Friends: Aquele com a Canção Inadequada do Ross – 9×07
And that's why, no matter what Mommy says,
E é por isso que, não importa o que a mamãe diga,
we really were on a break. Yes, we were.
nós realmente estávamos dando um tempo. Sim, estávamos.
Yes, we were. Heh. Come here, gorgeous.
Sim, estávamos. Heh. Vem cá, linda.
Look at you. You are the cutest little baby ever.
Olha você. Você é o bebê mais fofo de todos.
You're just a little-bitty baby, you know that? But you've got...
Você é só um bebezinho, sabia? Mas você tem...
You've got big, beautiful eyes.
Você tem olhos grandes e lindos.
Yes, you do. And a... And a big, round belly.
Sim, tem. E uma... E uma barriga grande e redonda.
Big baby butt.
Bum-bumzão de bebê.
I like big butts.
Eu gosto de bundas grandes.
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês, outros irmãos, não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra Com uma cintura minúscula
And a round thing in your face You get...
E uma coisa redonda na sua cara Você fica...
Oh, my God, Emma. You're laughing.
Oh, meu Deus, Emma. Você está rindo.
Oh, my God. You've never done that before, have you?
Oh, meu Deus. Você nunca tinha feito isso antes, não é?
You've never done that before. Daddy made you laugh, huh?
Você nunca tinha feito isso antes. Papai te fez rir, hein?
Well, Daddy and Sir Mix-A-Lot.
Bem, Papai e Sir Mix-A-Lot.
What? What? You wanna hear some more? Um...
O quê? O quê? Quer ouvir mais? Hum...
My anaconda don't want none Unless you got buns, hun
Minha anaconda não quer nada A não ser que você tenha pães, querida
I'm a terrible father. Oh.
Sou um pai terrível. Oh.
Hey. Hey, listen.
Ei. Ei, escuta.
What do you know about investments? How come?
O que você sabe sobre investimentos? Por quê?
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it.
Estou começando a ganhar um bom dinheiro na série, e deveria fazer algo com ele.
What do you do with your money now? It's taped to the back of my toilet tank.
O que você faz com seu dinheiro agora? Está colado atrás da minha caixa d'água do vaso sanitário.
I didn't say that. It's in a bank guarded by robots.
Eu não disse isso. Está em um banco guardado por robôs.
Do you have any ideas? Uh, this guy at work got me excited
Você tem alguma ideia? Uh, um cara no trabalho me animou
about going in on an emu farm. That'd be kind of cool, huh?
a entrar numa fazenda de emas. Seria legal, hein?
Pitching in on the weekends, helping to plant the emus.
Ajudar nos fins de semana, a plantar as emas.
Joe, emus are birds. You raise them for meat.
Joe, emas são pássaros. Você as cria para carne.
Yeah. Right!
É. Certo!
People eat birds. Bird meat.
Pessoas comem pássaros. Carne de pássaro.
Do they just fly into your mouth? Or you go in a restaurant and say:
Eles simplesmente voam na sua boca? Ou você vai a um restaurante e diz:
"Excuse me, I'll have a bucket of fried bird." Ha-ha-ha.
"Com licença, quero um balde de frango frito." Ha-ha-ha.
Or maybe just a wing. Or a...
Ou talvez só uma asa. Ou um...
Mm-hm. Ahem.
Mm-hm. Ahem.
You should consider something a little less risky.
Você deveria considerar algo um pouco menos arriscado.
I think real estate is your best investment.
Acho que imóveis são seu melhor investimento.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
O Fed acabou de baixar as taxas, e o juro da sua hipoteca é dedutível.
That's right. I know some stuff.
Isso mesmo. Eu sei algumas coisas.
Real estate, huh? Hmm.
Imóveis, hein? Hmm.
Oh! And you know who's selling a great apartment? Richard!
Ah! E você sabe quem está vendendo um ótimo apartamento? Richard!
Oh, and you know whose knowledge of her ex-boyfriend is shocking? Monica!
Ah, e sabe quem tem um conhecimento chocante do ex-namorado? Monica!
My dad told me. They play golf together.
Meu pai me contou. Eles jogam golfe juntos.
Oh! Well, maybe I'll join them sometime.
Ah! Bem, talvez eu me junte a eles algum dia.
I just hope the club doesn't slip out of my hand
Só espero que o taco não escorregue da minha mão
and beat the mustache off his face.
e arranque o bigode do rosto dele.
Hi! You have to help me pick a dress. I'm meeting Mike's parents tonight.
Oi! Você tem que me ajudar a escolher um vestido. Vou conhecer os pais do Mike hoje à noite.
Wow, the boyfriend's parents. Big step.
Uau, os pais do namorado. Grande passo.
Really? That hadn't occurred to me. They'll love you. Just be yourself.
Sério? Não tinha me ocorrido. Eles vão te amar. Apenas seja você mesma.
They live on the Upper East Side on Park Avenue.
Eles moram no Upper East Side, na Park Avenue.
Oh, yeah, she can't be herself. Ugh.
Ah, é, ela não pode ser ela mesma. Ugh.
Okay, so, all right, which dress?
Ok, então, tudo bem, qual vestido?
You can say neither. Oh, God. Neither.
Pode dizer nenhum. Oh, Deus. Nenhum.
I'm sorry. We'll take you shopping. It'll be fine.
Sinto muito. Vamos te levar às compras. Vai ficar tudo bem.
You are in such good hands, and I am so good with meeting parents.
Você está em ótimas mãos, e eu sou ótima em conhecer pais.
With the father, you wanna flirt a little, but not in a gross way.
Com o pai, você quer flertar um pouco, mas não de um jeito nojento.
Uh-huh.
Uh-huh.
Just kind of like, "Mr. Pinzer, I can see where Wallace gets his good looks."
Só tipo, "Sr. Pinzer, consigo ver de onde Wallace tira a boa aparência."
You went out with Wallace Pinzer? Oh, he took the SATs for me.
Você saiu com Wallace Pinzer? Oh, ele fez o SAT por mim.
I knew you didn't get a 1400! Yeah, well, duh! I mean...
Eu sabia que você não tirou 1400! É, bem, duh! Quer dizer...
So now, what about with Mike's mom?
Então agora, e com a mãe do Mike?
Oh! Well, with the mother
Ah! Bem, com a mãe
just constantly tell her how amazing her son is.
apenas diga constantemente o quão incrível o filho dela é.
Take it from me. Moms love me. Ross' mom one time actually said
Acredite em mim. As mães me adoram. A mãe do Ross uma vez disse
I am like the daughter that she never had.
que sou como a filha que ela nunca teve.
She said what? She's like the daughter she never had.
Ela disse o quê? Ela é como a filha que ela nunca teve.
Listen.
Escuta.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I just got Phoebe all dressed to meet Mike's parents.
Acabei de vestir a Phoebe toda para conhecer os pais do Mike.
She's so nervous. It's so sweet.
Ela está tão nervosa. É tão fofo.
Guess what. I made Emma laugh today.
Adivinha. Fiz a Emma rir hoje.
You what? And I missed it
Você o quê? E eu perdi
because I was giving a makeover to that stupid hippie?
porque estava dando um retoque naquela hippie estúpida?
Yeah, and it was, uh, like, uh, a real little person laugh too.
É, e foi, tipo, uh, uma risada de gente pequena mesmo.
Oh! It was like, um:
Ah! Foi tipo, hum:
Only not creepy.
Só que não assustador.
Yeah.
É.
What did you do to make her laugh? I, um...
O que você fez para ela rir? Eu, hum...
Well, I sang. Actually,
Bem, eu cantei. Na verdade,
I rapped, um, heh:
eu fiz rap, hum, heh:
"Baby Got Back."
"Baby Got Back."
You what?
Você o quê?
You sang to our baby daughter
Você cantou para nossa filha bebê
a song about a guy who likes to have sex
uma música sobre um cara que gosta de fazer sexo
with women with giant asses?
com mulheres com bundas gigantes?
You know what, if you think about it...
Sabe, se você pensar bem...
it actually promotes a healthy, uh, body image...
na verdade, promove uma imagem corporal saudável, uh...
because even big butts,
porque até bundas grandes,
or, uh, "juicy doubles" are...
ou, uh, "duplas suculentas" são...
Please don't take her away from me.
Por favor, não a leve embora de mim.
Oh, hi, come on in. I'm Catherine, the listing agent.
Ah, oi, pode entrar. Sou Catherine, a agente imobiliária.
Hi, I'm Joey. This is Chandler.
Oi, sou Joey. Este é Chandler.
So how come Richard's selling the place? Went bankrupt?
Então por que o Richard está vendendo o lugar? Faliu?
Medical malpractice? Choked on his own mustache?
Má prática médica? Engasgou com o próprio bigode?
He's buying a much bigger place. It's got a great view of Central Park...
Ele está comprando um lugar muito maior. Tem uma ótima vista do Central Park...
That's enough out of you.
Chega de você.
Uh, is there anything we should know about the place?
Uh, há algo que devemos saber sobre o lugar?
All the appliances are included. There's a lot of light, a new kitchen.
Todos os eletrodomésticos estão incluídos. Tem muita luz, uma cozinha nova.
I think you guys would be very happy here.
Acho que vocês seriam muito felizes aqui.
Ha. No, no, no. Ha-ha-ha.
Ha. Não, não, não. Ha-ha-ha.
No, we're not together. We're definitely not a couple.
Não, não estamos juntos. Definitivamente não somos um casal.
Oh, okay. Sorry. That's all right.
Ah, ok. Desculpe. Tudo bem.
Wow, you, uh, seemed pretty insulted by that.
Uau, você, uh, pareceu bem insultado com isso.
What, I'm not good enough for you?
O quê, não sou bom o suficiente para você?
We are not gonna have this conversation again.
Não vamos ter essa conversa de novo.
Look at this place. Why am I so intimidated by this guy?
Olha este lugar. Por que sou tão intimidado por este cara?
Pretentious art. This huge, macho couch.
Arte pretensiosa. Este sofá enorme e macho.
When we know all he does is sit around
Quando sabemos que tudo o que ele faz é ficar sentado
crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
chorando por ter perdido a Monica para um homem de verdade. Ha, ha.
You don't think he's here, do you? I don't know.
Você não acha que ele está aqui, não é? Não sei.
It's a nice place, but I gotta say, I don't know if I see myself living here.
É um lugar legal, mas tenho que dizer, não sei se me vejo morando aqui.
Well, let me see.
Bem, deixe-me ver.
Yeah, I can see it.
É, consigo ver.
Look at these videos. I mean, who does he think he is?
Olha esses vídeos. Quer dizer, quem ele pensa que é?
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Oh, my God. What?
Oh, meu Deus. O quê?
There's a tape here with Monica's name on it.
Tem uma fita aqui com o nome da Monica.
Ooh. A tape with a girl's name on it. It's probably a sex tape.
Ooh. Uma fita com o nome de uma garota. Provavelmente é uma fita de sexo.
Wait a minute.
Espere um minuto.
This says "Monica."
Isto diz "Monica."
And this is Richard's apartment.
E este é o apartamento do Richard.
Get there faster!
Chega mais rápido!
Wow. You look...
Uau. Você está...
like my mom.
igual à minha mãe.
I'm wearing pantyhose.
Estou usando meia-calça.
Great! Come on in. Okay.
Ótimo! Entrem. Ok.
Ha-ha-ha. Hi. Hi.
Ha-ha-ha. Oi. Oi.
Oh. Thank you.
Oh. Obrigada.
Oh. Heh.
Oh. Heh.
Oh, my God. You're rich. No, my parents are rich.
Oh, meu Deus. Você é rico. Não, meus pais são ricos.
So? They gotta die someday. Hello!
E daí? Eles vão morrer um dia. Olá!
Mom, Dad, this is Phoebe.
Mãe, Pai, esta é Phoebe.
Phoebe, these are my parents, Theodore and Bitsy.
Phoebe, estes são meus pais, Theodore e Bitsy.
Theodore, Bitsy...
Theodore, Bitsy...
what a delight. Ha-ha-ha.
que prazer. Ha-ha-ha.
It's so nice to finally meet you. And you.
É tão bom finalmente conhecê-los. E você.
Your home is lovely.
Sua casa é adorável.
Thank you. I'll give you a tour later. It's actually three floors.
Obrigada. Faço um tour depois. Na verdade, são três andares.
Holy crap!
Puta que pariu!
Oh. Why don't you come meet our friends?
Oh. Por que você não vem conhecer nossos amigos?
Try and stop me.
Tente me impedir.
Hey. What are you doing?
Ei. O que você está fazendo?
Getting your parents to like me.
Fazendo seus pais gostarem de mim.
I'm sure they will, but you don't have to do this.
Tenho certeza que vão, mas você não precisa fazer isso.
I want them to get to know Phoebe, not:
Quero que eles conheçam a Phoebe, não:
"Phoebe."
"Phoebe."
You've got it. All right.
Entendi. Tudo bem.
It's hard to stop. Mm.
É difícil parar. Mm.
Well, come on.
Bem, vamos lá.
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
Phoebe, estes são nossos amigos Tom e Sue Engel.
Phoebe, come sit. Tell us a little bit about yourself.
Phoebe, venha sentar. Conte-nos um pouco sobre você.
Mm-hm.
Mm-hm.
So where are you from? Um, okay.
Então, de onde você é? Hum, ok.
Well, all right. Um, originally, I'm from upstate,
Bem, tudo bem. Hum, originalmente, sou do interior,
but, um, then my mom killed herself, and my stepdad went to prison.
mas, hum, minha mãe se matou, e meu padrasto foi para a prisão.
So I moved to the city
Então me mudei para a cidade
where, um, I lived in a burned-out Buick LeSabre for a while.
onde, hum, morei em um Buick LeSabre queimado por um tempo.
Which was okay. That was okay.
O que foi ok. Isso foi ok.
Until, um, I got hepatitis, you know,
Até, hum, eu pegar hepatite, sabe,
because this pimp spit in my mouth and...
porque um cafetão cuspiu na minha boca e...
But I got over it.
Mas eu superei.
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist,
E, hum, de qualquer forma, agora sou uma, hum, massagista freelancer,
um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
hum, o que nem sempre é dinheiro estável, mas pelo menos não pago impostos.
So where does everyone summer?
Então, onde todo mundo passa o verão?
Oh, God, this is not going well. No, you're doing fine. Really.
Oh, Deus, isso não está indo bem. Não, você está indo bem. Sério.
Why don't you go talk to my dad? Okay, okay, okay.
Por que você não vai falar com meu pai? Ok, ok, ok.
Still sure about me being myself? Absolutely.
Ainda tem certeza de que eu seja eu mesma? Com certeza.
Though maybe just a little less "pimp spit."
Embora talvez um pouco menos "cuspe de cafetão."
Okay.
Ok.
So, Theodore, I, uh, can see where Mike gets his good looks from.
Então, Theodore, eu, uh, consigo ver de onde Mike tira sua boa aparência.
Oh. Well...
Oh. Bem...
You must work out all the time.
Você deve se exercitar o tempo todo.
Oh, not all the time. I do the best I can.
Oh, nem sempre. Faço o meu melhor.
Yeah, I bet. Look out! Oh! Ow.
É, aposto. Cuidado! Oh! Ai.
Oh, my God. Are you okay? Unh! I recently had surgery.
Oh, meu Deus. Você está bem? Unh! Eu fiz uma cirurgia recentemente.
I'm so sorry. No, I'll be fine.
Sinto muito. Não, eu vou ficar bem.
I just should check the stitches. I really am sorry.
Só preciso verificar os pontos. Eu realmente sinto muito.
How could you know? Why wouldn't you punch me in the stomach?
Como você poderia saber? Por que você não me bateria no estômago?
Um...
Hum...
Did you just hit my dad?
Você acabou de bater no meu pai?
Yes. I'm sorry. I've never met a boyfriend's parents before.
Sim. Sinto muito. Nunca conheci os pais de um namorado antes.
But, I mean, you have met humans before, right?
Mas, quer dizer, você já conheceu humanos antes, certo?
Why don't you go talk to my mom?
Por que você não vai falar com minha mãe?
Okay, yeah, your mom. She looks nice. I can talk to her.
Ok, sim, sua mãe. Ela parece legal. Posso falar com ela.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
Faça isso, e eu vou verificar meu pai em busca de sinais de hemorragia interna.
Oh, Bitsy? Um, uh, listen, I wanted to thank you again
Oh, Bitsy? Hum, uh, escuta, eu queria te agradecer novamente
for having me here tonight.
por me receber aqui hoje à noite.
Well, not at all.
Bem, de forma alguma.
Also, um, I just want you to know what a wonderful man your son is.
Além disso, hum, eu só quero que você saiba que homem maravilhoso seu filho é.
Thank you. I think so too. It's a testament to how he was raised.
Obrigada. Eu também acho. É um testamento de como ele foi criado.
Especially to you, because he's very respectful of women.
Especialmente a você, porque ele é muito respeitoso com as mulheres.
Is he really? He is so considerate of my feelings.
É mesmo? Ele é tão atencioso com meus sentimentos.
You know, I think you'd also like to know that he is a very gentle lover.
Sabe, acho que você também gostaria de saber que ele é um amante muito gentil.
Excuse me?
Com licença?
No, don't get me wrong. No, not in like a sissy way.
Não, não me interprete mal. Não, não de um jeito efeminado.
When he gets going,
Quando ele embala,
he can rattle a headboard like a sailor on leave.
ele pode sacudir uma cabeceira como um marinheiro de licença.
That's... my boy.
Esse é... meu garoto.
Awesome.
Incrível.
I'm not gonna watch it. I don't need to watch it.
Não vou assistir. Não preciso assistir.
I mean, what good could possibly come from watching it?
Quer dizer, que bem poderia vir de assistir a isso?
Well, we know I'm gonna watch it.
Bem, sabemos que eu vou assistir.
Hey, dude, what's up? Don't judge me! I'm only human!
Ei, cara, e aí? Não me julgue! Sou apenas humano!
Did you take that tape?
Você pegou aquela fita?
I had to! Imagine you were married and you found a tape of your wife
Eu tive que! Imagine que você fosse casado e encontrasse uma fita de sua esposa
in another guy's apartment. Wouldn't you need to know what was on it?
no apartamento de outro cara. Você não precisaria saber o que tinha nela?
I don't know. Who am I married to?
Não sei. Com quem sou casado?
Some girl.
Alguma garota.
She hot?
Ela é gostosa?
Yeah. How did she get me to settle down?
É. Como ela me convenceu a sossegar?
All right, I'm gonna watch it.
Tudo bem, vou assistir.
I mean, it's probably not even what I think it is.
Quer dizer, provavelmente nem é o que eu penso que é.
Even if it is, it can't possibly be as bad as what I'm picturing in my head.
Mesmo que seja, não pode ser tão ruim quanto o que estou imaginando na minha cabeça.
Ha, ha. Can it?
Ha, ha. Pode?
See, in my experience, if a girl says yes to being taped...
Veja, na minha experiência, se uma garota diz sim para ser filmada...
she doesn't say no to much else, I'll tell you.
ela não diz não para muita coisa, vou te dizer.
Then you have to watch it for me. Whoa! What?
Então você tem que assistir por mim. Opa! O quê?
Just for a few seconds so I can know what it is. Please?
Só por alguns segundos para eu saber o que é. Por favor?
All right, fine. But if I enjoy this, you have only yourself to blame!
Tudo bem, está bem. Mas se eu gostar disso, você só terá a si mesmo para culpar!
Why am I hearing cheering? It's okay. It's just a football game.
Por que estou ouvindo aplausos? Tudo bem. É só um jogo de futebol.
It's just football? You were all worried for nothing.
É só futebol? Vocês estavam todos preocupados à toa.
It's football! It's just football!
É futebol! É só futebol!
This is great! This is the first time I've ever enjoyed football!
Isso é ótimo! Esta é a primeira vez que gosto de futebol!
I think it may be customary to get a beer!
Acho que pode ser costume pegar uma cerveja!
What the...?
Que diabo...?
What are you doing? You don't wanna see what I just saw!
O que você está fazendo? Você não quer ver o que eu acabei de ver!
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
Oh, my God! Is that Richard?
Oh, meu Deus! Aquele é o Richard?
Okay, uh, please laugh for Mommy. Please?
Ok, uh, por favor, ria para a mamãe. Por favor?
Please laugh for Mommy.
Por favor, ria para a mamãe.
Not funny, huh?
Não é engraçado, hein?
Well, so is it...
Bem, então é...
only offensive novelty rap?
apenas rap ofensivo e bizarro?
Or maybe just, you know, rap in general. Because Mommy can rap.
Ou talvez apenas, sabe, rap em geral. Porque a mamãe sabe fazer rap.
My name is Mommy
Meu nome é Mamãe
And I'm here to say
E estou aqui para dizer
That all the babies are...
Que todos os bebês estão...
Oh, I can't rap.
Oh, não consigo fazer rap.
All right, sweetheart. This is only because I love you so much.
Tudo bem, querida. Isso é só porque eu te amo muito.
And I know that you're not gonna tell anybody.
E eu sei que você não vai contar para ninguém.
I like
Eu gosto
Big butts and I cannot lie
De bundas grandes e não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês, outros irmãos, não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra Com uma cintura minúscula
And a round thing in your face
E uma coisa redonda na sua cara
Yes, yes, yes. Yes! Ha!
Sim, sim, sim. Sim! Ha!
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês, outros irmãos, não podem negar
Oh, Emma, you're laughing! Oh, you are!
Oh, Emma, você está rindo! Oh, você está!
You really do like big butts, don't you?
Você realmente gosta de bundas grandes, não é?
Oh, you beautiful little weirdo.
Oh, sua linda e pequena estranha.
Hey. Oh, you missed it! She was laughing!
Ei. Oh, você perdeu! Ela estava rindo!
Oh, it was amazing.
Ah, foi incrível.
It was amazing. It was the most beautiful, beautiful sound.
Foi incrível. Foi o som mais lindo, lindo.
Oh, I know, isn't it?
Ah, eu sei, não é?
Oh, what did you do to get her to laugh?
Oh, o que você fez para fazê-la rir?
Oh, you know, I just... A couple of things I tried. Different...
Ah, sabe, eu só... Tentei algumas coisas. Diferentes...
Just sang a little "The Itsy-Bitsy Spider."
Apenas cantei um pouco "Itsy-Bitsy Spider."
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Você cantou "Baby Got Back," não cantou?
Nothing else worked! That girl is all about the ass!
Nada mais funcionou! Aquela garota é toda sobre a bunda!
And then it goes back to the chorus.
E então volta ao refrão.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
A culpa não é sua
Resolve. And that's the end of the song.
Resolve. E esse é o fim da música.
I realize you hadn't asked to hear it,
Eu percebi que você não tinha pedido para ouvir,
but, um, no one had spoken in 17 minutes.
mas, hum, ninguém falava há 17 minutos.
Uh, Phoebe writes lots of songs. What was that one you sang the other night?
Uh, Phoebe escreve muitas músicas. Qual foi aquela que você cantou na outra noite?
Oh, "Pervert Parade"?
Oh, "Parada dos Pervertidos"?
No.
Não.
Oh! "Ode to a Pubic Hair"? Stop.
Oh! "Ode a um Pelo Púbico"? Pare.
Oh, God. Is that veal?
Oh, Deus. Isso é vitela?
Mom, I thought I told you, Phoebe's a vegetarian.
Mãe, achei que tinha te dito, Phoebe é vegetariana.
No, that's okay. That's okay. I mean, I am a vegetarian,
Não, tudo bem. Tudo bem. Quer dizer, eu sou vegetariana,
except for veal. Yeah. No. Veal I love. Heh.
exceto por vitela. É. Não. Vitela eu amo. Heh.
Phoebe, you don't have to eat that. Any baby animals. Kittens, fish babies.
Phoebe, você não precisa comer isso. Nenhum animalzinho. Gatinhos, peixinhos.
But, you know, especially veal.
Mas, sabe, especialmente vitela.
You know, and this nice vein of fat running through it.
Sabe, e essa bela veia de gordura atravessando.
Mm. Yummy. Ha-ha-ha.
Mm. Que delícia. Ha-ha-ha.
So...
Então...
What do you think?
O que você acha?
So you stole that tape from Richard's apartment?
Então você roubou aquela fita do apartamento do Richard?
Listen to the judgment from the porn star!
Ouça o julgamento da estrela pornô!
That tape was never meant to be seen by...
Aquela fita nunca foi feita para ser vista por...
Joey, I would feel more comfortable if this conversation were in private.
Joey, eu me sentiria mais confortável se essa conversa fosse em particular.
Ha, ha, Monica, look, I don't think you and I have any secrets anymore.
Ha, ha, Monica, olha, eu não acho que você e eu tenhamos mais segredos.
Not ready to joke about it yet? See you later.
Não está pronta para brincar sobre isso ainda? Até mais.
Why in the world would you take this tape? And why would you watch it?
Por que diabos você pegaria essa fita? E por que assistiria?
Because that's who I am. Okay?
Porque é quem eu sou. Ok?
I'm sure a man like Richard could see a tape like that and not be bothered.
Tenho certeza de que um homem como Richard veria uma fita dessas e não se incomodaria.
It'd just be another saucy anecdote
Seria apenas mais uma anedota atrevida
for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
para ele compartilhar em seu clube de homens com conhaque e bigodes.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Tudo isso é sobre você não conseguir deixar crescer um bigode?
This is about you and Richard. He's clearly not over you.
Isso é sobre você e Richard. Ele claramente não te superou.
He keeps a tape so he can look at it whenever he wants.
Ele guarda uma fita para poder vê-la quando quiser.
Isn't that sad? Can't you see how pathetic that is?
Isso não é triste? Você não vê o quão patético isso é?
Don't be jealous. You should feel bad for him.
Não seja ciumento. Você deveria sentir pena dele.
Oh, yeah, well, poor Richard, he...
Ah, sim, bem, pobre Richard, ele...
I can grow a mustache.
Eu consigo deixar crescer um bigode.
This is not our problem. We have each other. That's all that matters.
Este não é o nosso problema. Temos um ao outro. Isso é tudo que importa.
But I just keep picturing you rolling around with him, with your...
Mas eu continuo imaginando você rolando com ele, com seu...
cowboy boots in the air.
botas de cowboy no ar.
Cowboy boots? I've never worn cowboy boots in my whole life.
Botas de cowboy? Nunca usei botas de cowboy na minha vida.
Oh, good, good. Play more because I wanna see how it ends.
Ah, bom, bom. Toque mais porque quero ver como termina.
That's not me! What?
Aquela não sou eu! O quê?
That's not you! Life is good again!
Aquela não é você! A vida é boa de novo!
Ride 'em, cowgirl!
Monte neles, cowgirl!
That bastard taped over me!
Aquele bastardo gravou por cima de mim!
Is that a problem?
Isso é um problema?
It's just so insulting. Spring for a new blank tape, doctor!
É tão insultante. Compre uma fita virgem nova, doutor!
I can't imagine what he sees in her.
Não consigo imaginar o que ele vê nela.
She actually makes me miss that pill-popping ex-wife of his.
Ela me faz sentir falta daquela ex-mulher viciada em pílulas dele.
Hello, dear. Hey.
Olá, querida. Ei.
What's going on? We were just chitchatting.
O que está acontecendo? Estávamos apenas conversando.
How's your friend? A little better.
Como está sua amiga? Um pouco melhor.
Do you know who's moving back into town? Tom and Sue's daughter, Jen.
Você sabe quem está voltando para a cidade? A filha de Tom e Sue, Jen.
You remember her, Michael. She's lovely, well-behaved and single.
Você se lembra dela, Michael. Ela é adorável, bem-comportada e solteira.
I'm not interested. Oh, please, darling, let's be honest.
Não estou interessado. Ah, por favor, querida, sejamos honestos.
You can have all the sailor fun you want with that one.
Você pode ter toda a diversão de marinheiro que quiser com aquela.
But let's be real. All right, stop.
Mas sejamos realistas. Tudo bem, pare.
All Phoebe has done is try and get you to like her. Maybe it's not clear,
Tudo o que Phoebe fez foi tentar fazer você gostar dela. Talvez não esteja claro,
but she did her best.
mas ela fez o seu melhor.
She's a little different than you are. Michael, a pimp spit in her mouth.
Ela é um pouco diferente de você. Michael, um cafetão cuspiu na boca dela.
So what? If I can get past that, it shouldn't bother you.
E daí? Se eu consigo superar isso, não deveria te incomodar.
You don't have to like her. Just accept the fact that I do.
Você não precisa gostar dela. Apenas aceite o fato de que eu gosto.
If you can't even be civil to the woman I love...
Se você não consegue nem ser civil com a mulher que eu amo...
The woman you what? Yeah, the woman you what?
A mulher que você o quê? É, a mulher que você o quê?
The woman I love.
A mulher que eu amo.
I love you.
Eu te amo.
Something I shouldn't say for the first time, in front of my parents...
Algo que eu não deveria dizer pela primeira vez, na frente dos meus pais...
and Tom and Sue.
e Tom e Sue.
Who are, by the way, the most sinfully boring people I've ever met in my life.
Que são, aliás, as pessoas mais pecaminosamente chatas que já conheci na vida.
I love you too. You do?
Eu também te amo. Ama?
Yeah. Ha, ha.
É. Ha, ha.
How great is this?
Quão ótimo é isso?
Wanna get out of here? Okay.
Quer sair daqui? Ok.
Mom, Dad. Thanks for dinner. I had a great time.
Mãe, Pai. Obrigado pelo jantar. Eu me diverti muito.
It was really top-drawer.
Foi realmente de primeira.
And here's something rich.
E aqui está algo rico.
Thirteen bathrooms in this place, I threw up in the coat closet.
Treze banheiros neste lugar, vomitei no armário de casacos.
Ta-ta!
Tchau-tchau!
She's sweat, wet
Ela está suada, molhada
Got it going like a turbo 'Vette
Está bombando como uma Corvette turbo
So, fellas! Yeah?
Então, rapazes! Sim?
Fellas! Yeah?
Rapazes! Sim?
Has your girlfriend got the butt? Hell, yeah
Sua namorada tem bunda? Com certeza
So shake it Shake it
Então rebole Rebole
Shake it Shake it
Rebole Rebole
Shake that nasty butt
Rebole essa bunda safada
Baby got back
Baby tem bunda
One more time from the top!
Mais uma vez do começo!
I like big butts And I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes E não posso mentir
You other brothers...
Vocês, outros irmãos...
Rachel, please! That is so inappropriate!
Rachel, por favor! Isso é tão inapropriado!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda