How did the audition go? Incredible.
Como foi a audição? Incrível.
I met the director. You'll never believe who it was.
Conheci o diretor. Você nunca vai acreditar quem era.
Who?
Quem?
I'll give you one hint.
Vou te dar uma dica.
Warren Beatty.
Warren Beatty.
Wow.
Uau.
There's just one thing that might be a problem.
Só há uma coisa que pode ser um problema.
See, I had to kiss this guy.
Veja, eu tive que beijar esse cara.
Because he was just so darn cute?
Porque ele era tão fofo?
No, part of the audition. I'm up for the part of this guy...
Não, faz parte da audição. Estou cotado para o papel desse cara...
who the main guy kisses.
quem o cara principal beija.
Well, you're an actor. I say you just suck it up and you do it.
Bom, você é ator. Eu digo para você simplesmente engolir o sapo e fazer.
Or you just do it.
Ou você simplesmente faz.
I did do it. I'm a professional.
Eu fiz isso. Sou profissional.
What's the problem? After the scene...
Qual é o problema? Depois da cena...
Mr. Beatty comes up to me and he says, "Good actor. Bad kisser."
O Sr. Beatty vem até mim e diz: "Bom ator. Beija mal."
Can you believe that? Me, not a good kisser.
Dá para acreditar? Eu não beijo bem.
That's like...
Isso é como...
Mother Teresa, not a good mother. Pfft.
Madre Teresa não é uma boa mãe. Pfft.
Who cares what that guy thinks?
Quem se importa com o que esse cara pensa?
What does Warren Beatty know about kissing? Heh.
O que Warren Beatty sabe sobre beijos? Heh.
Oh. Heh, heh.
Ah, heh, heh.
The One With Barry and Mindy's Wedding
Aquele com o casamento de Barry e Mindy
What did your agent say?
O que seu agente disse?
Yep. This kiss thing is definitely a problem.
Sim. Essa coisa do beijo é definitivamente um problema.
Mr. Beatty wants to see it again on Monday.
O Sr. Beatty quer vê-lo novamente na segunda-feira.
Man, I gotta figure out what I'm doing wrong.
Cara, preciso descobrir o que estou fazendo errado.
Oh, okay. One of you girls come over here and kiss me.
Ah, tá. Uma de vocês, meninas, venha aqui e me beije.
Forget it. Yeah, right.
Esqueça. É, tá.
Hey, come on. I need your help here.
Ei, vamos lá. Preciso da sua ajuda aqui.
I'll do it. I've kissed him before. I can do it again.
Eu vou fazer isso. Já o beijei antes. Posso fazer de novo.
See this, huh? This is a friend.
Viu só isso? É um amigo.
Uh-huh. Let's go.
Ahã. Vamos lá.
Oh, wait. I have gum.
Ah, espera. Eu tenho chiclete.
Okay.
OK.
Good. Very good. Firm, but tender.
Bom. Muito bom. Firme, mas macio.
I'd recommend you to a friend.
Eu recomendaria você a um amigo.
Then I don't know what the problem is.
Então não sei qual é o problema.
Maybe you're not used to kissing men.
Talvez você não esteja acostumada a beijar homens.
Maybe you tensed up a little.
Talvez você tenha ficado um pouco tenso.
Maybe you need to work on it.
Talvez você precise trabalhar nisso.
Yeah, that makes sense.
Sim, isso faz sentido.
Over my dead body.
Sobre meu cadáver.
And I'll be using his dead body as a shield.
E usarei seu cadáver como escudo.
Come out, honey. I'm telling you, you look good.
Sai, querida. Estou te dizendo, você está linda.
Tell her she looks good. Tell her she looks good.
Diga a ela que ela está linda. Diga a ela que ela está linda.
Oh, my God! Ha, ha, ha.
Meu Deus! Ha, ha, ha.
You look so good!
Você está com uma ótima aparência!
I cannot believe I have to walk down the aisle in front of 200 people...
Não acredito que tenho que caminhar até o altar na frente de 200 pessoas...
looking like something you drink when you're nauseous.
parecendo algo que você bebe quando está enjoado.
So don't. I don't see why we have to go to this thing.
Então não faça isso. Não vejo por que precisamos ir a esse lugar.
It's your ex-fiancé's wedding.
É o casamento do seu ex-noivo.
Because I promised Mindy I would.
Porque prometi à Mindy que faria isso.
Yeah, well, you promised Barry you'd marry him.
Sim, bem, você prometeu ao Barry que se casaria com ele.
You guys, I have to go. I'm the maid of honor.
Gente, preciso ir. Sou a madrinha.
Besides, I need to be in a room again with these people...
Além disso, preciso estar novamente numa sala com essas pessoas...
and feel good about myself.
e me sentir bem comigo mesmo.
Someone's wearing the same clothes they had on last night. Get a little action?
Alguém está usando as mesmas roupas de ontem à noite. Quer um pouco de ação?
I may have.
Talvez eu tenha.
Whoo-hoo! Stud!
Uhuuu! Garanhão!
What's she look like? We haven't met.
Como ela é? Não nos conhecemos.
We stayed up all night talking on the lnternet.
Ficamos acordados a noite toda conversando na internet.
Whoo-hoo! Geek!
Uhuuu! Nerd!
I like this girl. I seriously like this girl.
Eu gosto dessa garota. Eu gosto mesmo dessa garota.
You know how I tend to get a little defended and quippy?
Você sabe como eu costumo ficar um pouco na defensiva e irônico?
Get out. No. Please.
Saiam. Não. Por favor.
Well, she called me on it, okay? She said, "Cut it out, get real."
Bom, ela me chamou a atenção, tá? Ela disse: "Pare com isso, seja realista."
And I did.
E eu fiz.
Wow.
Uau.
What's that like?
Como é isso?
It's like this. Me.
É assim. Eu.
No jokes.
Sem piadas.
Stop it. You're freaking me out.
Pare com isso. Você está me assustando.
Yeah. I don't like you this way.
Sim. Eu não gosto de você assim.
I'll see you guys later.
Vejo vocês mais tarde.
Bye, Richard. Bye-bye.
Tchau, Richard. Tchau.
Bye, sweetie. I love you.
Tchau, querida. Eu te amo.
I love you too.
Eu também te amo.
I think my boyfriend's ever so dreamy.
Acho que meu namorado é um sonho.
I wonder what our wedding will be like.
Gostaria de saber como será nosso casamento.
What are you talking about? What wedding?
Do que você está falando? Que casamento?
Come on. You never talk about that?
Qual é. Você nunca fala sobre isso?
No, never.
Não, nunca.
We're just living in the moment.
Estamos apenas vivendo o momento.
It is so nice for once not to get hung up on, "Where is this going?"
É tão bom não ficar preso a "Onde isso vai dar?"
Afraid to ask him? Could not be more terrified.
Com medo de perguntar a ele? Não poderia estar mais apavorada.
I think you should seriously consider marriage.
Acho que você deveria considerar seriamente o casamento.
Give Rachel another chance to dress like Princess Bubble Yum.
Dê a Rachel outra chance de se vestir como a Princesa Bubble Yum.
Where's Benny?
Onde está o Benny?
There he is!
Lá está ele!
Where's Benny?
Onde está o Benny?
There he is!
Lá está ele!
That's probably why babies learn to talk, so they can tell grownups to cut it out.
É provavelmente por isso que os bebês aprendem a falar, para que possam dizer aos adultos para pararem com isso.
Hey, I got a question for you.
Olá, tenho uma pergunta para você.
Just a little thing, no pressure.
Apenas uma coisinha, sem pressão.
Okay.
OK.
Do you ever, uh, think about the future?
Você alguma vez pensa no futuro?
Sure, I do.
Claro que sim.
Yeah? Am I in it?
É? Eu estou nessa?
Honey...
Mel...
you are it.
você é isso.
Oh, God. You're about to get so lucky.
Meu Deus! Você está prestes a ter muita sorte.
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
Keep talking. Well...
Continue falando. Bem...
sometimes I think about selling my practice.
às vezes penso em vender meu consultório.
We could move to France.
Poderíamos nos mudar para a França.
Make French toast. Ooh.
Faça torradas francesas. Ooh.
Okay, so...
Certo, então...
we're in France...
estamos na França...
and we're making the toast.
e estamos fazendo o brinde.
Do you see a little bassinet in the corner?
Você vê um pequeno berço no canto?
Like a hound?
Como um cão de caça?
Not a basset.
Não é um basset.
A bassinet.
Um berço.
You really need the bassinet?
Você realmente precisa do berço?
Well, I just think the baby would keep falling off the dog.
Bom, eu só acho que o bebê continuaria caindo do cachorro.
Do you not see kids in our future? Oh. Heh.
Você não vê crianças no nosso futuro? Ah. Heh.
I love children.
Eu adoro crianças.
I have children.
Eu tenho filhos.
I don't wanna be 70 when our kids go off to college...
Não quero ter 70 anos quando nossos filhos forem para a faculdade...
and our life can finally start.
e nossa vida pode finalmente começar.
Hm. Look.
Hum. Olha.
I want you...
Quero você...
now.
agora.
Well, that's great. We don't need to talk about this now.
Bom, ótimo. Não precisamos falar sobre isso agora.
Really, I mean this is so, like, way, way, way in the future.
Sério, isso é algo muito, muito, muito distante no futuro.
I'm talking hovercrafts and apes taking over the planet. Heh, heh.
Estou falando de aerobarcos e macacos dominando o planeta. Heh, heh.
Come on, Chandler. I want this part so much.
Vamos lá, Chandler. Eu quero muito esse papel.
Just one kiss. I won't tell anyone.
Só um beijo. Não conto a ninguém.
Joey, no means no.
Joey, não significa não.
Hey.
Ei.
I'm sorry, we don't have your sheep.
Sinto muito, não temos suas ovelhas.
Aw, Rach, I think you look cute.
Ah, Rach, acho que você está bonitinha.
And you. You...
E você. Você...
You, I could eat you with a spoon. Get away from me. I said no.
Você, eu poderia te comer com uma colher. Sai de perto de mim. Eu disse não.
Richard buzzed. He's downstairs.
Richard tocou a campainha. Ele está lá embaixo.
Richard's here? I should run down, say goodbye to him.
O Richard está aqui? Eu devia ir lá e me despedir dele.
Bye. Good luck.
Tchau. Boa sorte.
How's your date with your cyber-chick going?
Como está indo seu encontro com sua garota virtual?
Hey, what is all that?
Ei, o que é tudo isso?
It's a web site. It's the Guggenheim Museum.
É um site. É o Museu Guggenheim.
She likes art...
Ela gosta de arte...
and I like funny words.
e eu gosto de palavras engraçadas.
What does she mean by "H.H."?
O que ela quer dizer com "HH"?
It means we're holding hands.
Significa que estamos de mãos dadas.
Are you the cutest?
Você é o mais fofo?
I'm afraid I might just be.
Tenho medo de que eu possa estar.
I think it's so great that you're totally into this person...
Acho tão legal que você esteja totalmente afim dessa pessoa...
yet for all you know, she could be 90 years old or have two heads.
mas, pelo que você sabe, ela pode ter 90 anos ou ter duas cabeças.
It could be a guy.
Poderia ser um cara.
It's not a guy, all right? I know her.
Não é um cara, tá? Eu conheço ela.
It could be like a big, giant guy.
Poderia ser como um cara grande e gigante.
Man, I got this close to him, and Monica kneed me in the back.
Cara, cheguei bem perto dele e a Monica me deu uma joelhada nas costas.
What's going on?
O que está acontecendo?
We're wondering if Chandler's girlfriend is a girl.
Estamos nos perguntando se a namorada de Chandler é uma garota.
Ask her how long she's gonna live.
Pergunte a ela quanto tempo ela vai viver.
Women live longer than men.
As mulheres vivem mais que os homens.
How do you not fall down more?
Como não cair mais?
Okay, ask her what is her method of birth control.
Certo, pergunte a ela qual é o método contraceptivo dela.
All right.
Tudo bem.
"My husband is sleeping with his secretary."
"Meu marido está dormindo com a secretária dele."
She's married?
Ela é casada?
At least we know she's a woman.
Pelo menos sabemos que ela é uma mulher.
I can't believe she's married.
Não acredito que ela é casada.
Oh, man, I'm sorry.
Ah, cara, me desculpe.
This must be really tough for you.
Isso deve ser muito difícil para você.
I read this article that says you're not supposed to throw rice at weddings...
Li um artigo que diz que não se deve jogar arroz em casamentos...
because when pigeons eat rice, it kills them.
porque quando os pombos comem arroz, ele os mata.
That's why you never see pigeons in sushi bars.
É por isso que você nunca vê pombos em bares de sushi.
See, we're having fun. Oh, absolutely.
Viu, estamos nos divertindo. Ah, com certeza.
I'm not even thinking about that thing that we're not gonna think about.
Eu nem estou pensando naquela coisa que não vamos pensar.
Neither am I.
Eu também não.
Hey, there. Are you all right?
Olá. Você está bem?
Yeah. But in the bathroom, I saw the window I crawled out of at my wedding.
Sim. Mas no banheiro, vi a janela pela qual saí rastejando no meu casamento.
And, God, I just started thinking I shouldn't be here. I shouldn't.
E, meu Deus, comecei a pensar que não deveria estar aqui. Não deveria.
People are gonna be looking at me and judging me and thinking about the last time.
As pessoas vão olhar para mim, me julgar e pensar na última vez.
Sweetie, it's gonna be okay. It's a wedding.
Querida, vai ficar tudo bem. É um casamento.
Generally, people focus on the bride.
Geralmente, as pessoas se concentram na noiva.
I know, you're right.
Eu sei, você está certo.
Alrighty. Everybody look at me. Good.
Certo. Olhem todos para mim. Ótimo.
It's time. Bridesmaids and ushers...
Chegou a hora. Madrinhas e acompanhantes...
let's see two lines. Thank you.
Vamos ver duas linhas. Obrigado.
I'll see you after the thing.
Vejo você depois do ocorrido.
Okay. Good luck. Thank you. Okay.
Certo. Boa sorte. Obrigado. Certo.
Okay.
OK.
Ah.
Ah.
Why didn't you tell me?
Por que você não me contou?
What could I do?
O que eu poderia fazer?
Stand up and shout, "Hey, Rachel, your butt is showing!"
Levante-se e grite: "Ei, Rachel, sua bunda está aparecendo!"
Oh, my God. This is so humiliating.
Meu Deus! Isso é tão humilhante.
The only thing that tops that was when I was in eighth grade...
A única coisa que superou isso foi quando eu estava na oitava série...
and I had to sing the "Copacabana" in front of the entire school.
e eu tive que cantar "Copacabana" na frente da escola inteira.
Two lines into it, I ran and freaked out.
Depois de duas linhas, eu corri e surtei.
Oh, my God. My entire life's flashing before my eyes.
Meu Deus. Minha vida inteira está passando diante dos meus olhos.
Rach, look, I remember that. It wasn't so bad.
Rach, olha, eu lembro disso. Não foi tão ruim.
Ross, would you stop! You got me. I'm dating you.
Ross, pare com isso! Você me pegou. Estou namorando você.
MR. Rachel.
SR. Rachel.
Hi, Mr. Weinberg. Hi, Mrs. Weinberg.
Olá, Sr. Weinberg. Olá, Sra. Weinberg.
It's wonderful to see you again, my dear.
É maravilhoso ver você novamente, minha querida.
In fact, I hardly expected to see so much.
Na verdade, eu não esperava ver tanta coisa.
You told me you didn't see anything. I tell you a lot of things.
Você me disse que não viu nada. Eu te conto muitas coisas.
Well, it's wonderful to have you up and about again, dear.
Bem, é maravilhoso ter você de volta, querida.
MR. Stay well.
SR. Fique bem.
That's the third time someone has said something like that to me today.
Essa é a terceira vez que alguém me diz algo assim hoje.
Rach! Hi.
Olá, Rach!
Oh, my God, I'm married! I know!
Meu Deus, eu sou casada! Eu sei!
I'm Mrs. Dr. Barry Hunter, hyphen, Farber.
Sou a Sra. Dra. Barry Hunter, hífen, Farber.
I am so proud of you, Min.
Estou muito orgulhoso de você, Min.
Min.
Mín.
Oh, Rach. Still here.
Ah, Rach. Ainda aqui.
At our wedding, they were packing up the chopped liver about now.
No nosso casamento, eles estavam empacotando o fígado picado.
Yeah, I love that story.
Sim, eu adoro essa história.
Ahem. I have a question for you guys.
Hum. Tenho uma pergunta para vocês.
Why do people keep saying it's good to see me up and about?
Por que as pessoas continuam dizendo que é bom me ver de pé e ativo?
After you ran out on your wedding...
Depois que você fugiu do seu casamento...
Barry's parents told people you were sort of...
Os pais de Barry disseram às pessoas que você era meio...
insane.
insano.
Insane? From the syphilis.
Louco? Da sífilis.
What?
O que?
What were they gonna say? You didn't love me anymore? Come on.
O que eles iam dizer? Você não me amava mais? Qual é.
Angela?
Ângela?
Joey Tribbiani.
Joey Tribbiani.
Listen, what are you doing tonight?
Escute, o que você vai fazer hoje à noite?
I know you're seeing that guy.
Eu sei que você está saindo com aquele cara.
I was thinking maybe you could bring him...
Eu estava pensando que talvez você pudesse trazê-lo...
Hello? Hello?
Olá? Olá?
You gonna answer her? That's the 10th bing-bong message she's sent.
Você vai responder a ela? Essa é a décima mensagem bong que ela manda.
She wants to know what's wrong. What's wrong? You're married!
Ela quer saber o que houve. O que houve? Você é casado!
That's what's wrong!
É isso que está errado!
Oh, my.
Oh meu Deus.
What? She wants to meet you in person.
O quê? Ela quer te conhecer pessoalmente.
Look, Phoebe, I wanted to meet her in person too.
Olha, Phoebe, eu também queria conhecê-la pessoalmente.
But she's married. She has a husband.
Mas ela é casada. Ela tem marido.
What if the husband is the wrong guy and you are the right guy?
E se o marido for o cara errado e você for o cara certo?
You don't get chances like this all the time.
Não temos oportunidades como essa o tempo todo.
If you don't meet her, you'll kick yourself when you're 80...
Se você não a conhecer, você vai se arrepender quando tiver 80 anos...
which is hard to do and that's how you break a hip.
o que é difícil de fazer e é assim que você quebra o quadril.
Okay. I'll do it.
Certo. Eu farei isso.
Okay, great! Put on your shoes and then march out there and meet her.
Certo, ótimo! Calce os sapatos e vá até lá e encontre-a.
No, wait! You have to take a shower because ew!
Não, espera! Você precisa tomar um banho porque eca!
And I'll get the...
E eu vou pegar o...
No, you have to answer her. Answer her first.
Não, você tem que responder a ela. Responda primeiro.
No, make some coffee because it's too much.
Não, faça um café porque é muito.
Tall and tan, and young and lovely
Alta e bronzeada, jovem e adorável
Okay, one more, please. I'm gonna get it in this time.
Ok, mais uma, por favor. Vou conseguir dessa vez.
Okay, last chance.
Certo, última chance.
Again, I'm sorry.
Mais uma vez, peço desculpas.
You know what, maybe I don't need to have children.
Sabe de uma coisa? Talvez eu não precise ter filhos.
Maybe I just think I do because that's what society...
Talvez eu só pense que sim porque é isso que a sociedade...
and by that I mean my mom...
e com isso quero dizer minha mãe...
has always convinced me that I...
sempre me convenceu de que eu...
But I want her so badly
Mas eu a quero tanto
I do.
Eu faço.
I have to have children. I'm sorry, I just do.
Preciso ter filhos. Desculpe, mas é isso que eu quero.
Yo, could I have your attention?
Ei, você poderia me dar atenção?
Best man making a toast here.
O padrinho está fazendo um brinde aqui.
Thank you. Ahem.
Obrigado. Hum.
I remember when Barry got home from his first date with Rachel.
Lembro-me de quando Barry chegou em casa depois do seu primeiro encontro com Rachel.
Huh?
Huh?
What? You hired the same band. I can't use the same speech?
O quê? Vocês contrataram a mesma banda. Não posso usar o mesmo discurso?
Thank you. Thank you very much.
Obrigado. Muito obrigado.
Anyway, I wish you both...
De qualquer forma, desejo a vocês dois...
a wonderful life together. Aw.
uma vida maravilhosa juntos. Ah.
And, Rachel.
E, Rachel.
What? No, no, in all seriousness.
O quê? Não, não, falando sério.
Not a lot of women would have the guts to come back here.
Poucas mulheres teriam coragem de voltar aqui.
And even fewer who'd do it with their asses hanging out.
E menos ainda aqueles que fariam isso com a bunda de fora.
That's it.
É isso.
I'd like to add something to that.
Gostaria de acrescentar algo a isso.
What are you adding? What are you adding? It's okay. It's okay.
O que você está adicionando? O que você está adicionando? Tudo bem. Tudo bem.
Most of you don't know me. I'm Rachel's boyfriend...
A maioria de vocês não me conhece. Sou o namorado da Rachel...
Oh, dear God.
Oh, meu Deus.
Ross.
Ross.
And I'd just like to say that...
E eu gostaria apenas de dizer que...
it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight.
Foi preciso muita coragem da Rachel para vir aqui esta noite.
And just for the record...
E só para registrar...
she did not run out on Barry because she had syphilis.
ela não abandonou Barry porque tinha sífilis.
What are you doing? I'm serious.
O que você está fazendo? Estou falando sério.
The reason...
A razão...
she walked out on Barry is simply that...
ela abandonou Barry é simplesmente isso...
she didn't love him.
ela não o amava.
Which, incidentally, worked out pretty well for me. Heh, heh.
O que, aliás, funcionou muito bem para mim. Heh, heh.
Cheers.
Saúde.
See you in the parking lot. No, Rach.
Te vejo no estacionamento. Não, Rach.
And once again, she is out of here!
E mais uma vez, ela está fora daqui!
Okay, who had 9:45? Hm?
Certo, quem tinha 9:45? Hum?
Heh.
Hehe.
You know what, Bar? I'm not gonna leave.
Sabe de uma coisa, Bar? Eu não vou embora.
I probably should, but I'm not.
Provavelmente eu deveria, mas não vou.
I promised myself I'd make it through at least one of your weddings.
Prometi a mim mesma que iria a pelo menos um dos seus casamentos.
Tonight, all I wanted was to make it through this evening...
Hoje à noite, tudo que eu queria era sobreviver a esta noite...
with a little bit of grace and dignity.
com um pouco de graça e dignidade.
Well, I guess we can all agree that's not gonna happen.
Bem, acho que todos podemos concordar que isso não vai acontecer.
I guess there's nothing really left to say...
Acho que não há mais nada a dizer...
except...
exceto...
Her name was Lola
O nome dela era Lola
She was a showgirl
Ela era uma dançarina
With yellow feath...
Com pena amarela...
Feathers in her hair
Penas no cabelo dela
And a dress cut down to there
E um vestido cortado até ali
She would...
Ela iria...
Merengue Merengue
Merengue Merengue
Thank you, honey.
Obrigado, querido.
And do the cha-cha
E faça o cha-cha
And while she'd like to be a star Tony always tended bar
E embora ela gostaria de ser uma estrela, Tony sempre foi bartender
Wait, wait!
Espere, espere!
Everybody!
Todo mundo!
Copa
Copa
Copacabana
Copacabana
The hottest spot north of Havana
O ponto mais badalado ao norte de Havana
At the Copa
Na Copa
Copacabana
Copacabana
Music and passion were always In fashion at the Copa
Música e paixão sempre estiveram na moda na Copa
There's a somebody I'm longing...
Há alguém por quem estou com saudades...
Okay.
OK.
I'll do it.
Eu farei isso.
You'll do what?
Você vai fazer o quê?
If kids is what it takes to be with you, then kids it is.
Se é preciso ter filhos para estar com você, então são filhos.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
If I have to, I'll do it all again.
Se for preciso, farei tudo de novo.
I'll do the 4:00 feeding thing.
Vou fazer a alimentação às 4:00.
I'll go to the PTA meetings.
Eu irei às reuniões da Associação de Pais e Mestres.
I'll coach the soccer team.
Eu vou treinar o time de futebol.
Really? Yeah, if I have to.
Sério? Sim, se for preciso.
Monica...
Mônica...
I don't wanna lose you.
Eu não quero perder você.
So if I have to do it all again...
Então se eu tiver que fazer tudo de novo...
then I will.
então eu vou.
You are the most wonderful man.
Você é o homem mais maravilhoso.
And if you hadn't have said...
E se você não tivesse dito...
"If I have to," like, 17 times...
"Se eu tiver que fazer isso", tipo, 17 vezes...
then I'd be saying, "Okay, let's do it."
então eu diria: "Ok, vamos fazer isso".
But you're not.
Mas você não é.
Oh, my God. I can't believe what I'm getting ready to say.
Meu Deus! Não acredito no que estou prestes a dizer.
I wanna have a baby.
Eu quero ter um bebê.
But I don't want to have one with someone who doesn't really want to have one.
Mas não quero ter um relacionamento com alguém que realmente não quer ter um.
God.
Deus.
I love you.
Eu te amo.
I know you do.
Eu sei que sim.
Me too.
Eu também.
So what now?
E agora?
I guess we just...
Acho que nós apenas...
keep dancing.
continue dançando.
Someone to watch
Alguém para observar
Over me
Sobre mim
Where is she? Where is she?
Onde ela está? Onde ela está?
Oh, hey, I have a question.
Olá, tenho uma pergunta.
Where is she?
Onde ela está?
Chandler. Relax, Chandler. She'll be here.
Chandler. Relaxa, Chandler. Ela já está aqui.
Oh, oh, oh. That's her.
Oh, oh, oh. É ela.
Yeah, because life's just that kind.
Sim, porque a vida é assim mesmo.
You gotta stop staring at the door...
Você tem que parar de ficar olhando para a porta...
like a watched pot.
como um pote vigiado.
If you keep looking at it, the door's never gonna boil.
Se você continuar olhando, a porta nunca vai ferver.
I think what you have to do is try not to...
Acho que o que você tem que fazer é tentar não...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh...
Oh...
my...
meu...
God.
Deus.
Oh...
Oh...
my...
meu...
God.
Deus.
All right.
Tudo bem.
I've been feeling incredibly guilty because I wanna be a good friend.
Tenho me sentido muito culpado porque quero ser um bom amigo.
And damn it, I am a good friend. So shut up and close your eyes.
E, caramba, eu sou um bom amigo. Então, cale a boca e feche os olhos.
Wow.
Uau.
You are a good friend.
Você é um bom amigo.
The audition was this morning, and I didn't get it.
A audição foi esta manhã e eu não consegui.
But that was a hell of a kiss.
Mas aquele foi um beijo e tanto.
Rachel is a very lucky girl.
Rachel é uma garota de muita sorte.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda