Okay, Chandler, Mon, there's only one banana-nut muffin left.
Certo, Chandler, Mon, só sobrou um bolinho de banana com nozes.
I ordered mine first.
Eu pedi o meu primeiro.
Yeah, but I'm so much faster.
Sim, mas sou muito mais rápido.
Give it to me.
Dê-me isso.
No.
Não.
Give it to me.
Dê-me isso.
Okay, you can have it.
Certo, você pode ficar com ele.
There you go. Enjoy your coffee.
Pronto. Aproveite seu café.
That was there when I got here.
Estava lá quando cheguei aqui.
Hey, you guys, you will never guess who's coming to New York.
Ei, pessoal, vocês nunca vão adivinhar quem vem para Nova York.
Quick, Phoebe, tell us before he swallows.
Rápido, Phoebe, conte-nos antes que ele engula.
Ryan, that guy I went out with who's in the Navy.
Ryan, aquele cara com quem eu saí e que está na Marinha.
You went out with a guy in the Navy?
Você saiu com um cara da Marinha?
Yeah, I met him while playing guitar in the park.
Sim, eu o conheci enquanto tocávamos violão no parque.
Ryan threw in saltwater taffy because he didn't have change.
Ryan jogou balas de água salgada porque não tinha troco.
Hey, is that when you wrote "Saltwater Taffy Man"?
Ei, foi nessa época que você escreveu "Saltwater Taffy Man"?
No. Heh.
Não. Heh.
No, he's my submarine guy. He resurfaces, like, every couple years...
Não, ele é o cara do meu submarino. Ele reaparece, tipo, a cada dois anos...
and we have the most amazing three days together.
e passamos os três dias mais incríveis juntos.
Only this time, he's coming for two weeks. Two whole weeks, which means "yay."
Só que, dessa vez, ele vem por duas semanas. Duas semanas inteiras, o que significa "oba".
So wait, this guy goes down for, like, two years at a time?
Então espera, esse cara fica preso por uns dois anos?
That'll teach you to lick my muffin.
Isso vai te ensinar a lamber meu bolinho.
Hi.
Oi.
Oh, no. What happened?
Ah, não. O que aconteceu?
I just spoke to Carol. Ben's got chicken pox.
Acabei de falar com a Carol. O Ben está com catapora.
Oh, no. You're kidding.
Ah, não. Você está brincando.
Yeah, so if you haven't had it, chances are you're gonna get it.
Sim, então se você não teve, é bem provável que você vá ter.
Well, I've had it. Yeah, I've had it.
Bom, já chega. É, já chega.
Had it. Had it.
Já chega. Já chega.
I've never had it. I feel so left out. Oh, look.
Nunca comi. Me sinto tão excluída. Olha só.
Honey, you made the bed again.
Querida, você arrumou a cama de novo.
I told you, you don't have to do that. This isn't camp.
Eu te disse, você não precisa fazer isso. Isso aqui não é um acampamento.
Oh. Then I guess the panty raid last night was totally uncalled for.
Ah. Então acho que o ataque às calcinhas ontem à noite foi totalmente desnecessário.
Okay, I am going to take a shower.
Ok, vou tomar um banho.
And today I will be singing Jim Croce's "Leroy Brown."
E hoje cantarei "Leroy Brown", de Jim Croce.
Monica?
Mônica?
Hey, Mon, I have a question.
Olá, Mon, tenho uma pergunta.
Is Leroy the baddest man in the whole damn town...
Leroy é o cara mais malvado de toda a cidade...
or the fattest man in the whole damn town?
ou o homem mais gordo de toda a cidade?
The baddest. Otherwise, the song would be "Fat, Fat Leroy Brown."
A pior. Senão, a música seria "Fat, Fat Leroy Brown".
What are you doing?
O que você está fazendo?
I'm just waiting for you, sweetie.
Estou só esperando por você, querida.
Are you remaking the bed?
Você está reformando a cama?
I'm sorry, I'm sorry. You know what? The way you did it, it was just fine.
Desculpa, desculpa. Sabe de uma coisa? Do jeito que você fez, ficou ótimo.
Then you're redoing it because... ?
Então você está refazendo isso porque... ?
If I tell you, you'll think I'm crazy.
Se eu te contar, você vai achar que sou louco.
You're pretty much running that risk either way.
De qualquer forma, você corre esse risco.
Okay. You see...
Certo. Veja bem...
the duvet tag shouldn't be at the top left corner...
a etiqueta do edredom não deveria ficar no canto superior esquerdo...
it should be at the bottom right corner.
deve estar no canto inferior direito.
Uh-huh. Well, that's not so crazy. I'm just easing you in.
Éééé. Bom, não é tão louco assim. Só estou te ajudando a entender.
Ha. All right.
Há. Tudo bem.
All right, you see these little flower blossoms?
Tudo bem, você vê essas pequenas flores desabrochando?
They should be facing up, not down...
Eles devem estar voltados para cima, não para baixo...
because, well, the head of the bed is where the sun would be.
porque, bem, a cabeceira da cama é onde o sol estaria.
You don't love me anymore, do you?
Você não me ama mais, não é?
Actually, if it's possible, I love you more.
Na verdade, se é possível, eu te amo mais.
Really?
Realmente?
Wow. Well, then, come on.
Uau. Então, vamos lá.
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point.
Quero mostrar a vocês como dobrar o papel higiênico em forma de ponta.
Joey, if you need something to hold you over...
Joey, se você precisar de algo para te segurar...
I can get you a job right here as an entry-level processor.
Posso te conseguir um emprego aqui mesmo como processador iniciante.
Don't you need experience for a job like that?
Você não precisa de experiência para um trabalho como esse?
It's not that hard to learn.
Não é tão difícil de aprender.
And as for people realizing you don't know what you're doing, hey, you're an actor.
E quanto às pessoas perceberem que você não sabe o que está fazendo, ei, você é um ator.
Act like a processor, people will think you're a processor.
Aja como um processador, as pessoas pensarão que você é um processador.
Hey, Chandler. Here's this morning's projections.
Olá, Chandler. Aqui estão as projeções desta manhã.
Hey, thanks. Scott Alexander, Joey Tribbiani.
Olá, obrigado. Scott Alexander, Joey Tribbiani.
Hey Hey.
Olá, Olá.
Joey is a, uh, fellow processor.
Joey é um colega processador.
No kidding?
Sério?
Oh, yeah.
Oh sim.
I process. People want the processing, I'm the one they call.
Eu processo. As pessoas querem o processamento, sou eu quem elas chamam.
Where do you work? Uh, well, right now I'm in between things.
Onde você trabalha? Bom, no momento estou entre tarefas.
You know how it is. One day you're processing, the next day...
Você sabe como é. Um dia você está processando, no dia seguinte...
you're not so much processing anymore.
você não está mais processando tanto.
I was telling Joey about the opening in Fleischman's group.
Eu estava contando ao Joey sobre a vaga no grupo de Fleischman.
Fleischman's group.
Grupo de Fleischman.
Whatever you do, don't touch his sandwiches.
Não importa o que você faça, não toque nos sanduíches dele.
Are all you processors dorks?
Vocês, processadores, são todos nerds?
Ugh. This lipstick looks just great on you.
Argh. Esse batom fica ótimo em você.
You look fabulous, honey. You really do.
Você está fabulosa, querida. Sério mesmo.
Yeah, are you sure? Really?
Sim, você tem certeza? Sério?
See, you look beautiful. For God sakes, dim the lights.
Viu, você está linda. Pelo amor de Deus, apague as luzes.
I'm hideous.
Eu sou horrível.
It's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
Ryan's been underwater.
Ryan estava debaixo d'água.
He's just gonna be so glad that you don't have barnacles on your butt.
Ele vai ficar muito feliz por você não ter cracas no seu traseiro.
Come in.
Entre.
Hey, baby, I'm back...
Olá, querida, estou de volta...
Hey, Ryan. What's up?
Olá, Ryan. Tudo bem?
What's going on?
O que está acontecendo?
No, no. You have to stay back. I have the pox.
Não, não. Você tem que ficar para trás. Estou com varíola.
Chicken or small?
Frango ou pequeno?
Chicken, which is so ironic considering I'm a vegetarian.
Frango, o que é irônico considerando que sou vegetariano.
Why aren't you at home in bed? My grandmother's never had chicken pox.
Por que você não está em casa, na cama? Minha avó nunca teve catapora.
Please, please, tell me you have...
Por favor, por favor, me diga que você tem...
because oh, my God, I forgot how cute you are.
porque, meu Deus, esqueci o quão fofo você é.
I'm sorry, I never had them. Oh, oh!
Desculpe, nunca os tive. Oh, oh!
If I had one wish, it'd be to build a time machine, go back to when I was 7...
Se eu tivesse um desejo, seria construir uma máquina do tempo, voltar para quando eu tinha 7 anos...
when Jimmy Hauser had chicken pox...
quando Jimmy Hauser teve catapora...
I would grab that kid and rub him all over my face.
Eu pegava aquele garoto e esfregava ele no meu rosto.
Yeah, or, you know, you could just wish that I didn't have them now.
Sim, ou, você sabe, você poderia simplesmente desejar que eu não os tivesse agora.
Can I please see your face?
Posso ver seu rosto, por favor?
No. You don't wanna see a face covered with pox.
Não. Você não quer ver um rosto coberto de varíola.
Your face could be covered with lox, I wouldn't care.
Seu rosto pode estar coberto de salmão defumado, eu não me importaria.
And you hate fish. Oh.
E você odeia peixe. Ah.
So sweet. All right.
Que fofo. Tudo bem.
Okay, all right. You can see.
Certo, tudo bem. Você pode ver.
This, ahem, is me.
Este, ahem, sou eu.
Sorry.
Desculpe.
I am scary.
Eu sou assustador.
Sorry, the lightning...
Desculpe, o raio...
Lightning was an unfortunate coincidence.
O raio foi uma coincidência infeliz.
You look lovely. Lovely.
Você está linda. Linda.
I hate this.
Eu odeio isso.
I tell you, I had the most amazing two weeks planned for us.
Eu te digo, eu tinha planejado duas semanas incríveis para nós.
And almost everything I had in mind, we had to be a lot closer than this.
E quase tudo que eu tinha em mente, tínhamos que estar muito mais próximos do que isso.
Phoebe, I've spent the last eight months in a steel tube with men...
Phoebe, passei os últimos oito meses em um tubo de aço com homens...
thinking about this moment.
pensando sobre esse momento.
I am not gonna let a bunch...
Não vou deixar um bando...
of itchy spots stand between us.
de manchas que coçam se interpõem entre nós.
Okay. This is the most romantic disease I've ever had.
Certo. Essa é a doença mais romântica que já tive.
Hey. Hey. How's the first day going?
Olá. Olá. Como está indo o primeiro dia?
Pretty good. lt's like you said.
Muito bom. É como você disse.
It's mostly just putting numbers from one column into another column.
É basicamente apenas colocar números de uma coluna em outra coluna.
Well, there you go.
Pois bem, aí está.
Hey, and everybody's so nice.
Olá, e todo mundo é tão legal.
I just had a good talk with that lady with the red hair, Jeannie.
Acabei de ter uma boa conversa com aquela moça ruiva, Jeannie.
Jeannie? The head of East Coast Operations, Jeannie?
Jeannie? A chefe de Operações da Costa Leste, Jeannie?
Yeah. Turns out our kids go to the same school.
Sim. Acontece que nossos filhos estudam na mesma escola.
Yeah. Small world, huh? Ha, ha.
É. Mundo pequeno, né? Ha, ha.
Weird world.
Mundo estranho.
Your kids? I figure my character has kids.
Seus filhos? Imagino que meu personagem tenha filhos.
You know, there isn't a part of that sentence that I don't need explained.
Sabe, não há uma parte dessa frase que eu não precise explicar.
Well, see, when you're acting, you need to think about stuff like that.
Bom, veja bem, quando você está atuando, você precisa pensar em coisas assim.
My character, Joseph the processing guy...
Meu personagem, Joseph, o cara do processamento...
has two little girls, Ashley and Brittany.
tem duas meninas, Ashley e Brittany.
Ashley copies everything Brittany does.
Ashley copia tudo que Brittany faz.
Oh. Well, invisible kids can be that way sometimes.
Ah. Bem, crianças invisíveis podem ser assim às vezes.
Yeah, yeah. You know, Joseph and his wife, Karen, are thinking of having a third kid.
Sim, sim. Sabe, Joseph e sua esposa, Karen, estão pensando em ter um terceiro filho.
You know what?
Você sabe o que?
Just did.
Acabei de fazer.
Really, wow. That's some pretty powerful imaginary sperm you must have there.
Nossa, sério. Você deve ter um esperma imaginário bem poderoso aí.
You know what makes the itching even worse?
Você sabe o que piora ainda mais a coceira?
That you don't stop talking about it?
Que você não para de falar sobre isso?
Fine. Let's just play, okay?
Tudo bem. Vamos só brincar, ok?
Good, okay.
Bom, ok.
Here we go, double sixes.
Aqui vamos nós, seis duplos.
Here we go...
Aqui vamos nós...
Here we go.
Aqui vamos nós.
Come to Mama. Just getting ready to roll the dice.
Vem pra mamãe. Só me preparando para jogar os dados.
What are you doing? Are you scratching?
O que você está fazendo? Está se coçando?
No. This is what I do for luck, okay?
Não. É isso que eu faço para dar sorte, ok?
You're scratching.
Você está coçando.
Give me the dice. No.
Me dá os dados. Não.
Give me the dice. No. Here. There.
Dê-me os dados. Não. Aqui. Ali.
Look, double sixes.
Olha, dois seis.
We can't scratch. You know we can't. We'll scar.
Não podemos arranhar. Você sabe que não podemos. Ficaremos com cicatrizes.
I can't stop thinking about it. It's just so hard.
Não consigo parar de pensar nisso. É tão difícil.
I just wanna grab these houses and rub them all over my body.
Eu só quero pegar essas casas e esfregá-las no meu corpo todo.
No. No. Give it.
Não. Não. Dê.
Come on.
Vamos.
You know you want it. You know you want it too. Come on.
Você sabe que quer. Você sabe que também quer. Vamos lá.
Let's just be bad. It'll feel so good.
Vamos ser maus. Vai ser tão bom.
Oh, come on. Come on.
Ah, vamos lá. Vamos lá.
Uh-huh. Oh, God, help me.
Uh-huh. Oh, Deus, me ajude.
Uh-huh. Good, huh? Yeah.
Éééé. Bom, né? É.
Oh, yeah. Okay, good. Now do me.
Ah, sim. Certo, ótimo. Agora faça isso comigo.
Do my back. Oh, come on. Harder.
Massageie minhas costas. Ah, qual é. Mais forte.
There you go.
Pronto.
Don't move. Why?
Não se mova. Por quê?
Don't move. What are you... ?
Não se mexa. O que você...?
Aah! Stop that. Stop that right now.
Aah! Pare com isso. Pare com isso agora mesmo.
You know, I might've expected this of you, Phoebe.
Sabe, eu esperava isso de você, Phoebe.
But, Ryan, you're a military man.
Mas, Ryan, você é um militar.
You and Milton have to join us on the boat.
Você e Milton têm que se juntar a nós no barco.
Karen will pack a lunch, you bring the kids. We'll make a day of it.
A Karen vai preparar o almoço, você leva as crianças. Vamos aproveitar o dia.
Oh, that sounds lovely. We're gonna have to set that up.
Ah, parece ótimo. Vamos ter que preparar isso.
Oh, I better get back. Hope the baby feels better.
Ah, é melhor eu voltar. Espero que o bebê melhore.
Oh, thanks. Thanks.
Ah, obrigado. Obrigado.
Bye-bye, Jeannie. Ha, ha. JEANNlBye-bye, Joseph.
Tchau, Jeannie. Ha, ha. JEANN! Tchau, Joseph.
What a phony.
Que farsa.
Well, I'm sure you'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing.
Bom, tenho certeza de que você vai lhe dar uma lição quando ela sair do cais e não encontrar nada.
Hey, Mr. Douglas. Sir.
Olá, Sr. Douglas. Senhor.
Uh, listen, Bing, I got your memo.
Escute, Bing, recebi seu memorando.
So we're not gonna see the report until next Friday?
Então não veremos o relatório até a próxima sexta-feira?
Well, the people in my group want to spend the holiday with family.
Bem, as pessoas do meu grupo querem passar o feriado com a família.
I have a family. I'm gonna be here.
Eu tenho uma família. Vou ficar aqui.
Yeah, Bing. What's that about?
É, Bing. Do que se trata?
It's about cutting my people a little slack, you know, for morale.
É uma questão de dar uma folga ao meu pessoal, sabe, para levantar o moral.
If you wanna see some rough numbers, I can get them to you by Wednesday.
Se você quiser ver alguns números aproximados, posso te entregar até quarta-feira.
Rough numbers?
Números aproximados?
This company was not built on rough numbers. Right, Mr. Douglas?
Esta empresa não foi construída com base em números aproximados. Certo, Sr. Douglas?
Have the final numbers on my desk by Tuesday.
Tenha os números finais na minha mesa até terça-feira.
If you say so, sir.
Se você diz, senhor.
Joseph's good, isn't he?
Joseph é bom, não é?
Well, I'm going to kill you.
Bom, eu vou matar você.
Hey, hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up.
Ei, ei, eu só imaginei que Joseph é o tipo de cara que gosta de misturar as coisas.
You know, get in there, ruffle some feathers.
Sabe, entre lá e cause alvoroço.
Why?
Por que?
Look, I'm sorry, but that's what Joseph does.
Olha, me desculpe, mas é isso que Joseph faz.
Okay? If you try to pull something...
Certo? Se você tentar puxar alguma coisa...
he'll call you on it.
ele vai te cobrar.
"What are you trying to pull?" he'll say.
"O que você está tentando fazer?", ele dirá.
Ooh. Duct tape.
Ooh. Fita adesiva.
Was I supposed to bring something too?
Eu deveria levar alguma coisa também?
This is for the scratchy twins out there. I taped oven mitts to their hands.
Isto é para os gêmeos irritadiços. Colei luvas de forno nas mãos deles.
You're strict.
Você é rigoroso.
Yeah, well, it's for their own good.
Sim, bem, é para o bem deles.
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under.
Sabe, gostei da forma eficiente como você dobrou essa aba para baixo.
See, in a tape emergency, you could shave valuable seconds off your time.
Veja, em uma emergência de fita, você pode economizar segundos valiosos do seu tempo.
Exactly. Oh.
Exatamente. Ah.
God, I love that I can be totally neurotic around you now.
Deus, como eu adoro poder ficar totalmente neurótica perto de você agora.
Tell me the truth. Hmm.
Diga-me a verdade. Hum.
Don't you like it better that everything on your desk is perpendicular?
Você não gosta mais que tudo na sua mesa seja perpendicular?
If it's not a right angle, it is a wrong angle.
Se não é um ângulo reto, é um ângulo errado.
Very good. Thank you.
Muito bom. Obrigado.
You know what? Tomorrow, I'm gonna do your clocks.
Sabe de uma coisa? Amanhã vou cuidar dos seus relógios.
You're gonna do what to my clocks?
O que você vai fazer com meus relógios?
I'm gonna set them to my time.
Vou colocá-los no meu tempo.
Well, I'm confused.
Bom, estou confuso.
I thought we shared time.
Pensei que compartilhávamos o tempo.
No, no. See, in my bedroom I set my clock six minutes fast.
Não, não. Veja, no meu quarto eu adiantei o relógio seis minutos.
You wanna know why?
Quer saber por quê?
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Porque está em um fuso horário ligeiramente diferente da cozinha?
You know what? Forget it. No, come on, come on, tell me.
Sabe de uma coisa? Esquece. Não, vamos lá, vamos lá, me conta.
No, you don't understand. No, come on.
Não, você não entendeu. Não, vamos lá.
No, you don't have any of these cute obsessive things.
Não, você não tem nenhuma dessas coisas fofas e obsessivas.
No, that's not true. That is not true.
Não, isso não é verdade. Isso não é verdade.
Oh, yeah? Yeah.
Ah, é? É.
All right, well, tell me one of yours.
Tudo bem, então me conte uma das suas.
Okay.
OK.
Ah.
Ah.
One of my things is, I always separate my sweat socks...
Uma das minhas coisas é que sempre separo minhas meias de moletom...
from my dress socks.
das minhas meias sociais.
Yeah. What if they get mixed up?
Sim. E se eles se misturarem?
Boy, I would just, uh...
Rapaz, eu simplesmente...
I would freak out.
Eu surtaria.
You would not.
Você não faria isso.
I can't believe this. I hate this. You're too normal.
Não acredito nisso. Odeio isso. Você é muito normal.
I can't believe my boyfriend doesn't have a thing.
Não acredito que meu namorado não tem nada.
My boyfriend doesn't have a thing.
Meu namorado não tem nada.
See, if anyone overheard that, I didn't come off well there.
Veja bem, se alguém ouviu isso, eu não me saí bem.
Hey.
Ei.
Mr. Douglas is looking for you. Why? Why is Mr. Douglas looking for me?
O Sr. Douglas está procurando por você. Por quê? Por que o Sr. Douglas está me procurando?
Because he has a strong suspicion that you dropped the ball on the Lender project.
Porque ele tem uma forte suspeita de que você deixou a peteca cair no projeto do Lender.
Why? Why does he suspect that?
Por quê? Por que ele suspeita disso?
Because at first, he thought it was Joseph...
Porque a princípio ele pensou que fosse José...
but after he asked Joseph about it, turns out it was you.
mas depois que ele perguntou a Joseph sobre isso, descobriu que era você.
Anyway, I just thought you should know. All right. That's it.
Enfim, achei que você deveria saber. Tudo bem. É isso.
Look, Joey...
Olha, Joey...
I'm sorry, I realize this is the role of a lifetime for you...
Sinto muito, sei que esse é o papel da sua vida...
and if I could just fire Joseph, I would.
e se eu pudesse demitir Joseph, eu o faria.
But unfortunately that's not possible.
Mas infelizmente isso não é possível.
So I'm gonna have to let both of you go.
Então vou ter que deixar vocês dois irem.
What are you talking about? Everybody loves Joseph.
Do que você está falando? Todo mundo ama o Joseph.
I don't. I hate Joseph.
Eu não. Eu odeio o Joseph.
Okay, I think he's a brown-nosing suck-up.
Certo, acho que ele é um puxa-saco.
Oh, yeah?
Oh sim?
Well, you can't fire Joseph. You know why?
Bom, você não pode demitir o Joseph. Sabe por quê?
He's not in your department.
Ele não está no seu departamento.
All right, okay. All right, so I can't fire Joseph...
Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, então não posso demitir o Joseph...
but, uh, I can sleep with his wife.
mas, uh, eu posso dormir com a esposa dele.
Not Karen. Yeah, Karen.
Não, Karen. Sim, Karen.
I'm thinking about having an affair with her. Oh, you know what?
Estou pensando em ter um caso com ela. Sabe de uma coisa?
I just did.
Acabei de fazer.
What the hell are you doing to me, man?
Que diabos você está fazendo comigo, cara?
Oh, it's not me.
Ah, não sou eu.
It's my character.
É meu personagem.
Chandie.
Chandie.
Yeah, the rogue processor who seduces his coworkers' wives for sport...
Sim, o processador desonesto que seduz as esposas de seus colegas de trabalho por esporte...
and then laughs about it the next day.
e depois ri disso no dia seguinte.
In fact, I have her panties right there in my drawer.
Na verdade, a calcinha dela está ali na minha gaveta.
Really? No, freak show, she's fictional!
Sério? Não, show de horrores, ela é fictícia!
Come on! Hey. Take it easy.
Vamos lá! Ei. Calma.
If it means that much to you, I'll, uh... I'll go find something else.
Se isso significa tanto para você, eu vou... vou procurar outra coisa.
Thank you.
Obrigado.
It's just that I'm gonna miss Joseph.
É que vou sentir falta do Joseph.
I liked him. His wife.
Eu gostava dele. Da esposa dele.
She was hot.
Ela era gostosa.
Ow.
Ai.
Please take these off. I swear I won't scratch.
Por favor, tire isso. Juro que não vou coçar.
No, sorry, hon. Monica's orders.
Não, desculpe, querida. Ordens da Monica.
Well, that wasn't easy.
Bem, isso não foi fácil.
Okay, dinner's on.
Certo, o jantar está servido.
And there's a peach cobbler warming in the oven.
E tem uma torta de pêssego esquentando no forno.
So the plate's gonna be hot, but that shouldn't be a problem for you.
Então o prato vai estar quente, mas isso não deve ser um problema para você.
All right, you kids. Bye, now.
Tudo bem, crianças. Tchau, agora.
Bye. Oh, look, look.
Tchau. Olha, olha.
A low-budget puppet show.
Um espetáculo de marionetes de baixo orçamento.
It's such a shame you can't see what finger I'm holding up.
É uma pena que você não consiga ver qual dedo estou levantando.
All right.
Tudo bem.
Wine? Please.
Vinho? Por favor.
Oh. Spilled some. I got it.
Ah. Derramei um pouco. Entendi.
I must tell you, you look beautiful tonight.
Preciso te dizer, você está linda esta noite.
What?
O que?
Sorry.
Desculpe.
You look beautiful.
Você está lindo.
Oh.
Oh.
You know what? That's it. That's it.
Sabe de uma coisa? É isso. É isso.
Oh! Oh!
Ah! Ah!
Oh, yes. Oh.
Ah, sim. Ah.
Good.
Bom.
You guys, did you... ?
Vocês, rapazes, vocês...?
Monica, wake up.
Mônica, acorda.
Monica. What's up?
Mônica. E aí?
I thought of a thing.
Pensei em uma coisa.
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
I have to sleep, have to, on this side of the bed.
Tenho que dormir, tenho que dormir deste lado da cama.
No, honey. You have to sleep on this side of the bed...
Não, querida. Você tem que dormir deste lado da cama...
because I have to sleep on this side of the bed.
porque tenho que dormir deste lado da cama.
Or so I would have you believe.
Ou pelo menos é o que eu quero que você acredite.
No. Big deal. So you have a side of the bed. Everybody has a side of the bed.
Não. Grande coisa. Então você tem um lado da cama. Todo mundo tem um lado da cama.
Hey, come on. You haven't heard my reason yet.
Ei, vamos lá. Você ainda não ouviu meu motivo.
All right, go on. Okay.
Tudo bem, continue. Certo.
I have to sleep on the west side...
Tenho que dormir no lado oeste...
because I grew up in California...
porque eu cresci na Califórnia...
and otherwise...
e de outra forma...
the ocean would be on the wrong side.
o oceano estaria do lado errado.
Oh, my God. You're a freak. Yeah.
Meu Deus! Você é uma aberração. É.
How about that?
Que tal isso?
So, Ryan, where are you shipping off to? I really can't say.
Então, Ryan, para onde você vai embarcar? Não sei dizer.
So do you have any nuclear weapons onboard?
Então você tem alguma arma nuclear a bordo?
I can't say.
Não sei dizer.
Well, do you get to look through one of those periscope thingies?
Bom, você consegue olhar através de um desses periscópios?
I'm sorry, but I can't say.
Desculpe, mas não posso dizer.
Wow, it's neat learning about submarines.
Uau, é legal aprender sobre submarinos.
I better get out of here. I'm gonna miss my flight.
É melhor eu sair daqui. Vou perder meu voo.
Okay, I'll walk you out.
Certo, vou te acompanhar até a saída.
Bye, Ryan. Pleasure. Take care.
Tchau, Ryan. Prazer. Se cuida.
So do you, uh, think we could get you one of those uniform things?
Então você acha que poderíamos te dar um desses uniformes?
You like that, do you?
Você gosta disso, não é?
Oh, yeah. I'll make some calls.
Ah, sim. Vou fazer algumas ligações.
Okay.
OK.
Can you believe that's how we spent our two weeks?
Você acredita que foi assim que passamos nossas duas semanas?
We didn't do the romantic things I'd planned...
Não fizemos as coisas românticas que eu havia planejado...
like having a picnic in Central Park and, you know, a coffee at Central Perk.
como fazer um piquenique no Central Park e, você sabe, tomar um café no Central Perk.
Oh, I just got that.
Ah, acabei de receber isso.
Taxi.
Táxi.
Bye, you.
Tchau, você.
I'm sorry, we're clo...
Desculpe, estamos perto...
Hey, sailor.
Olá, marinheiro.
Is this what you had in mind?
Era isso que você tinha em mente?
Ha, ha. I'll say.
Ha, ha. Eu diria.
I'm shipping out tomorrow.
Estou embarcando amanhã.
Well, then, uh...
Bem, então, uh...
we better make this night count.
é melhor aproveitarmos esta noite.
Oh, wait, I forgot to turn off the cappuccino machine.
Ah, espere, esqueci de desligar a máquina de cappuccino.
Anchors aweigh.
Âncoras levantadas.
Oh, wait. My purse, my purse, my purse.
Ah, espera. Minha bolsa, minha bolsa, minha bolsa.
Oh, you know what? I forgot to turn off the bathroom light.
Ah, sabe de uma coisa? Esqueci de apagar a luz do banheiro.
All right, why don't I just meet you upstairs?
Tudo bem, por que não te encontro lá em cima?
Honey.
Mel.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda