And that's why, no matter what Mommy says...
E é por isso que, não importa o que a mamãe diga...
we really were on a break. Yes, we were.
Estávamos mesmo em um momento de pausa. Sim, estávamos.
Yes, we were. Heh. Come here, gorgeous.
Sim, estávamos. Heh. Vem cá, linda.
Look at you. You are the cutest little baby ever.
Olha só você. Você é o bebê mais fofo do mundo.
You're just a little-bitty baby, you know that? But you've got...
Você é só um bebezinho, sabia? Mas você tem...
You've got big, beautiful eyes.
Você tem olhos grandes e lindos.
Yes, you do. And a... And a big, round belly.
Sim, você tem. E uma... E uma barriga grande e redonda.
Big baby butt.
Bunda grande de bebê.
I like big butts.
Eu gosto de bundas grandes.
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês outros irmãos não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra com uma cintura fina
And a round thing in your face You get...
E uma coisa redonda na sua cara Você ganha...
Oh, my God, Emma. You're laughing.
Ai, meu Deus, Emma. Você está rindo.
Oh, my God. You've never done that before, have you?
Meu Deus! Você nunca fez isso antes, né?
You've never done that before. Daddy made you laugh, huh?
Você nunca fez isso antes. O papai te fez rir, né?
Well, Daddy and Sir Mix-A-Lot.
Bem, papai e senhor se misturam muito.
What? What? You wanna hear some more? Um...
O quê? O quê? Quer ouvir mais? Hum...
My anaconda don't want none Unless you got buns, hun
Minha anaconda não quer nada, a menos que você tenha bundas, querida
I'm a terrible father. Oh.
Sou um péssimo pai. Ah.
Hey. Hey, listen.
Ei. Ei, escute.
What do you know about investments? How come?
O que você sabe sobre investimentos? Por quê?
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it.
Estou começando a ganhar um bom dinheiro com o programa e deveria fazer algo com ele.
What do you do with your money now? It's taped to the back of my toilet tank.
O que você faz com o seu dinheiro agora? Está colado com fita adesiva no fundo da caixa acoplada do meu vaso sanitário.
I didn't say that. It's in a bank guarded by robots.
Eu não disse isso. É num banco vigiado por robôs.
Do you have any ideas? Uh, this guy at work got me excited...
Você tem alguma ideia? Ah, esse cara do trabalho me deixou animado...
about going in on an emu farm. That'd be kind of cool, huh?
sobre entrar numa fazenda de emas. Seria muito legal, né?
Pitching in on the weekends, helping to plant the emus.
Dando uma força nos fins de semana, ajudando a plantar os emas.
Joe, emus are birds. You raise them for meat.
Joe, emas são pássaros. Você os cria para comer.
Yeah. Right!
Sim. Certo!
People eat birds. Bird meat.
As pessoas comem pássaros. Carne de pássaro.
Do they just fly into your mouth? Or you go in a restaurant and say:
Eles simplesmente voam para a sua boca? Ou você vai a um restaurante e diz:
"Excuse me, I'll have a bucket of fried bird." Ha-ha-ha.
"Com licença, vou querer um balde de frango frito." Ha-ha-ha.
Or maybe just a wing. Or a...
Ou talvez apenas uma asa. Ou uma...
Mm-hm. Ahem.
Hum-hum. Hum.
You should consider something a little less risky.
Você deveria considerar algo um pouco menos arriscado.
I think real estate is your best investment.
Acredito que imóveis são seu melhor investimento.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
O Fed acabou de reduzir as taxas, e os juros da sua hipoteca são dedutíveis.
That's right. I know some stuff.
Isso mesmo. Eu sei algumas coisas.
Real estate, huh? Hmm.
Imóveis, hein? Hum.
Oh! And you know who's selling a great apartment? Richard!
Ah! E sabe quem está vendendo um apartamento ótimo? Richard!
Oh, and you know whose knowledge of her ex-boyfriend is shocking? Monica!
Ah, e sabe de quem é o conhecimento sobre o ex-namorado? Mônica!
My dad told me. They play golf together.
Meu pai me contou. Eles jogam golfe juntos.
Oh! Well, maybe I'll join them sometime.
Ah! Bem, talvez eu me junte a eles algum dia.
I just hope the club doesn't slip out of my hand...
Só espero que o taco não escape da minha mão...
and beat the mustache off his face.
e tirou o bigode do rosto dele.
Hi! You have to help me pick a dress. I'm meeting Mike's parents tonight.
Oi! Você precisa me ajudar a escolher um vestido. Vou encontrar os pais do Mike hoje à noite.
Wow, the boyfriend's parents. Big step.
Nossa, os pais do namorado. Que passo!
Really? That hadn't occurred to me. They'll love you. Just be yourself.
Sério? Isso não me ocorreu. Eles vão te amar. Seja você mesmo.
They live on the Upper East Side on Park Avenue.
Eles moram no Upper East Side, na Park Avenue.
Oh, yeah, she can't be herself. Ugh.
Ah, sim, ela não consegue ser ela mesma. Argh.
Okay, so, all right, which dress?
Certo, então, qual vestido?
You can say neither. Oh, God. Neither.
Você não pode dizer nenhuma das duas coisas. Meu Deus. Nenhuma das duas.
I'm sorry. We'll take you shopping. It'll be fine.
Desculpe. Vamos te levar para fazer compras. Vai ficar tudo bem.
You are in such good hands, and I am so good with meeting parents.
Você está em boas mãos, e eu sou muito boa em conhecer pais.
With the father, you wanna flirt a little, but not in a gross way.
Com o pai, você quer flertar um pouco, mas não de uma forma grosseira.
Uh-huh.
Ahã.
Just kind of like, "Mr. Pinzer, I can see where Wallace gets his good looks."
Tipo, "Sr. Pinzer, entendo de onde Wallace herdou sua beleza."
You went out with Wallace Pinzer? Oh, he took the SATs for me.
Você saiu com o Wallace Pinzer? Ah, ele fez o SAT para mim.
I knew you didn't get a 1400! Yeah, well, duh! I mean...
Eu sabia que você não tinha ganhado 1400! É, claro! Quer dizer...
So now, what about with Mike's mom?
E agora, o que acontece com a mãe do Mike?
Oh! Well, with the mother...
Ah! Bem, com a mãe...
just constantly tell her how amazing her son is.
diga constantemente a ela o quão incrível o filho dela é.
Take it from me. Moms love me. Ross' mom one time actually said...
Acredite em mim. As mães me amam. A mãe do Ross disse uma vez...
I am like the daughter that she never had.
Eu sou como a filha que ela nunca teve.
She said what? She's like the daughter she never had.
O quê ela disse? Ela é como a filha que nunca teve.
Listen.
Ouvir.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
I just got Phoebe all dressed to meet Mike's parents.
Acabei de vestir a Phoebe toda para conhecer os pais do Mike.
She's so nervous. It's so sweet.
Ela está tão nervosa. É tão fofo.
Guess what. I made Emma laugh today.
Adivinha só. Fiz a Emma rir hoje.
You what? And I missed it...
Você o quê? E eu perdi...
because I was giving a makeover to that stupid hippie?
porque eu estava dando uma repaginada naquele hippie idiota?
Yeah, and it was, uh, like, uh, a real little person laugh too.
Sim, e foi, uh, tipo, uma risada de pessoa de verdade também.
Oh! It was like, um:
Ah! Foi tipo, hum:
Only not creepy.
Só que não é assustador.
Yeah.
Sim.
What did you do to make her laugh? , um...
O que você fez para fazê-la rir? , hum...
Well, I sang. Actually...
Bom, eu cantei. Na verdade...
I rapped, um, heh...
Eu fiz rap, hum, heh...
"Baby Got Back."
"O bebê voltou."
You what?
Você o quê?
You sang to our baby daughter...
Você cantou para nossa filhinha...
a song about a guy who likes to have sex...
uma música sobre um cara que gosta de fazer sexo...
with women with giant asses?
com mulheres com bundas gigantes?
You know what, if you think about it...
Sabe de uma coisa, se você pensar bem...
it actually promotes a healthy, uh, body image...
na verdade, promove uma imagem corporal saudável...
because even big butts...
porque até bundas grandes...
or, uh, "juicy doubles" are... Oh.
ou, uh, "duplas suculentas" são... Ah.
Please don't take her away from me.
Por favor, não a tire de mim.
Oh, hi, come on in. I'm Catherine, the listing agent.
Olá, entre. Sou Catherine, a corretora de imóveis.
Hi, I'm Joey. This is Chandler.
Olá, sou o Joey. Este é o Chandler.
So how come Richard's selling the place? Went bankrupt?
Então por que o Richard vendeu o lugar? Faliu?
Medical malpractice? Choked on his own mustache?
Negligência médica? Engasgou com o próprio bigode?
He's buying a much bigger place. It's got a great view of Central Park...
Ele está comprando um lugar muito maior. Tem uma vista linda do Central Park...
That's enough out of you.
Já chega de falar isso de você.
Uh, is there anything we should know about the place?
Há algo que devemos saber sobre o lugar?
All the appliances are included. There's a lot of light, a new kitchen.
Todos os eletrodomésticos estão incluídos. Há muita luz e uma cozinha nova.
I think you guys would be very happy here.
Acho que vocês ficariam muito felizes aqui.
Ha. No, no, no. Ha-ha-ha.
Há. Não, não, não. Ha-ha-ha.
No, we're not together. We're definitely not a couple.
Não, não estamos juntos. Definitivamente não somos um casal.
Oh, okay. Sorry. That's all right.
Ah, tá. Desculpe. Tudo bem.
Wow, you, uh, seemed pretty insulted by that.
Nossa, você pareceu muito insultado com isso.
What, I'm not good enough for you?
O quê, eu não sou bom o suficiente para você?
We are not gonna have this conversation again.
Não vamos ter essa conversa novamente.
Look at this place. Why am I so intimidated by this guy?
Olha esse lugar. Por que esse cara me intimida tanto?
Pretentious art. This huge, macho couch.
Arte pretensiosa. Este sofá enorme e machista.
When we know all he does is sit around...
Quando sabemos que tudo o que ele faz é ficar sentado...
crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
Chorando por perder a Monica para um homem de verdade. Ha, ha.
You don't think he's here, do you? I don't know.
Você não acha que ele está aqui, acha? Não sei.
It's a nice place, but I gotta say, I don't know if I see myself living here.
É um lugar legal, mas preciso dizer que não sei se me vejo morando aqui.
Well, let me see.
Bem, deixe-me ver.
Yeah, I can see it.
Sim, eu consigo ver.
Look at these videos. I mean, who does he think he is?
Olha esses vídeos. Quem ele pensa que é?
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Oh, my God. What?
Meu Deus. O quê?
There's a tape here with Monica's name on it.
Tem uma fita aqui com o nome da Monica.
Ooh. A tape with a girl's name on it. It's probably a sex tape.
Ooh. Uma fita com o nome de uma garota. Provavelmente é uma fita de sexo.
Wait a minute.
Espere um minuto.
This says "Monica."
Aqui diz "Monica".
And this is Richard's apartment.
E este é o apartamento do Richard.
Get there faster!
Chegue lá mais rápido!
Wow. You look...
Uau. Você parece...
like my mom.
como minha mãe.
I'm wearing pantyhose.
Estou usando meia-calça.
Great! Come on in. Okay.
Ótimo! Entre. Certo.
Ha-ha-ha. Hi. Hi.
Ha-ha-ha. Olá. Olá.
Oh. Thank you.
Ah. Obrigada.
Oh. Heh.
Ah, é.
Oh, my God. You're rich. No, my parents are rich.
Meu Deus. Você é rico. Não, meus pais são ricos.
So? They gotta die someday. Hello!
E daí? Eles vão morrer um dia. Olá!
Mom, Dad, this is Phoebe.
Mãe, pai, esta é a Phoebe.
Phoebe, these are my parents, Theodore and Bitsy.
Phoebe, esses são meus pais, Theodore e Bitsy.
Theodore, Bitsy...
Teodoro, Bitsy...
what a delight. Ha-ha-ha.
Que delícia. Ha-ha-ha.
It's so nice to finally meet you. And you.
É tão bom finalmente conhecer você. E você.
Your home is lovely.
Sua casa é linda.
Thank you. I'll give you a tour later. It's actually three floors.
Obrigada. Depois te mostro o lugar. Na verdade, são três andares.
Holy crap!
Puta merda!
Oh. Why don't you come meet our friends?
Ah. Por que você não vem conhecer nossos amigos?
Try and stop me.
Tente me impedir.
Hey. What are you doing?
Ei. O que você está fazendo?
Getting your parents to like me.
Fazer com que seus pais gostem de mim.
I'm sure they will, but you don't have to do this.
Tenho certeza que sim, mas você não precisa fazer isso.
I want them to get to know Phoebe, not:
Quero que eles conheçam Phoebe, não:
"Phoebe."
"Febe."
You've got it. All right.
Você conseguiu. Tudo bem.
It's hard to stop. Mm.
É difícil parar. Hum.
Well, come on.
Bem, vamos lá.
Phoebe, these are our friends Tom and Sue Engel.
Phoebe, esses são nossos amigos Tom e Sue Engel.
Phoebe, come sit. Tell us a little bit about yourself.
Phoebe, venha sentar. Conte-nos um pouco sobre você.
Mm-hm.
Hum-hum.
So where are you from? Um, okay.
Então, de onde você é? Hum, tá.
Well, all right. Um, originally, I'm from upstate...
Bom, tudo bem. Hum, originalmente, eu sou do interior...
but, um, then my mom killed herself, and my stepdad went to prison.
mas, hum, então minha mãe se matou, e meu padrasto foi para a prisão.
So I moved to the city...
Então me mudei para a cidade...
where, um, I lived in a burned-out Buick LeSabre for a while.
onde, hum, eu vivi em um Buick LeSabre queimado por um tempo.
Which was okay. That was okay.
O que estava bom. Isso estava bom.
Until, um, I got hepatitis, you know...
Até que, hum, eu peguei hepatite, sabe...
because this pimp spit in my mouth and...
porque esse cafetão cuspiu na minha boca e...
But I got over it.
Mas eu superei.
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist...
E, hum, de qualquer forma, agora sou uma, hum, massagista autônoma...
um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
hum, o que nem sempre é um dinheiro estável, mas pelo menos não pago impostos.
So where does everyone summer?
Então, onde todo mundo passa o verão?
Oh, God, this is not going well. No, you're doing fine. Really.
Ai, meu Deus, isso não está indo bem. Não, você está indo bem. Sério.
Why don't you go talk to my dad? Okay, okay, okay.
Por que você não vai falar com meu pai? Tá bom, tá bom, tá bom.
Still sure about me being myself? Absolutely.
Ainda tem certeza de que sou eu mesmo? Com certeza.
Though maybe just a little less "pimp spit."
Talvez só um pouquinho menos de "cuspe de cafetão".
Okay.
OK.
So, Theodore, I, uh, can see where Mike gets his good looks from.
Então, Theodore, eu entendo de onde Mike herdou sua boa aparência.
Oh. Well...
Ah bem...
You must work out all the time. Oh, not all the time. I do the best I can.
Você precisa se exercitar o tempo todo. Ah, não o tempo todo. Eu faço o melhor que posso.
Yeah, I bet. Look out! Oh! Ow.
Aposto que sim. Cuidado! Ai!
Oh, my God. Are you okay? Unh! I recently had surgery.
Meu Deus. Você está bem? Unh! Fiz uma cirurgia recentemente.
I'm so sorry. No, I'll be fine.
Sinto muito. Não, vou ficar bem.
I just should check the stitches. I really am sorry.
Só preciso verificar os pontos. Sinto muito mesmo.
How could you know? Why wouldn't you punch me in the stomach?
Como você sabia? Por que não me deu um soco na barriga?
Um...
Hum...
Did you just hit my dad?
Você acabou de bater no meu pai?
Yes. I'm sorry. I've never met a boyfriend's parents before.
Sim. Desculpe. Nunca conheci os pais de um namorado antes.
But, I mean, you have met humans before, right?
Mas, quero dizer, você já conheceu humanos antes, certo?
Why don't you go talk to my mom?
Por que você não vai falar com a minha mãe?
Okay, yeah, your mom. She looks nice. I can talk to her.
Certo, sim, sua mãe. Ela parece legal. Posso falar com ela.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
Faça isso e eu vou verificar se meu pai tem sinais de hemorragia interna.
Oh, Bitsy? Um, uh, listen, I wanted to thank you again...
Ah, Bitsy? Hum, uh, escuta, eu queria te agradecer de novo...
for having me here tonight.
por me receber aqui esta noite.
Well, not at all.
Bem, de jeito nenhum.
Also, um, I just want you to know what a wonderful man your son is.
Além disso, só quero que você saiba que homem maravilhoso seu filho é.
Thank you. I think so too. It's a testament to how he was raised.
Obrigado. Eu também acho. É uma prova de como ele foi criado.
Especially to you, because he's very respectful of women.
Principalmente para você, porque ele é muito respeitoso com as mulheres.
Is he really? He is so considerate of my feelings.
É mesmo? Ele se importa tanto com os meus sentimentos.
You know, I think you'd also like to know that he is a very gentle lover.
Sabe, acho que você também gostaria de saber que ele é um amante muito gentil.
Excuse me?
Com licença?
No, don't get me wrong. No, not in like a sissy way.
Não, não me entenda mal. Não, não de um jeito maricas.
When he gets going...
Quando ele começa...
he can rattle a headboard like a sailor on leave.
ele pode sacudir a cabeceira da cama como um marinheiro de licença.
That's... my boy.
Esse é... meu garoto.
Awesome.
Incrível.
I'm not gonna watch it. I don't need to watch it.
Não vou assistir. Não preciso assistir.
I mean, what good could possibly come from watching it?
Quer dizer, que bem poderia vir de assistir isso?
Well, we know I'm gonna watch it.
Bom, sabemos que vou assistir.
Hey, dude, what's up? Don't judge me! I'm only human!
E aí, cara, tudo bem? Não me julgue! Sou apenas humano!
Did you take that tape?
Você pegou aquela fita?
I had to! Imagine you were married and you found a tape of your wife...
Eu tive que fazer isso! Imagine que você fosse casado e encontrasse uma fita da sua esposa...
in another guy's apartment. Wouldn't you need to know what was on it?
no apartamento de outro cara. Você não precisaria saber o que tinha ali?
I don't know. Who am I married to?
Não sei. Com quem sou casado?
Some girl.
Uma garota.
She hot?
Ela é gostosa?
Yeah. How did she get me to settle down?
Sim. Como ela fez para que eu me estabelecesse?
All right, I'm gonna watch it.
Tudo bem, vou assistir.
I mean, it's probably not even what I think it is.
Quer dizer, provavelmente nem é o que eu penso que é.
Even if it is, it can't possibly be as bad as what I'm picturing in my head.
Mesmo que seja, não pode ser tão ruim quanto estou imaginando.
Ha, ha. Can it?
Ha, ha. Pode?
See, in my experience, if a girl says yes to being taped...
Veja, na minha experiência, se uma garota diz sim para ser gravada...
she doesn't say no to much else, I'll tell you.
ela não diz não para muito mais, eu te digo.
Then you have to watch it for me. Whoa! What?
Então você tem que assistir para mim. Uau! O quê?
Just for a few seconds so I can know what it is. Please?
Só por alguns segundos para eu saber o que é. Por favor?
All right, fine. But if I enjoy this, you have only yourself to blame!
Tudo bem, tudo bem. Mas se eu gosto disso, a culpa é toda sua!
Why am I hearing cheering? It's okay. It's just a football game.
Por que estou ouvindo aplausos? Tudo bem. É só um jogo de futebol.
It's just football? You were all worried for nothing.
É só futebol? Vocês estavam todos preocupados à toa.
It's football! It's just football!
É futebol! É só futebol!
This is great! This is the first time I've ever enjoyed football!
Isso é ótimo! É a primeira vez que gosto de futebol!
I think it may be customary to get a beer!
Acho que pode ser costume tomar uma cerveja!
What the... ?
O que...?
What are you doing? You don't wanna see what I just saw!
O que você está fazendo? Você não quer ver o que eu acabei de ver!
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
Oh, my God! Is that Richard?
Meu Deus! É o Richard?
Okay, uh, please laugh for Mommy. Please?
Certo, uh, por favor, ria pela mamãe. Por favor?
Please laugh for Mommy.
Por favor, ria pela mamãe.
Not funny, huh?
Não tem graça, né?
Well, so is it...
Pois é...
only offensive novelty rap?
só rap ofensivo e inovador?
Or maybe just, you know, rap in general. Because Mommy can rap.
Ou talvez só, sabe, rap em geral. Porque a mamãe sabe fazer rap.
My name is Mommy
Meu nome é mamãe
And I'm here to say
E eu estou aqui para dizer
That all the babies are...
Que todos os bebês são...
Oh, I can't rap.
Ah, eu não sei fazer rap.
All right, sweetheart. This is only because I love you so much.
Tudo bem, querida. É só porque eu te amo muito.
And I know that you're not gonna tell anybody.
E eu sei que você não vai contar a ninguém.
I like
Eu gosto
Big butts and I cannot lie
Bundas grandes e eu não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês outros irmãos não podem negar
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Quando uma garota entra com uma cintura fina
And a round thing in your face
E uma coisa redonda na sua cara
Yes, yes, yes. Yes! Ha!
Sim, sim, sim. Sim! Há!
Oh.
Oh.
I like big butts and I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso mentir
You other brothers can't deny
Vocês outros irmãos não podem negar
Oh, Emma, you're laughing! Oh, you are!
Ah, Emma, você está rindo! Ah, sim!
You really do like big butts, don't you?
Você realmente gosta de bundas grandes, não é?
Oh, you beautiful little weirdo.
Ah, sua linda e esquisita.
Oh.
Oh.
Hey. Oh, you missed it! She was laughing!
Ei! Ah, você perdeu! Ela estava rindo!
Oh, it was amazing. Oh.
Ah, foi incrível. Ah.
It was amazing. It was the most beautiful, beautiful sound.
Foi incrível. Foi o som mais lindo, mais lindo.
Oh, I know, isn't it?
Ah, eu sei, não é?
Oh, what did you do to get her to laugh?
Ah, o que você fez para fazê-la rir?
Oh, you know, I just... A couple of things I tried. Different...
Ah, sabe, eu só... Tentei algumas coisas. Diferentes...
Just sang a little "The Itsy-Bitsy Spider."
Acabei de cantar um pouco de "The Itsy-Bitsy Spider".
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Você cantou "Baby Got Back", não é?
Nothing else worked! That girl is all about the ass!
Nada mais funcionou! Aquela garota só pensa em bunda!
And then it goes back to the chorus.
E então volta para o refrão.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Resolve. And that's the end of the song.
Resolva. E esse é o fim da música.
I realize you hadn't asked to hear it...
Percebi que você não pediu para ouvir...
but, um, no one had spoken in 17 minutes.
mas, hum, ninguém falou nada em 17 minutos.
Uh, Phoebe writes lots of songs. What was that one you sang the other night?
Ah, a Phoebe compõe muitas músicas. Qual foi aquela que você cantou outro dia?
Oh, "Pervert Parade"?
Ah, "Desfile de Pervertidos"?
No.
Não.
Oh! "Ode to a Pubic Hair"? Stop.
Ah! "Ode a um Pelo Pubiano"? Pare.
Oh, God. Is that veal?
Meu Deus. Isso é vitela?
Mom, I thought I told you, Phoebe's a vegetarian.
Mãe, pensei ter te contado, Phoebe é vegetariana.
Oh.
Oh.
No, that's okay. That's okay. I mean, I am a vegetarian...
Não, tudo bem. Tudo bem. Quer dizer, eu sou vegetariano...
except for veal. Yeah. No. Veal I love. Heh.
Exceto vitela. É. Não. Eu adoro vitela. Heh.
Phoebe, you don't have to eat that. Any baby animals. Kittens, fish babies.
Phoebe, você não precisa comer isso. Filhotes de animais. Gatinhos, filhotes de peixe.
But, you know, especially veal.
Mas, você sabe, especialmente vitela.
You know, and this nice vein of fat running through it.
Sabe, e essa bela veia de gordura correndo por ela.
Mm. Yummy. Ha-ha-ha.
Hum. Delicioso. Ha-ha-ha.
So...
Então...
What do you think?
O que você acha?
So you stole that tape from Richard's apartment?
Então você roubou aquela fita do apartamento do Richard?
Listen to the judgment from the porn star!
Ouça o julgamento da estrela pornô!
That tape was never meant to be seen by...
Essa fita nunca deveria ter sido vista por...
Joey, I would feel more comfortable if this conversation were in private.
Joey, eu me sentiria mais confortável se essa conversa fosse em particular.
Ha, ha, Monica, look, I don't think you and I have any secrets anymore.
Ha, ha, Monica, olha, acho que você e eu não temos mais segredos.
Not ready to joke about it yet? See you later.
Ainda não está pronto para brincar sobre isso? Até mais.
Why in the world would you take this tape? And why would you watch it?
Por que raios você pegaria essa fita? E por que você a assistiria?
Because that's who I am. Okay?
Porque é isso que eu sou. Certo?
I'm sure a man like Richard could see a tape like that and not be bothered.
Tenho certeza de que um homem como Richard poderia ver uma fita como essa e não se incomodaria.
It'd just be another saucy anecdote...
Seria apenas mais uma anedota picante...
for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
para ele compartilhar em seu clube masculino com conhaque e bigodes.
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Tudo isso é porque você não consegue deixar o bigode crescer?
This is about you and Richard. He's clearly not over you.
Isso é sobre você e o Richard. Ele claramente não te superou.
He keeps a tape so he can look at it whenever he wants.
Ele guarda uma fita para poder assistir quando quiser.
Isn't that sad? Can't you see how pathetic that is?
Não é triste? Você não vê como isso é patético?
Don't be jealous. You should feel bad for him.
Não fique com ciúmes. Você deveria sentir pena dele.
Oh, yeah, well, poor Richard, he...
Ah, sim, bem, pobre Richard, ele...
I can grow a mustache.
Eu consigo deixar crescer um bigode.
This is not our problem. We have each other. That's all that matters.
Isso não é problema nosso. Temos um ao outro. É só isso que importa.
But I just keep picturing you rolling around with him, with your...
Mas eu continuo imaginando você rolando por aí com ele, com seu...
cowboy boots in the air.
botas de cowboy no ar.
Cowboy boots? I've never worn cowboy boots in my whole life.
Botas de cowboy? Nunca usei botas de cowboy na minha vida.
Oh, good, good. Play more because I wanna see how it ends.
Ah, ótimo, ótimo. Toco mais porque quero ver como termina.
That's not me! What?
Não sou eu! O quê?
That's not you! Life is good again!
Não é você! A vida voltou a ser boa!
Ride 'em, cowgirl!
Monte nelas, cowgirl!
That bastard taped over me!
Aquele desgraçado me cobriu com fita adesiva!
Is that a problem?
Isso é um problema?
It's just so insulting. Spring for a new blank tape, doctor!
É um insulto. Que tal uma fita nova em branco, doutor?
I can't imagine what he sees in her.
Não consigo imaginar o que ele vê nela.
She actually makes me miss that pill-popping ex-wife of his.
Ela realmente me faz sentir falta daquela ex-esposa dele que tomava pílulas.
Hello, dear. Hey.
Olá, querida. Oi.
What's going on? We were just chitchatting.
O que está acontecendo? Estávamos só batendo papo.
How's your friend? A little better.
Como está seu amigo? Um pouco melhor.
Do you know who's moving back into town? Tom and Sue's daughter, Jen.
Você sabe quem está voltando para a cidade? A filha do Tom e da Sue, Jen.
You remember her, Michael. She's lovely, well-behaved and single.
Você se lembra dela, Michael? Ela é adorável, bem-comportada e solteira.
I'm not interested. Oh, please, darling, let's be honest.
Não estou interessado. Ah, por favor, querido, vamos ser honestos.
You can have all the sailor fun you want with that one.
Você pode se divertir como marinheiro o quanto quiser com esse.
But let's be real. All right, stop.
Mas sejamos realistas. Certo, pare.
All Phoebe has done is try and get you to like her. Maybe it's not clear...
Tudo o que a Phoebe fez foi tentar fazer você gostar dela. Talvez não esteja claro...
but she did her best.
mas ela fez o melhor que pôde.
She's a little different than you are. Michael, a pimp spit in her mouth.
Ela é um pouco diferente de você. Michael, um cafetão cuspiu na boca dela.
So what? If I can get past that, it shouldn't bother you.
E daí? Se eu conseguir superar isso, não vai te incomodar.
You don't have to like her. Just accept the fact that I do.
Você não precisa gostar dela. Apenas aceite o fato de que eu gosto.
If you can't even be civil to the woman I love...
Se você não consegue nem ser civilizado com a mulher que eu amo...
The woman you what? Yeah, the woman you what?
A mulher que você o quê? É, a mulher que você o quê?
The woman I love.
A mulher que eu amo.
I love you.
Eu te amo.
Something I shouldn't say for the first time, in front of my parents...
Algo que eu não deveria dizer pela primeira vez, na frente dos meus pais...
and Tom and Sue.
e Tom e Sue.
Who are, by the way, the most sinfully boring people I've ever met in my life.
Que são, aliás, as pessoas mais pecaminosamente chatas que já conheci na minha vida.
I love you too. You do?
Eu também te amo. E você?
Yeah. Ha, ha.
Sim. Ha, ha.
How great is this?
Quão fantástico é isto?
Wanna get out of here? Okay.
Quer sair daqui? Tudo bem.
Mom, Dad. Thanks for dinner. had a great time.
Mãe, pai. Obrigado pelo jantar. Nos divertimos muito.
It was really top-drawer.
Foi realmente de primeira qualidade.
And here's something rich.
E aqui está algo muito interessante.
Thirteen bathrooms in this place, I threw up in the coat closet.
Treze banheiros neste lugar, vomitei no armário de casacos.
Ta-ta!
Tchau!
She's sweat, wet
Ela está suada, molhada
Got it going like a turbo 'Vette
Está funcionando como um turbo 'Vette
So, fellas! Yeah?
Então, pessoal! É isso?
Fellas! Yeah?
Rapazes! É?
Has your girlfriend got the butt? Hell, yeah
Sua namorada tem bunda? Claro que sim
So shake it Shake it
Então agite, agite
Shake it Shake it
Agite, agite
Shake that nasty butt
Mexa essa bunda nojenta
Baby got back
O bebê voltou
One more time from the top!
Mais uma vez do topo!
I like big butts And I cannot lie
Eu gosto de bundas grandes e não posso mentir
You other brothers...
Vocês outros irmãos...
Rachel, please! That is so inappropriate!
Rachel, por favor! Isso é tão inapropriado!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda