Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele com a Cirurgia Plástica – 9×16

Friends: Aquele com a Cirurgia Plástica – 9×16
23:14

Have you seen our bank statement? Can this be right?

Você viu nosso extrato bancário? Será que está certo?

I know. God, I haven't seen my savings take a hit like this...

Eu sei. Meu Deus, nunca vi minhas economias sofrerem um golpe assim...

since I was a kid and they came up with Double Stuf Oreos.

desde que eu era criança e eles inventaram o Double Stuff Oreos.

What happened to all of our money? Well, I'm not sure exactly what they did...

O que aconteceu com todo o nosso dinheiro? Bem, não sei exatamente o que eles fizeram...

but I'm inclined to blame Enron.

mas estou inclinado a culpar a Enron.

Well, I guess with you doing the internship...

Bom, acho que com você fazendo o estágio...

we're just spending more than we're bringing in.

estamos apenas gastando mais do que arrecadamos.

Yeah, maybe I should quit and get a job that pays.

Sim, talvez eu devesse pedir demissão e conseguir um emprego que pague.

But you're finally doing something that you love.

Mas você finalmente está fazendo algo que ama.

I mean, I can't ask you to give that up.

Quer dizer, não posso pedir que você desista disso.

Although it would be nice if the thing that you loved was, you know, finding gold.

Embora seria legal se a coisa que você amasse fosse, você sabe, encontrar ouro.

You know what? I think we're making too big a deal out of this.

Sabe de uma coisa? Acho que estamos dando importância demais a isso.

Okay? So we pay our bills late this month.

Certo? Então, vamos pagar as contas em atraso este mês.

Maybe next month, we cut back on a few things.

Talvez no mês que vem possamos cortar algumas coisas.

And maybe we start eating out of Joey's refrigerator for a change.

E talvez comecemos a comer da geladeira do Joey para variar.

You're a chef. What can you make out of baking soda and beer?

Você é chef. O que você consegue fazer com bicarbonato de sódio e cerveja?

All right. Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents.

Tudo bem. Na pior das hipóteses, pediríamos dinheiro emprestado aos meus pais.

No, we're not borrowing money.

Não, não estamos pedindo dinheiro emprestado.

Why not? Because we don't do that. We are Bings.

Por que não? Porque nós não fazemos isso. Somos Bings.

If there's one thing my father taught me, it was...

Se tem uma coisa que meu pai me ensinou, foi...

well, to always knock before going into the pool house.

bem, sempre bater antes de entrar na casa da piscina.

But the other thing was, never borrow money.

Mas a outra coisa era: nunca peça dinheiro emprestado.

Wow, I had no idea you had this much pride.

Nossa, eu não fazia ideia de que você tinha tanto orgulho.

That's right, I do. I am your man.

É isso mesmo. Eu sou o seu homem.

And I'm gonna get us through this situation...

E eu vou nos ajudar a superar essa situação...

even if it means you working twice as hard.

mesmo que isso signifique trabalhar o dobro.

I'm gonna go. Why?

Eu vou. Por quê?

I haven't been home in a couple days and I need to get more clothes.

Não vou para casa há alguns dias e preciso comprar mais roupas.

You don't have to go. I have something that'll fit you.

Não precisa ir. Tenho algo que serve em você.

I put that tube top on as a joke.

Coloquei esse top tomara que caia de brincadeira.

I want you to stay. I want to stay too.

Eu quero que você fique. Eu também quero ficar.

But I've got as much use out of these boxers as I can.

Mas eu aproveito ao máximo essa cueca.

Why don't you turn them inside... Done it.

Por que você não os vira para dentro... Pronto.

I'll be back in a couple of hours. All right. I'll miss you.

Volto em algumas horas. Tudo bem. Vou sentir sua falta.

Me too.

Eu também.

You know what? I just realized something. I don't want to go home.

Sabe de uma coisa? Acabei de perceber uma coisa. Não quero ir para casa.

Great! Okay, I'll go get the tube top. No, no, what I mean is...

Ótimo! Ok, vou pegar o top tomara que caia. Não, não, o que eu quero dizer é...

I hate going back to my apartment now. Mm-hm.

Odeio voltar para o meu apartamento agora. Hum-hum.

Partly because I live above a known crack den...

Em parte porque moro em cima de uma famosa boca de fumo...

but, you know, mostly because when I'm there, I really miss you.

mas, você sabe, principalmente porque quando estou lá, sinto muita falta de você.

So...

Então...

do you want to move in together?

vocês querem morar juntos?

Wow, Mike Hannigan...

Uau, Mike Hannigan...

you sure know how to make a girl say "Hell, yeah."

você com certeza sabe como fazer uma garota dizer "Claro que sim".

So we're doing it? Yeah, let's do it. Let's live together.

Então, vamos fazer isso? É isso aí, vamos fazer isso. Vamos viver juntos.

Wow. We're really gonna move in together?

Uau. Vamos mesmo morar juntos?

Yeah.

Sim.

I've always wanted to live with a guy.

Eu sempre quis morar com um cara.

Pick up your socks. Put down the toilet seat.

Pegue suas meias. Abaixe o assento do vaso sanitário.

No, we are not having sex anymore.

Não, não estamos mais fazendo sexo.

It's gonna be fun.

Vai ser divertido.

Hey, Joey. Hey.

Olá, Joey. Olá.

Listen, I need to know that what I'm about to ask you...

Escute, preciso saber o que estou prestes a lhe perguntar...

will never get back to Chandler.

nunca mais voltará para Chandler.

I'd be lying if I said I hadn't thought about it myself.

Eu estaria mentindo se dissesse que não pensei nisso.

But Chandler is my best friend. It would be wrong.

Mas Chandler é meu melhor amigo. Seria errado.

Good, but wrong.

Bom, mas errado.

Okay, first of all, it would be great.

Certo, antes de mais nada, seria ótimo.

But that's not what I'm here to talk to you about. I need to borrow money.

Mas não é sobre isso que estou aqui para falar com você. Preciso de dinheiro emprestado.

Oh, I don't know, Monica. You know...

Ah, não sei, Mônica. Você sabe...

lending friends money is always a mistake.

Emprestar dinheiro aos amigos é sempre um erro.

But Chandler lent you money. And he would tell you it was a mistake.

Mas Chandler te emprestou dinheiro. E ele te diria que foi um erro.

Come on, I just, I need it for some rent and some other bills.

Vamos lá, eu só preciso disso para pagar o aluguel e algumas outras contas.

Oh, well... Well, how much?

Ah, bem... Bem, quanto?

Two thousand dollars? Two thousand dollars?

Dois mil dólares? Dois mil dólares?

What do you think I am, a soap-opera star?

O que você acha que eu sou, uma estrela de novela?

Yeah. That's right, I am.

Sim. É isso mesmo.

Hi, you guys. Hey.

Olá, pessoal. Olá.

What's in the bag? You know how Emma started crawling?

O que tem na bolsa? Sabe como a Emma começou a engatinhar?

I realized that this place is very unsafe for a baby...

Percebi que esse lugar é muito perigoso para um bebê...

So I went to the store and I got some stuff to baby-proof the apartment.

Então fui até a loja e comprei algumas coisas para tornar o apartamento seguro para o bebê.

Oh, God, baby-proofing.

Ah, meu Deus, proteção para bebês.

Why is it such a big deal now? You know, when I was a kid, it was like:

Por que isso é tão importante agora? Sabe, quando eu era criança, era tipo:

"Whoops, Joey fell down the stairs."

"Ops, o Joey caiu da escada."

Or, "Whoops, Joey electrocuted himself again.”

Ou, "Ops, Joey se eletrocutou novamente".

Anyway, um, are you going to get a handyman to install this stuff?

De qualquer forma, você vai contratar um faz-tudo para instalar essas coisas?

No, I was just gonna do it myself. Ha, ha.

Não, eu ia fazer isso sozinho. Ha, ha.

You're gonna do it? Yeah. Why?

Você vai fazer isso? É. Por quê?

You don't think a woman can do this? Women can. You can't.

Você não acha que uma mulher consegue fazer isso? Mulheres conseguem. Você não consegue.

Monica, will you please tell Joey that he is a pig.

Monica, você pode dizer ao Joey que ele é um porco?

You're a pig. And you can't do this. What?

Você é um porco. E não pode fazer isso. O quê?

What? Come on, I found the hardware store all by myself.

O quê? Vamos lá, eu encontrei a loja de ferragens sozinha.

The hardware store's right down the street.

A loja de ferragens fica logo ali na rua.

There is a hardware store right down the street?

Tem uma loja de materiais de construção logo ali na rua?

Hey, you guys? Okay, we've got great news.

Olá, pessoal? Temos ótimas notícias.

Phoebe and I are moving in together. Congratulations.

Phoebe e eu vamos morar juntas. Parabéns.

I know, it's so exciting. You know, I've never lived with a guy before.

Eu sei, é tão emocionante. Sabe, eu nunca morei com um cara antes.

Well, it's just like living with a girl, only they don't steal your makeup.

Bom, é como morar com uma garota, só que elas não roubam sua maquiagem.

Unless they're playing "This Is What My Sister Would Look Like."

A menos que estejam tocando "This Is What My Sister Would Look Like".

Yeah, she's not so cute.

Sim, ela não é tão fofa.

I'm gonna go to the bathroom. Well, you put down the toilet seat.

Vou ao banheiro. Bom, abaixe o assento do vaso sanitário.

Yes, dear.

Sim, querido.

Is that a bit you guys do? Uh-huh. We're playing you two.

É um pouco de vocês que fazem isso? Uh-huh. Estamos tocando vocês dois.

We don't do that. Tell her we don't do that.

Nós não fazemos isso. Diga a ela que não fazemos isso.

Yes, dear.

Sim, querido.

I can't believe you're moving in together. That's gre, I'm happy for you guys.

Não acredito que vocês vão morar juntos. Que ótimo, estou feliz por vocês.

Hear wedding bells. Monica, slow down, okay?

Ouça os sinos do casamento. Monica, vá com calma, ok?

I'm just excited to be living with him.

Estou muito animada por morar com ele.

You know, I mean, I don't know...

Sabe, quero dizer, eu não sei...

can I see someday being married to Mike? Sure. Yeah.

Posso me imaginar casada com o Mike algum dia? Claro. É.

You know, I could picture myself walking down the aisle...

Sabe, eu poderia me imaginar caminhando até o altar...

in a wedding dress that highlights my breasts in an obvious yet classy way.

em um vestido de noiva que realça meus seios de uma forma óbvia, mas elegante.

But do I want that house in Connecticut, you know, near the good schools...

Mas eu quero aquela casa em Connecticut, sabe, perto das boas escolas...

where Mike and I could send little Sophie and Mike Jr.?

para onde Mike e eu poderíamos enviar a pequena Sophie e o Mike Jr.?

Oh, my God, I do.

Meu Deus, eu sei.

Phoebe, I had no idea you were so conventional.

Phoebe, eu não fazia ideia de que você era tão convencional.

I know. I guess I am.

Eu sei. Acho que sim.

Oh, my God, load up the Volvo, I want to be a soccer mom.

Meu Deus, carrega o Volvo, quero ser mãe de jogador de futebol.

You ready to go? Yeah, you bet, roomie.

Pronto(a) para ir? Pode apostar, colega de quarto.

Don't you mean "groomie"?

Você não quis dizer "noivo"?

What are you talking about? Please.

Do que você está falando? Por favor.

These guys. We haven't even moved in yet...

Esses caras. A gente nem se mudou ainda...

and they have us picking out china patterns.

e eles nos fazem escolher padrões de porcelana.

China patterns!

Padrões chineses!

This is easy. "Can't do this... "

Isso é fácil. "Não posso fazer isso..."

Wow, seriously. Can't do this.

Nossa, sério. Não consigo fazer isso.

Hey, Joe. Hey.

Olá, Joe. Olá.

Listen, um, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it.

Escute, preciso te pedir um favor, e não podemos contar nada para a Monica.

I thought you guys didn't have secrets. That will remain the official party line.

Achei que vocês não tivessem segredos. Essa continuará sendo a linha oficial do partido.

Look, Monica and I are having a little financial trouble.

Olha, Monica e eu estamos com um pequeno problema financeiro.

Yeah, I know. What? What do you mean, you "know"?

É, eu sei. O quê? Como assim, você "sabe"?

Uh...

Uh...

I just figured it out, you know?

Acabei de descobrir, sabia?

I mean, you're not working and, uh, the economy is bad.

Quer dizer, você não está trabalhando e a economia está ruim.

Oh, right.

Ah, certo.

That is the fastest I have ever thought.

Essa é a velocidade mais rápida que já imaginei.

Anyway, uh...

De qualquer forma, uh...

I need to borrow some money.

Preciso pegar dinheiro emprestado.

Oh, sure. Yeah, how much? Two thousand dollars?

Ah, claro. É, quanto? Dois mil dólares?

Yes, $2000 exactly. How did you know that?

Sim, exatamente US$ 2.000. Como você sabia disso?

Uh, well, I know how much you used to make...

Bom, eu sei o quanto você costumava ganhar...

and I know how much your rent is.

e eu sei quanto é seu aluguel.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

I am on fire.

Estou pegando fogo.

Listen, this is really nice.

Olha, isso é muito legal.

Did you write a check to Monica for $20007?

Você escreveu um cheque para Monica no valor de $ 20.007?

Did Monica borrow money from you?

A Monica pediu dinheiro emprestado a você?

Uh, kind of. I can't believe her.

É, mais ou menos. Não acredito nela.

Did she tell you we were having money problems?

Ela te contou que estávamos com problemas financeiros?

No, no, no. It wasn't because of your money problems.

Não, não, não. Não foi por causa dos seus problemas financeiros.

It was for something for her.

Era para algo dela.

What?

O que?

Something personal.

Algo pessoal.

What would she get for $2000 that she wouldn't tell me about?

O que ela ganharia por US$ 2.000 que ela não quis me contar?

Excuse me.

Com licença.

Boob job.

Cirurgia nos seios.

I don't want her to get a boob job. That's crazy.

Não quero que ela faça uma cirurgia nos seios. Isso é loucura.

Well, it's not that crazy, okay?

Bom, não é tão louco assim, ok?

Making them smaller, that would be crazy.

Torná-los menores seria uma loucura.

Oh, hey, I wanted to ask you about Monica's little "groomie" joke.

Ah, oi, eu queria te perguntar sobre a piadinha da Monica sobre o "noivo".

Well, I think the reason people laughed is that it's a play on the word "roomie."

Bem, acho que o motivo pelo qual as pessoas riram é que é um trocadilho com a palavra "roomie" (colega de quarto).

No...

Não...

I get the joke. Sophisticated as it was.

Entendi a piada. Por mais sofisticada que fosse.

No, the thing I want to say is...

Não, o que eu quero dizer é...

Maybe we should've talked about this before.

Talvez devêssemos ter conversado sobre isso antes.

Us living together, you're not expecting a proposal, right?

Nós morando juntos, você não está esperando um pedido de casamento, certo?

Oh, no, no. Not at all. Okay.

Ah, não, não. De jeito nenhum. Certo.

We're just moving in right now. We'll see where it goes.

Estamos nos mudando agora. Vamos ver no que dá.

Yeah, well, that's the thing. For me, it's as far as it can ever go.

Pois é, é isso mesmo. Pra mim, é o máximo que posso ir.

What do you mean? Look, Phoebe, I...

O que você quer dizer? Olha, Phoebe, eu...

I love you very much. But I never want to get married again.

Eu te amo muito. Mas nunca mais quero me casar.

Oh.

Oh.

Wow. It's just, my first marriage was...

Uau. É que meu primeiro casamento foi...

you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea.

sabe, um desastre tão grande que eu meio que perdi a fé na ideia.

Mm-hm. Was it really that bad? At one point, near the end...

Hum-hum. Foi tão ruim assim? Em certo momento, perto do fim...

she deliberately defecated on my... Okay, well, that's bad. Yeah.

Ela defecou deliberadamente em cima de mim... Tá bom, isso é ruim. É.

But don't you think it might be different with someone else? Perhaps...

Mas você não acha que com outra pessoa pode ser diferente? Talvez...

a blond who always uses the toilet?

uma loira que sempre usa o banheiro?

Except for once in the ocean.

Exceto uma vez no oceano.

Look, it's not about who I would marry.

Olha, não se trata de com quem eu me casaria.

I was certain the first time I got married it would last forever. I was wrong.

Eu tinha certeza de que, quando me casei pela primeira vez, o casamento duraria para sempre. Eu estava enganada.

But, it just... Look, Phoebe, it's not about you.

Mas, é só... Olha, Phoebe, não se trata de você.

I just never want to get married again.

Eu simplesmente não quero me casar nunca mais.

I'm sorry.

Desculpe.

Are you okay with that? If not, maybe us moving in together isn't the best idea.

Você concorda com isso? Se não, talvez morarmos juntos não seja a melhor ideia.

No. Oh, I definitely don't want to get married.

Não. Ah, eu definitivamente não quero me casar.

No, I just wanted to make sure you didn't want to, too.

Não, eu só queria ter certeza de que você também não queria.

Because, you know, if we move in and you start changing your mind...

Porque, você sabe, se nos mudarmos e você começar a mudar de ideia...

there is gonna be hell to pay, mister.

vai ser um inferno, senhor.

Trust me. I will never... Yeah, I get that. Yeah.

Confie em mim. Eu nunca... É, eu entendo. É.

Hi. So you gave in and decided to call someone?

Olá. Então você desistiu e decidiu ligar para alguém?

Yeah. I don't know who I was kidding. I can barely use chopsticks.

É. Não sei quem eu estava enganando. Mal consigo usar hashis.

You're all set. Oh, thank you so much.

Pronto. Ah, muito obrigado.

Wait. You forgot your, um...

Espere. Você esqueceu seu...

Your game.

Seu jogo.

Thank you.

Obrigado.

Hey, Reich. There she is, my perfectly proportioned wife.

Ei, Reich. Lá está ela, minha esposa perfeitamente proporcionada.

Don't look at me. I never get his jokes.

Não olhe para mim. Eu nunca entendo as piadas dele.

Thank you? No, no. Don't thank me.

Obrigado? Não, não. Não me agradeça.

Thank you. Do you know there is not one thing that I would change about you?

Obrigada. Sabia que não há nada que eu mudaria em você?

Not one single thing. And definitely not...

Nem uma coisa sequer. E definitivamente não...

two single things.

duas coisas únicas.

Okay, you're being weird. Do you want sex...

Ok, você está estranho. Você quer sexo...

or did you do something bad?

ou você fez algo ruim?

No. No. No. I just love the way you look. I am warm...

Não. Não. Não. Eu simplesmente adoro o seu jeito de ser. Estou com calor...

for your form.

para o seu formulário.

Okay, um, you know the old classics like, you know, "You look nice"?

Certo, hum, você conhece os velhos clássicos como, sabe, "Você está bonita"?

They're still okay.

Eles ainda estão bem.

But "you look nice" could mean that I'm saying, "Your face looks nice."

Mas "você está bonito" pode significar que estou dizendo "seu rosto está bonito".

I want to compliment your body.

Quero elogiar seu corpo.

I mean, I wouldn't change it at all.

Quer dizer, eu não mudaria nada.

And more specifically, I wouldn't want anything to get any bigger.

E mais especificamente, eu não gostaria que nada ficasse maior.

Okay. I mean...

Certo. Quero dizer...

you wouldn't want any part of me to get any bigger, would you?

você não gostaria que nenhuma parte de mim ficasse maior, não é?

Don't answer that.

Não responda a isso.

Just when you thought that dude couldn't get any weirder.

Justo quando você pensou que aquele cara não poderia ficar mais estranho.

I know. Why do you think he was so worried about me getting bigger?

Eu sei. Por que você acha que ele estava tão preocupado com o meu crescimento?

I don't know. I mean, what brought that on?

Não sei. O que causou isso?

Oh, my God. Oh, my God. You know what? We're trying to get pregnant...

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Sabe de uma coisa? Estamos tentando engravidar...

So he's probably starting to freak out that my body's gonna change.

Então ele provavelmente está começando a surtar achando que meu corpo vai mudar.

You think that's what it is? You heard him.

Você acha que é isso? Você ouviu.

"No bigger. You're perfect. Just don't get any bigger."

"Não fique maior. Você é perfeita. Só não fique maior."

My God, he sounded just like my high-school wrestling coach.

Meu Deus, ele parecia muito com meu treinador de luta livre do ensino médio.

I'm gonna have to talk to Chandler. Yeah. If you don't, I will.

Vou ter que falar com o Chandler. É. Se você não falar, eu falo.

Of course your body's gonna change. Your breasts are gonna get bigger...

Claro que seu corpo vai mudar. Seus seios vão ficar maiores...

your ass is gonna get bigger...

sua bunda vai ficar maior...

you're gonna lose bladder control.

você vai perder o controle da bexiga.

God, it's just such a magical time.

Deus, é um momento tão mágico.

Hi. Hey.

Olá. Olá.

Listen, I wanted to ask you something about marriage.

Escute, eu queria te perguntar uma coisa sobre casamento.

Now you're seeking me out to make jokes?

Agora você está me procurando para fazer piadas?

I mean, I can see if we're all hanging out, but to come to my home...

Quer dizer, eu posso ver se estamos todos juntos, mas vir para minha casa...

No, I really want to know how you feel about it.

Não, eu realmente quero saber o que você acha disso.

Why? Mike doesn't ever want to get married.

Por quê? Mike não quer se casar nunca.

Never? Never.

Nunca? Nunca.

Wow. Are you still gonna move in with him?

Nossa! Você ainda vai morar com ele?

I want to, but I wanted you to tell me that marriage really isn't that big a deal.

Eu quero, mas queria que você me dissesse que casamento não é algo tão importante assim.

You know, that I won't be missing out on anything. That marriage stinks.

Sabe, eu não vou perder nada. Esse casamento é uma merda.

Yeah, marriage stinks.

Sim, casamento é uma merda.

I mean, if you want to see a man gain weight and a woman stop shaving...

Quer dizer, se você quer ver um homem ganhar peso e uma mulher parar de se barbear...

get them married.

casá-los.

That's not how you really feel, is it? No, I'm sorry.

Não é bem assim que você se sente, né? Não, me desculpe.

Look, I know it's not what you want to hear, but I can't help it.

Olha, eu sei que não é isso que você quer ouvir, mas não consigo evitar.

I love marriage.

Eu amo o casamento.

Seriously, you? Divorce-o?

Sério, você? Divórcio?

If you have to call me a name, I'd prefer "Ross, the Divorcer." It's just cooler.

Se você tivesse que me chamar de um nome, eu preferiria "Ross, o Divorciado". É mais legal.

Look, look, I know my marriages didn't exactly work out...

Olha, olha, eu sei que meus casamentos não deram muito certo...

but, you know, I loved being that committed to another person.

mas, você sabe, eu amava estar tão comprometido com outra pessoa.

And Carol and I had some good times before she became a lesbian.

E Carol e eu tivemos bons momentos antes de ela se tornar lésbica.

And once afterward.

E uma vez depois.

Anyway, I'm sorry.

De qualquer forma, me desculpe.

Ugh. It's okay. That's how you feel.

Argh. Tudo bem. É assim que você se sente.

But, come on, I mean, living together will be great.

Mas, vamos lá, quero dizer, morar juntos vai ser ótimo.

I mean, you guys have so much fun. And you love Mike.

Quer dizer, vocês se divertem muito. E vocês adoram o Mike.

I do love Mike. Yeah, see?

Eu adoro o Mike. É, viu?

And you were so excited about moving in together before...

E vocês estavam tão animados em morar juntos antes...

and you know what? You should be. It's a big deal.

E sabe de uma coisa? Você deveria estar. É uma grande coisa.

Yeah, I guess you're right.

Sim, acho que você está certo.

Yeah, thanks. This helped. Thanks.

Sim, obrigado. Isso ajudou. Obrigado.

The Divorcer to the rescue.

O divorciado veio ao resgate.

It's not cooler. Yeah, I just heard it.

Não é mais legal. É, acabei de ouvir.

Oh.

Oh.

Reich?

Império?

Rachel?

Raquel?

So I can't do anything I like?

Então não posso fazer nada que eu gosto?

Hey, Reich.

Olá, Reich.

Ah, perfection. Wouldn't change a thing. Not a thing.

Ah, perfeição. Não mudaria nada. Nada.

Honey? Yeah?

Querida? Sim?

About that.

Sobre isso.

Um, I'm going to change. Yes, but, honey, you don't have to.

Hum, eu vou me trocar. Sim, mas, querida, você não precisa.

I'm gonna get bigger.

Vou ficar maior.

Honey, I...

Querida, eu...

I love your breasts the way they are.

Eu amo seus seios do jeito que eles são.

Ugh. Fascist.

Argh. Fascista.

Well, my breasts are gonna get bigger whether you like it or not.

Bem, meus seios vão ficar maiores, quer você goste ou não.

And it's not just my breasts. My ass is gonna get bigger too.

E não são só os meus seios. Minha bunda também vai ficar maior.

Your ass?

Sua bunda?

And don't be surprised if her hands and her feet get bigger too.

E não se surpreenda se as mãos e os pés dela também ficarem maiores.

They do that? It's kind of a package deal.

Eles fazem isso? É uma espécie de pacote.

God, why? Why would you want to do that to yourself?

Deus, por quê? Por que você faria isso consigo mesmo?

I thought it was something that we both wanted.

Pensei que era algo que nós dois queríamos.

If it means that much to you, I may be able to get onboard with the big boobs...

Se isso significa tanto para você, talvez eu possa embarcar nos peitos grandes...

but the giant ass and the big clown feet?

mas a bunda gigante e os pés grandes de palhaço?

Oh, my God, Chandler.

Meu Deus, Chandler.

If you can't handle this, what are you gonna be like in the hospital...

Se você não consegue lidar com isso, como você vai ficar no hospital...

with the blood and screaming and the little person that's shooting out of her?

com o sangue e os gritos e a pequena pessoa que sai dela?

What?

O que?

Joey, why did you tell Chandler that Monica was getting a boob job?

Joey, por que você contou ao Chandler que a Monica ia fazer uma cirurgia nos seios?

Because she is.

Porque ela é.

Chandler knows I borrowed the money. Mm-hm. For your boob job.

Chandler sabe que eu peguei o dinheiro emprestado. Hum-hum. Para a sua cirurgia nos seios.

Joe... It's over.

Joe... Acabou.

Okay, so I'm out $4000 and nobody's boobs are getting any bigger?

Certo, então perdi US$ 4.000 e os seios de ninguém estão ficando maiores?

Hey. Hey, what do you guys think about this: Ross, the Divorce Force.

Ei. Ei, o que vocês acham disso: Ross, a Força Divórcio.

Better. Yeah?

Melhor. Sim?

Very cool.

Muito legal.

Hey, Pheebs? You know, I'm really glad you came to talk to me the other day...

E aí, Pheebs? Sabe, fiquei muito feliz que você veio falar comigo outro dia...

and I hope I was a little helpful. Oh, yeah, you were helpful.

E espero ter ajudado um pouco. Ah, sim, você foi útil.

Yeah. No, thank you. Good. Good.

Sim. Não, obrigado. Ótimo. Ótimo.

Because the more I thought about it, the more I realized...

Porque quanto mais eu pensava sobre isso, mais eu percebia...

don't think marriage is necessarily the right path for you.

não pense que o casamento seja necessariamente o caminho certo para você.

What do you mean?

O que você quer dizer?

I know the other day in the coffeehouse...

Eu sei que outro dia no café...

you were all caught up in the whole soccer-mom thing...

vocês estavam todos envolvidos nessa coisa de mãe do futebol...

but is that really you? I mean, can you honestly picture yourself in a Volvo?

Mas é você mesmo? Quer dizer, você consegue se imaginar em um Volvo?

They are awfully boxy.

Eles são terrivelmente quadrados.

I mean, I don't know, you'd be so bored with marriage. I mean, it's so normal.

Quer dizer, não sei, você ficaria tão entediado com o casamento. Quer dizer, é tão normal.

Uh-huh. Yeah.

É.

Hey, can I help?

Olá, posso ajudar?

Well, we climbed up four flights of stairs, maneuvered a narrow hallway...

Bem, subimos quatro lances de escada, manobramos por um corredor estreito...

dodged a rabid pit bull. But these last three feet are where it gets really tricky.

Desviei de um pit bull raivoso. Mas é nesses últimos 90 centímetros que a coisa fica realmente complicada.

You know, sometimes your words, they hurt.

Sabe, às vezes suas palavras machucam.

Hey, where do you guys want this?

Ei, onde vocês querem isso?

Yeah, seriously, because this is really heavy.

Sim, sério, porque isso é muito pesado.

I mean, not for me, because I'm only pretending to hold it, but for these guys.

Quer dizer, não para mim, porque estou apenas fingindo segurá-la, mas para esses caras.

Just one last time on the marriage thing. There's no wiggle room? None at all?

Só mais uma vez sobre o casamento. Não tem margem de manobra? Nenhuma?

No, but you don't want to get married either, right?

Não, mas você também não quer se casar, certo?

Right.

Certo.

Except that I do want to get married.

Só que eu quero me casar.

Couldn't have had this conversation down at the truck, huh?

Não poderia ter tido essa conversa lá no caminhão, né?

What? You want to get married?

O quê? Você quer se casar?

Someday.

Algum dia.

And hernia.

E hérnia.

I haven't had a normal life. And I never felt like I was missing out on anything.

Não tive uma vida normal. E nunca senti que estava perdendo alguma coisa.

But it feels like now it's my turn to have some of the regular stuff.

Mas parece que agora é a minha vez de ter algumas das coisas normais.

If you wanted to get married, why didn't you say something before?

Se você queria se casar, por que não disse nada antes?

Because I didn't know how much I wanted it.

Porque eu não sabia o quanto eu queria isso.

And I love you, and I wanted to live with you.

E eu te amo e queria viver com você.

I wanna live with you too. I mean, let's do that.

Eu também quero morar com você. Quer dizer, vamos fazer isso.

But I don't think I can.

Mas acho que não consigo.

It was okay to move in when I didn't know what was gonna happen.

Estava tudo bem me mudar quando eu não sabia o que iria acontecer.

But I can't move in knowing nothing is ever gonna happen.

Mas não posso me mudar sabendo que nada vai acontecer.

Can we at least try living together? You might change your mind about marriage.

Podemos pelo menos tentar morar juntos? Você pode mudar de ideia sobre o casamento.

Are you gonna change yours?

Você vai trocar o seu?

No.

Não.

Me neither.

Nem eu.

Um, I think I need to be with someone who wants what I want.

Hum, acho que preciso estar com alguém que queira o que eu quero.

But I don't want this to end.

Mas eu não quero que isso acabe.

No, I don't want it to end either.

Não, eu também não quero que isso acabe.

I can't believe this is gonna end.

Não acredito que isso vai acabar.

I guess I'll have my stuff picked up.

Acho que vou mandar buscar minhas coisas.

Yeah. Okay.

Sim. Certo.

Okay, so, uh...

Ok, então...

Goodbye.

Adeus.

Take it easy, Mike. Bye, Mike. See you later, Mike.

Calma, Mike. Tchau, Mike. Até mais, Mike.

I'm so sorry, Pheebs.

Sinto muito, Pheebs.

We're all sorry.

Todos nós sentimos muito.

Look on the bright side.

Olhe pelo lado positivo.

I mean, at least you won't have to live with this ugly chair.

Quer dizer, pelo menos você não vai ter que conviver com essa cadeira feia.

That was here already, huh?

Isso já estava aqui, hein?

I love you.

Eu te amo.

I did it! I did it! Ha, ha!

Eu consegui! Eu consegui! Ha, ha!

All right.

Tudo bem.

I'd better take all I can carry.

É melhor eu levar tudo que puder carregar.

Who knows when I'll be able to get in here again, huh?

Quem sabe quando poderei entrar aqui novamente, hein?

Expandir Legenda

Friends: Aquele com a Cirurgia Plástica – 9×16. As economias do casal diminuíram drasticamente. Sem saber ao certo o motivo, culpam a Enron e os gastos do estágio não remunerado de um deles. Consideram cortar gastos, comer na casa do amigo Joey e, como último recurso, pedir dinheiro emprestado aos pais de um deles, o que é rejeitado por questões de orgulho familiar. A conversa termina com um deles indo para casa buscar roupas, apesar da relutância em sair.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir