things.

Talvez no próximo mês, cortemos algumas coisas.

And maybe we start eating out of Joey's refrigerator for a change.

E talvez comecemos a comer na geladeira do Joey para variar.

You're a chef. What can you make out of baking soda and beer?

Você é chef. O que você pode fazer com bicarbonato de sódio e cerveja?

All right. Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents.

Tudo bem. No pior dos cenários, pegamos dinheiro emprestado dos meus pais.

No, we're not borrowing money.

Não, não vamos pegar dinheiro emprestado.

Why not? Because we don't do that. We are Bings.

Por que não? Porque não fazemos isso. Somos Bings.

If there's one thing my father taught me, it was...

Se há uma coisa que meu pai me ensinou, foi...

well, to always knock before going into the pool house.

bem, para sempre bater antes de entrar na casa da piscina.

But the other thing was, never borrow money.

Mas a outra coisa era, nunca pegar dinheiro emprestado.

Wow, I had no idea you had this much pride.

Uau, eu não tinha ideia de que você tinha tanto orgulho.

That's right, I do. I am your man.

Isso mesmo, eu tenho. Eu sou seu homem.

And I'm gonna get us through this situation...

E eu vou nos tirar dessa situação...

even if it means you working twice as hard.

mesmo que signifique você trabalhando o dobro.

I'm gonna go. Why?

Vou indo. Por quê?

I haven't been home in a couple days and I need to get more clothes.

Não vou em casa há alguns dias e preciso pegar mais roupas.

You don't have to go. I have something that'll fit you.

Você não precisa ir. Tenho algo que vai te servir.

I put that tube top on as a joke.

Eu coloquei aquele tomara-que-caia de brincadeira.

I want you to stay. I want to stay too.

Quero que você fique. Eu também quero ficar.

But I've got as much use out of these boxers as I can.

Mas já usei essas cuecas o máximo que pude.

Why don't you turn them inside... Done it.

Por que você não as vira do avesso... Já fiz.

I'll be back in a couple of hours. All right. I'll miss you.

Volto em algumas horas. Tudo bem. Sentirei sua falta.

Me too.

Eu também.

You know what? I just realized something. I don't want to go home.

Quer saber? Acabei de perceber algo. Não quero ir para casa.

Great! Okay, I'll go get the tube top. No, no, what I mean is...

Ótimo! Certo, vou pegar o tomara-que-caia. Não, não, o que quero dizer é...

I hate going back to my apartment now. Mm-hm.

Eu odeio voltar para o meu apartamento agora. Uh-huh.

Partly because I live above a known crack den...

Em parte porque moro acima de um conhecido covil de crack...

but, you know, mostly because when I'm there, I really miss you.

mas, sabe, principalmente porque quando estou lá, sinto muito sua falta.

So...

Então...

do you want to move in together?

você quer morar junto?

Wow, Mike Hannigan...

Uau, Mike Hannigan...

you sure know how to make a girl say "Hell, yeah."

você sabe como fazer uma garota dizer "Com certeza!"

So we're doing it? Yeah, let's do it. Let's live together.

Então, vamos fazer isso? Sim, vamos fazer. Vamos morar juntos.

Wow. We're really gonna move in together?

Uau. Vamos mesmo morar juntos?

Yeah.

Sim.

I've always wanted to live with a guy.

Sempre quis morar com um cara.

Pick up your socks. Put down the toilet seat.

Pegue suas meias. Abaixe a tampa da privada.

No, we are not having sex anymore.

Não, não vamos mais fazer sexo.

It's gonna be fun.

Vai ser divertido.

Hey, Joey. Hey.

Oi, Joey. Oi.

Listen, I need to know that what I'm about to ask you...

Escuta, preciso saber que o que vou te pedir...

will never get back to Chandler.

nunca chegará aos ouvidos do Chandler.

I'd be lying if I said I hadn't thought about it myself.

Eu estaria mentindo se dissesse que não pensei nisso.

But Chandler is my best friend. It would be wrong.

Mas Chandler é meu melhor amigo. Seria errado.

Good, but wrong.

Bom, mas errado.

Okay, first of all, it would be great.

Ok, primeiro de tudo, seria ótimo.

But that's not what I'm here to talk to you about. I need to borrow money.

Mas não é sobre isso que vim falar. Preciso pegar dinheiro emprestado.

Oh, I don't know, Monica. You know...

Ah, eu não sei, Monica. Sabe...

lending friends money is always a mistake.

emprestar dinheiro a amigos é sempre um erro.

But Chandler lent you money. And he would tell you it was a mistake.

Mas Chandler te emprestou dinheiro. E ele te diria que foi um erro.

Come on, I just, I need it for some rent and some other bills.

Qual é, eu só, preciso para o aluguel e outras contas.

Oh, well... Well, how much?

Ah, bem... Bem, quanto?

Two thousand dollars? Two thousand dollars?

Dois mil dólares? Dois mil dólares?

What do you think I am, a soap-opera star?

O que você pensa que eu sou, uma estrela de novela?

Yeah. That's right, I am.

Sim. Isso mesmo, sou.

Hi, you guys. Hey.

Oi, pessoal. Oi.

What's in the bag? You know how Emma started crawling?

O que tem na sacola? Sabe que a Emma começou a engatinhar?

I realized that this place is very unsafe for a baby...

Percebi que este lugar é muito inseguro para um bebê...

So I went to the store and I got some stuff to baby-proof the apartment.

Então fui à loja e comprei umas coisas para tornar o apartamento seguro para o bebê.

Oh, God, baby-proofing.

Ah, meu Deus, segurança para bebês.

Why is it such a big deal now? You know, when I was a kid, it was like:

Por que é tão importante agora? Sabe, quando eu era criança, era tipo:

"Whoops, Joey fell down the stairs."

"Opa, Joey caiu da escada."

Or, "Whoops, Joey electrocuted himself again.”

Ou, "Opa, Joey se eletrocutou de novo."

Anyway, um, are you going to get a handyman to install this stuff?

Enfim, uh, você vai chamar um faz-tudo para instalar isso?

No, I was just gonna do it myself. Ha, ha.

Não, eu ia fazer sozinha. Ha, ha.

You're gonna do it? Yeah. Why?

Você vai fazer? Sim. Por quê?

You don't think a woman can do this? Women can. You can't.

Você não acha que uma mulher pode fazer isso? Mulheres podem. Você não.

Monica, will you please tell Joey that he is a pig.

Monica, por favor, diga ao Joey que ele é um porco.

You're a pig. And you can't do this. What?

Você é um porco. E você não pode fazer isso. O quê?

What? Come on, I found the hardware store all by myself.

O quê? Qual é, eu encontrei a loja de ferragens sozinho.

The hardware store's right down the street.

A loja de ferragens é logo ali na rua.

There is a hardware store right down the street?

Tem uma loja de ferragens logo ali na rua?

Hey, you guys? Okay, we've got great news.

Ei, pessoal? Ok, temos ótimas notícias.

Phoebe and I are moving in together. Congratulations.

Phoebe e eu vamos morar juntos. Parabéns.

I know, it's so exciting. You know, I've never lived with a guy before.

Eu sei, é tão emocionante. Sabe, nunca morei com um cara antes.

Well, it's just like living with a girl, only they don't steal your makeup.

Bem, é como morar com uma garota, só que eles não roubam sua maquiagem.

Unless they're playing "This Is What My Sister Would Look Like."

A menos que estejam brincando de "Como seria a minha irmã".

Yeah, she's not so cute.

É, ela não é tão fofa.

I'm gonna go to the bathroom. Well, you put down the toilet seat.

Vou ao banheiro. Bem, abaixe a tampa da privada.

Yes, dear.

Sim, querida.

Is that a bit you guys do? Uh-huh. We're playing you two.

Vocês fazem essa piada? Uh-huh. Estamos imitando vocês dois.

We don't do that. Tell her we don't do that.

Não fazemos isso. Diga a ela que não fazemos isso.

Yes, dear.

Sim, querida.

I can't believe you're moving in together. That's gre, I'm happy for you guys.

Não acredito que vocês vão morar juntos. Que ótim, fico feliz por vocês.

Hear wedding bells. Monica, slow down, okay?

Ouço sinos de casamento. Monica, devagar, ok?

I'm just excited to be living with him.

Estou apenas animada para morar com ele.

You know, I mean, I don't know...

Sabe, quer dizer, eu não sei...

can I see someday being married to Mike? Sure. Yeah.

consigo me ver um dia casada com Mike? Claro. Sim.

You know, I could picture myself walking down the aisle...

Sabe, consigo me imaginar caminhando pelo corredor...

in a wedding dress that highlights my breasts in an obvious yet classy way.

em um vestido de noiva que realça meus seios de forma óbvia, mas elegante.

But do I want that house in Connecticut, you know, near the good schools...

Mas eu quero aquela casa em Connecticut, sabe, perto das boas escolas...

where Mike and I could send little Sophie and Mike Jr.?

onde Mike e eu poderíamos mandar a pequena Sophie e o Mike Jr.?

Oh, my God, I do.

Ah, meu Deus, eu quero.

Phoebe, I had no idea you were so conventional.

Phoebe, eu não tinha ideia de que você era tão convencional.

I know. I guess I am.

Eu sei. Acho que sou.

Oh, my God, load up the Volvo, I want to be a soccer mom.

Ah, meu Deus, carregue o Volvo, quero ser uma mãe de jogador.

You ready to go? Yeah, you bet, roomie.

Pronto para ir? Sim, com certeza, colega de quarto.

Don't you mean "groomie"?

Você não quis dizer "colega de casamento"?

What are you talking about? Please.

Do que você está falando? Por favor.

These guys. We haven't even moved in yet...

Esses caras. Mal nos mudamos...

and they have us picking out china patterns.

e já nos fazem escolher padrões de louça.

China patterns!

Padrões de louça!

This is easy. "Can't do this... "

Isso é fácil. "Não consigo fazer isso..."

Wow, seriously. Can't do this.

Uau, sério. Não consigo fazer isso.

Hey, Joe. Hey.

Oi, Joe. Oi.

Listen, um, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it.

Escuta, hum, preciso te pedir um favor, e não podemos contar nada à Monica sobre isso.

I thought you guys didn't have secrets. That will remain the official party line.

Achei que vocês não tinham segredos. Essa será a linha oficial do partido.

Look, Monica and I are having a little financial trouble.

Olha, Monica e eu estamos com um pequeno problema financeiro.

Yeah, I know. What? What do you mean, you "know"?

É, eu sei. O quê? O que você quer dizer com "eu sei"?

Uh...

Ah...

I just figured it out, you know?

Eu simplesmente descobri, sabe?

I mean, you're not working and, uh, the economy is bad.

Quer dizer, você não está trabalhando e, uh, a economia está ruim.

Oh, right.

Ah, certo.

That is the fastest I have ever thought.

Essa foi a coisa mais rápida que já pensei.

Anyway, uh...

De qualquer forma, uh...

I need to borrow some money.

Preciso pegar dinheiro emprestado.

Oh, sure. Yeah, how much? Two thousand dollars?

Ah, claro. Sim, quanto? Dois mil dólares?

Yes, $2000 exactly. How did you know that?

Sim, exatamente 2000 dólares. Como você sabia?

Uh, well, I know how much you used to make...

Uh, bem, eu sei quanto você costumava ganhar...

and I know how much your rent is.

e eu sei quanto é o seu aluguel.

Oh, okay.

Ah, ok.

I am on fire.

Estou pegando fogo.

Listen, this is really nice.

Escuta, isso é muito legal.

Did you write a check to Monica for $20007?

Você escreveu um cheque para Monica de 2000 dólares?

Did Monica borrow money from you?

A Monica pegou dinheiro emprestado de você?

Uh, kind of. I can't believe her.

Uh, meio que sim. Não acredito nela.

Did she tell you we were having money problems?

Ela te disse que estávamos com problemas financeiros?

No, no, no. It wasn't because of your money problems.

Não, não, não. Não foi por causa dos seus problemas financeiros.

It was for something for her.

Foi para algo para ela.

What?

O quê?

Something personal.

Algo pessoal.

What would she get for $2000 that she wouldn't tell me about?

O que ela conseguiria por 2000 dólares que não me contaria?

Excuse me.

Com licença.

Boob job.

Cirurgia de mama.

I don't want her to get a boob job. That's crazy.

Não quero que ela faça cirurgia de mama. Isso é loucura.

Well, it's not that crazy, okay?

Bem, não é tão louco assim, ok?

Making them smaller, that would be crazy.

Diminuí-los, isso seria loucura.

Oh, hey, I wanted to ask you about Monica's little "groomie" joke.

Ah, ei, queria te perguntar sobre a piada da Monica sobre "colega de casamento".

Well, I think the reason people laughed is that it's a play on the word "roomie."

Bem, acho que o motivo das pessoas terem rido é que é um trocadilho com a palavra "roomie" (colega de quarto).

No...

Não...

I get the joke. Sophisticated as it was.

Eu entendi a piada. Sofisticada como era.

No, the thing I want to say is...

Não, o que eu quero dizer é...

Maybe we should've talked about this before.

Talvez devêssemos ter conversado sobre isso antes.

Us living together, you're not expecting a proposal, right?

Nós morando juntos, você não está esperando um pedido de casamento, certo?

Oh, no, no. Not at all. Okay.

Ah, não, não. De jeito nenhum. Ok.

We're just moving in right now. We'll see where it goes.

Estamos apenas nos mudando agora. Veremos onde isso vai dar.

Yeah, well, that's the thing. For me, it's as far as it can ever go.

É, bem, essa é a questão. Para mim, é o mais longe que pode ir.

What do you mean? Look, Phoebe, I...

O que você quer dizer? Olha, Phoebe, eu...

I love you very much. But I never want to get married again.

Eu te amo muito. Mas nunca mais quero me casar.

Oh.

Ah.

Wow. It's just, my first marriage was...

Uau. É que meu primeiro casamento foi...

you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea.

sabe, um desastre tão grande que meio que perdi a fé na ideia toda.

Mm-hm. Was it really that bad? At one point, near the end...

Uh-huh. Foi realmente tão ruim? Em certo ponto, perto do fim...

she deliberately defecated on my... Okay, well, that's bad. Yeah.

ela deliberadamente defecou no meu... Ok, bem, isso é ruim. Sim.

But don't you think it might be different with someone else? Perhaps...

Mas você não acha que poderia ser diferente com outra pessoa? Talvez...

a blond who always uses the toilet?

uma loira que sempre usa o vaso sanitário?

Except for once in the ocean.

Exceto uma vez no oceano.

Look, it's not about who I would marry.

Olha, não é sobre com quem eu casaria.

I was certain the first time I got married it would last forever. I was wrong.

Eu tinha certeza da primeira vez que me casei que duraria para sempre. Eu estava errado.

But, it just... Look, Phoebe, it's not about you.

Mas, é só... Olha, Phoebe, não é sobre você.

I just never want to get married again.

Eu simplesmente nunca mais quero me casar.

I'm sorry.

Sinto muito.

Are you okay with that? If not, maybe us moving in together isn't the best idea.

Você está bem com isso? Se não, talvez nós morarmos juntos não seja a melhor ideia.

No. Oh, I definitely don't want to get married.

Não. Ah, eu definitivamente não quero me casar.

No, I just wanted to make sure you didn't want to, too.

Não, eu só queria ter certeza de que você também não queria.

Because, you know, if we move in and you start changing your mind...

Porque, sabe, se nos mudarmos e você começar a mudar de ideia...

there is gonna be hell to pay, mister.

vai ter inferno a pagar, senhor.

Trust me. I will never... Yeah, I get that. Yeah.

Confie em mim. Eu nunca... É, eu entendi. É.

Hi. So you gave in and decided to call someone?

Oi. Então você cedeu e decidiu ligar para alguém?

Yeah. I don't know who I was kidding. I can barely use chopsticks.

É. Eu não sei quem eu estava enganando. Mal consigo usar hashis.

You're all set. Oh, thank you so much.

Você está pronta. Ah, muito obrigada.

Wait. You forgot your, um...

Espere. Você esqueceu seu, hum...

Your game.

Seu jogo.

Thank you.

Obrigado.

Hey, Reich. There she is, my perfectly proportioned wife.

Oi, Reich. Lá está ela, minha esposa perfeitamente proporcionada.

Don't look at me. I never get his jokes.

Não olhe para mim. Eu nunca entendo as piadas dele.

Thank you? No, no. Don't thank me.

Obrigada? Não, não. Não me agradeça.

Thank you. Do you know there is not one thing that I would change about you?

Obrigado. Você sabia que não há uma única coisa que eu mudaria em você?

Not one single thing. And definitely not...

Nem uma única coisa. E definitivamente não...

two single things.

duas únicas coisas.

Okay, you're being weird. Do you want sex...

Ok, você está estranho. Você quer sexo...

or did you do something bad?

ou você fez algo ruim?

No. No. No. I just love the way you look. I am warm...

Não. Não. Não. Eu apenas amo como você se parece. Estou quente...

for your form.

pela sua forma.

Okay, um, you know the old classics like, you know, "You look nice"?

Ok, hum, sabe os clássicos como, sabe, "Você está bonita"?

They're still okay.

Eles ainda são válidos.

But "you look nice" could mean that I'm saying, "Your face looks nice."

Mas "você está bonita" pode significar que estou dizendo: "Seu rosto está bonito."

I want to compliment your body.

Quero elogiar seu corpo.

I mean, I wouldn't change it at all.

Quer dizer, eu não mudaria nada nele.

And more specifically, I wouldn't want anything to get any bigger.

E mais especificamente, eu não gostaria que nada ficasse maior.

Okay. I mean...

Ok. Quer dizer...

you wouldn't want any part of me to get any bigger, would you?

você não gostaria que nenhuma parte de mim ficasse maior, não é?

Don't answer that.

Não responda a isso.

Just when you thought that dude couldn't get any weirder.

Justo quando você pensou que aquele cara não poderia ficar mais estranho.

I know. Why do you think he was so worried about me getting bigger?

Eu sei. Por que você acha que ele estava tão preocupado com eu ficar maior?

I don't know. I mean, what brought that on?

Eu não sei. Quer dizer, o que causou isso?

Oh, my God. Oh, my God. You know what? We're trying to get pregnant...

Ah, meu Deus. Ah, meu Deus. Quer saber? Estamos tentando engravidar...

So he's probably starting to freak out that my body's gonna change.

Então ele provavelmente está começando a pirar que meu corpo vai mudar.

You think that's what it is? You heard him.

Você acha que é isso? Você o ouviu.

"No bigger. You're perfect. Just don't get any bigger."

"Não maior. Você é perfeita. Só não fique maior."

My God, he sounded just like my high-school wrestling coach.

Meu Deus, ele parecia meu treinador de luta livre do ensino médio.

I'm gonna have to talk to Chandler. Yeah. If you don't, I will.

Vou ter que conversar com o Chandler. Sim. Se você não for, eu vou.

Of course your body's gonna change. Your breasts are gonna get bigger...

Claro que seu corpo vai mudar. Seus seios vão ficar maiores...

your ass is gonna get bigger...

sua bunda vai ficar maior...

you're gonna lose bladder control.

você vai perder o controle da bexiga.

God, it's just such a magical time.

Meu Deus, é um momento tão mágico.

Hi. Hey.

Oi. Oi.

Listen, I wanted to ask you something about marriage.

Escuta, queria te perguntar algo sobre casamento.

Now you're seeking me out to make jokes?

Agora você está me procurando para fazer piadas?

I mean, I can see if we're all hanging out, but to come to my home...

Quer dizer, eu entendo se estivermos todos juntos, mas vir à minha casa...

No, I really want to know how you feel about it.

Não, eu realmente quero saber o que você sente sobre isso.

Why? Mike doesn't ever want to get married.

Por quê? Mike nunca mais quer se casar.

Never? Never.

Nunca? Nunca.

Wow. Are you still gonna move in with him?

Uau. Você ainda vai morar com ele?

I want to, but I wanted you to tell me that marriage really isn't that big a deal.

Eu quero, mas queria que você me dissesse que o casamento não é tão importante assim.

You know, that I won't be missing out on anything. That marriage stinks.

Sabe, que eu não estarei perdendo nada. Que o casamento é uma droga.

Yeah, marriage stinks.

É, casamento é uma droga.

I mean, if you want to see a man gain weight and a woman stop shaving...

Quer dizer, se você quiser ver um homem ganhar peso e uma mulher parar de se depilar...

get them married.

case-os.

That's not how you really feel, is it? No, I'm sorry.

Não é assim que você realmente se sente, é? Não, sinto muito.

Look, I know it's not what you want to hear, but I can't help it.

Olha, sei que não é o que você quer ouvir, mas não consigo evitar.

I love marriage.

Eu amo o casamento.

Seriously, you? Divorce-o?

Sério, você? Divorciado?

If you have to call me a name, I'd prefer "Ross, the Divorcer." It's just cooler.

Se você tem que me chamar de nome, prefiro "Ross, o Divorciador". É mais legal.

Look, look, I know my marriages didn't exactly work out...

Olha, olha, eu sei que meus casamentos não deram exatamente certo...

but, you know, I loved being that committed to another person.

mas, sabe, eu amava estar tão comprometido com outra pessoa.

And Carol and I had some good times before she became a lesbian.

E Carol e eu tivemos bons momentos antes dela virar lésbica.

And once afterward.

E uma vez depois.

Anyway, I'm sorry.

De qualquer forma, sinto muito.

Ugh. It's okay. That's how you feel.

Ah. Está tudo bem. É o que você sente.

But, come on, I mean, living together will be great.

Mas, qual é, quer dizer, morar junto será ótimo.

I mean, you guys have so much fun. And you love Mike.

Quer dizer, vocês se divertem muito. E você ama o Mike.

I do love Mike. Yeah, see?

Eu amo o Mike. É, viu?

And you were so excited about moving in together before...

E você estava tão animada para morar junto antes...

and you know what? You should be. It's a big deal.

e, quer saber? Você deveria estar. É algo importante.

Yeah, I guess you're right.

É, acho que você tem razão.

Yeah, thanks. This helped. Thanks.

É, obrigada. Isso ajudou. Obrigada.

The Divorcer to the rescue.

O Divorciador ao resgate.

It's not cooler. Yeah, I just heard it.

Não é mais legal. É, acabei de ouvir.

Oh.

Ah.

Reich?

Reich?

Rachel?

Rachel?

So I can't do anything I like?

Então não posso fazer nada que eu goste?

Hey, Reich.

Oi, Reich.

Ah, perfection. Wouldn't change a thing. Not a thing.

Ah, perfeição. Não mudaria nada. Nem uma coisa.

Honey? Yeah?

Amor? Sim?

About that.

Sobre isso.

Um, I'm going to change. Yes, but, honey, you don't have to.

Hum, eu vou mudar. Sim, mas, amor, você não precisa.

I'm gonna get bigger.

Vou ficar maior.

Honey, I...

Amor, eu...

I love your breasts the way they are.

Eu amo seus seios como eles são.

Ugh. Fascist.

Aff. Fascista.

Well, my breasts are gonna get bigger whether you like it or not.

Bem, meus seios vão ficar maiores, goste você ou não.

And it's not just my breasts. My ass is gonna get bigger too.

E não são só meus seios. Minha bunda também vai ficar maior.

Your ass?

Sua bunda?

And don't be surprised if her hands and her feet get bigger too.

E não se surpreenda se as mãos e os pés dela também ficarem maiores.

They do that? It's kind of a package deal.

Eles fazem isso? É tipo um pacote completo.

God, why? Why would you want to do that to yourself?

Meu Deus, por quê? Por que você faria isso consigo mesma?

I thought it was something that we both wanted.

Eu pensei que era algo que nós dois queríamos.

If it means that much to you, I may be able to get onboard with the big boobs...

Se isso significa tanto para você, talvez eu consiga aceitar os seios grandes...

but the giant ass and the big clown feet?

mas a bunda gigante e os pés de palhaço grandes?

Oh, my God, Chandler.

Ah, meu Deus, Chandler.

If you can't handle this, what are you gonna be like in the hospital...

Se você não aguenta isso, como vai ser no hospital...

with the blood and screaming and the little person that's shooting out of her?

com o sangue e os gritos e a pessoinha que está saindo dela?

What?

O quê?

Joey, why did you tell Chandler that Monica was getting a boob job?

Joey, por que você disse ao Chandler que a Monica ia fazer uma cirurgia de mama?

Because she is.

Porque ela vai.

Chandler knows I borrowed the money. Mm-hm. For your boob job.

Chandler sabe que peguei o dinheiro emprestado. Uh-huh. Para sua cirurgia de mama.

Joe... It's over.

Joe... Acabou.

Okay, so I'm out $4000 and nobody's boobs are getting any bigger?

Ok, então estou perdendo 4000 dólares e os seios de ninguém vão ficar maiores?

Hey. Hey, what do you guys think about this: Ross, the Divorce Force.

Ei. Ei, o que vocês acham disso: Ross, a Força do Divórcio.

Better. Yeah?

Melhor. Sim?

Very cool.

Muito legal.

Hey, Pheebs? You know, I'm really glad you came to talk to me the other day...

Ei, Pheebs? Sabe, fico muito feliz que você veio falar comigo outro dia...

and I hope I was a little helpful. Oh, yeah, you were helpful.

e espero ter sido um pouco útil. Ah, sim, você foi útil.

Yeah. No, thank you. Good. Good.

É. Não, obrigada. Bom. Bom.

Because the more I thought about it, the more I realized...

Porque quanto mais eu pensava, mais eu percebia...

don't think marriage is necessarily the right path for you.

não acho que o casamento seja necessariamente o caminho certo para você.

What do you mean?

O que você quer dizer?

I know the other day in the coffeehouse...

Eu sei que outro dia na cafeteria...

you were all caught up in the whole soccer-mom thing...

você estava toda envolvida com essa coisa de mãe de jogador...

but is that really you? I mean, can you honestly picture yourself in a Volvo?

mas é realmente você? Quer dizer, você consegue se imaginar honestamente em um Volvo?

They are awfully boxy.

Eles são meio quadrados.

I mean, I don't know, you'd be so bored with marriage. I mean, it's so normal.

Quer dizer, eu não sei, você ficaria tão entediada com o casamento. Quer dizer, é tão normal.

Uh-huh. Yeah.

Uh-huh. Sim.

Hey, can I help?

Ei, posso ajudar?

Well, we climbed up four flights of stairs, maneuvered a narrow hallway...

Bem, subimos quatro lances de escada, manobramos um corredor estreito...

dodged a rabid pit bull. But these last three feet are where it gets really tricky.

desviamos de um pit bull raivoso. Mas esses últimos três metros são onde fica realmente complicado.

You know, sometimes your words, they hurt.

Sabe, às vezes suas palavras, elas machucam.

Hey, where do you guys want this?

Ei, onde vocês querem isso?

Yeah, seriously, because this is really heavy.

É, sério, porque isso é muito pesado.

I mean, not for me, because I'm only pretending to hold it, but for these guys.

Quer dizer, não para mim, porque estou só fingindo segurar, mas para esses caras.

Just one last time on the marriage thing. There's no wiggle room? None at all?

Só mais uma vez sobre o casamento. Não tem margem de manobra? Nenhuma?

No, but you don't want to get married either, right?

Não, mas você também não quer se casar, certo?

Right.

Certo.

Except that I do want to get married.

Exceto que eu quero me casar.

Couldn't have had this conversation down at the truck, huh?

Não poderíamos ter tido essa conversa lá no caminhão, né?

What? You want to get married?

O quê? Você quer se casar?

Someday.

Um dia.

And hernia.

E hérnia.

I haven't had a normal life. And I never felt like I was missing out on anything.

Eu não tive uma vida normal. E nunca senti que estava perdendo nada.

But it feels like now it's my turn to have some of the regular stuff.

Mas parece que agora é a minha vez de ter algumas das coisas normais.

If you wanted to get married, why didn't you say something before?

Se você queria se casar, por que não disse nada antes?

Because I didn't know how much I wanted it.

Porque eu não sabia o quanto eu queria.

And I love you, and I wanted to live with you.

E eu te amo, e eu queria morar com você.

I wanna live with you too. I mean, let's do that.

Eu também quero morar com você. Quer dizer, vamos fazer isso.

But I don't think I can.

Mas acho que não consigo.

It was okay to move in when I didn't know what was gonna happen.

Era ok mudar quando eu não sabia o que ia acontecer.

But I can't move in knowing nothing is ever gonna happen.

Mas não posso mudar sabendo que nada nunca vai acontecer.

Can we at least try living together? You might change your mind about marriage.

Podemos pelo menos tentar morar juntos? Você pode mudar de ideia sobre o casamento.

Are you gonna change yours?

Você vai mudar a sua?

No.

Não.

Me neither.

Nem eu.

Um, I think I need to be with someone who wants what I want.

Hum, acho que preciso estar com alguém que queira o que eu quero.

But I don't want this to end.

Mas eu não quero que isso acabe.

No, I don't want it to end either.

Não, eu também não quero que acabe.

I can't believe this is gonna end.

Não acredito que isso vai acabar.

I guess I'll have my stuff picked up.

Acho que vou pedir para buscarem minhas coisas.

Yeah. Okay.

É. Ok.

Okay, so, uh...

Ok, então, uh...

Goodbye.

Adeus.

Take it easy, Mike. Bye, Mike. See you later, Mike.

Fique bem, Mike. Tchau, Mike. Até mais, Mike.

I'm so sorry, Pheebs.

Sinto muito, Pheebs.

We're all sorry.

Todos nós sentimos muito.

Look on the bright side.

Veja o lado bom.

I mean, at least you won't have to live with this ugly chair.

Quer dizer, pelo menos você não terá que morar com esta cadeira feia.

That was here already, huh?

Isso já estava aqui, né?

I love you.

Eu te amo.

I did it! I did it! Ha, ha!

Eu consegui! Eu consegui! Ha ha!

All right.

Tudo bem.

I'd better take all I can carry.

É melhor eu levar tudo o que puder carregar.

Who knows when I'll be able to get in here again, huh?

Quem sabe quando vou conseguir entrar aqui de novo, né?

Expandir Legenda

As economias do casal diminuíram drasticamente. Sem saber ao certo o motivo, culpam a Enron e os gastos do estágio não remunerado de um deles. Consideram cortar gastos, comer na casa do amigo Joey e, como último recurso, pedir dinheiro emprestado aos pais de um deles, o que é rejeitado por questões de orgulho familiar. A conversa termina com um deles indo para casa buscar roupas, apesar da relutância em sair.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir