Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele com a Babá Homem – 9×06

Friends: Aquele com a Babá Homem – 9×06
32:00

Hello.

Olá.

Hello.

Olá.

I love my new job!

Adoro meu novo emprego!

Honey, you're screaming. You bet your ass I am.

Querida, você está gritando. Pode apostar que sim.

I just had the best first day ever.

Acabei de ter o melhor primeiro dia de todos.

The kitchen? Twice as big as Allessandro's.

A cozinha? Duas vezes maior que a do Alessandro.

Oh, that's great. Yeah.

Ah, isso é ótimo. Sim.

And clean? Not just Health Department-clean, Monica-clean.

E limpo? Não só limpo como o Departamento de Saúde, mas também limpo como o da Mônica.

Awesome.

Incrível.

Oh, and the people are so nice.

Ah, e as pessoas são muito simpáticas.

There's this one guy, Jeffrey, he's the maitre d'.

Tem um cara, Jeffrey, ele é o maître.

Chandler, you will love him.

Chandler, você vai amá-lo.

He is without a doubt the funniest guy I have ever met.

Ele é sem dúvida o cara mais engraçado que já conheci.

This is nice. I know.

Isso é legal. Eu sei.

You need both hands for that? Yeah, I kind of do.

Precisa das duas mãos para isso? É, eu meio que preciso.

Well, how's this?

Bom, como é isso?

Oh, look at you two holding hands.

Ah, olhem vocês dois de mãos dadas.

Is this getting serious?

Isso está ficando sério?

Well, I, you know...

Bem, eu, você sabe...

Have you not talked about it yet?

Vocês ainda não conversaram sobre isso?

Am I making you uncomfortable?

Estou deixando você desconfortável?

If you were bigger you'd hit me, huh?

Se você fosse maior você me bateria, né?

I'm sorry, heh.

Desculpa, heh.

It's obviously way too early for us to be having that conversation.

Obviamente é muito cedo para termos esse tipo de conversa.

Is it? Maybe not. Is it?

É mesmo? Talvez não. É mesmo?

Okay, when I got divorced...

Ok, quando me divorciei...

I didn't think I'd feel this way about someone for a really long time.

Eu não pensei que sentiria isso por alguém por muito tempo.

Then again, I didn't think I'd meet someone like you.

Mas também não imaginei que conheceria alguém como você.

And this may be crazy-soon, but I want you to have this.

E isso pode parecer loucura, mas eu quero que você tenha isso.

No, not, That's gum. Oh.

Não, não. Isso é chiclete. Ah.

Oh, five bucks. I love it when that happens, you know?

Ah, cinco pratas. Adoro quando isso acontece, sabia?

You don't know it's there... I know. Keep digging.

Você não sabe que está lá... Eu sei. Continue cavando.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

Oh. It's a key.

Ah. É uma chave.

To be honest, I think I'd prefer the five dollars.

Para ser sincero, acho que preferiria os cinco dólares.

It's to my apartment. Oh, wow.

É para o meu apartamento. Nossa!

Ooh. Big step for Phoebe and Mike.

Ooh. Grande passo para Phoebe e Mike.

Look, I don't want you to feel like you have to give me your key...

Olha, eu não quero que você sinta que precisa me dar sua chave...

No, I want to. Oh, thank God.

Não, eu quero. Ah, graças a Deus.

Yeah.

Sim.

Wow. I was starting to think I'd never meet someone that...

Uau. Eu estava começando a achar que nunca conheceria alguém que...

you know, I wanted to do this with.

sabe, eu queria fazer isso com.

Here you go.

Aqui você vai.

This is cool, huh? It really is.

Isso é legal, né? É mesmo.

Oh, I know it. It is amazing. These little things open doors.

Ah, eu sei. É incrível. Essas pequenas coisas abrem portas.

So I don't go back to work for another four weeks...

Então não volto a trabalhar por mais quatro semanas...

but we would like our nanny to start right away...

mas gostaríamos que nossa babá começasse imediatamente...

so that Emma could get a chance to know her.

para que Emma pudesse ter a chance de conhecê-la.

I think that's really smart.

Acho isso muito inteligente.

The easier we can make the transition for her the better.

Quanto mais fácil for a transição para ela, melhor.

That's great. Great.

Isso é ótimo. Ótimo.

So do you have any questions for us? Not really.

Então, você tem alguma pergunta para nós? Na verdade, não.

All right. Well, thank you so much for coming.

Tudo bem. Bem, muito obrigado por terem vindo.

Thank you. It was really nice to meet you.

Obrigada. Foi um prazer conhecê-la.

We will call you. Oh, you know, wait.

Nós ligaremos para você. Ah, sabe, espere.

I do have one question. Yeah.

Eu tenho uma pergunta. Sim.

Do you guys do random drug testing?

Vocês fazem testes aleatórios de drogas?

Boy, we, uh, hadn't really thought of that.

Rapaz, nós, uh, realmente não tínhamos pensado nisso.

That's cool. But if you do, I'm gonna need three days' notice.

Tudo bem. Mas se fizer isso, vou precisar de um aviso prévio de três dias.

Okey-dokey.

Certo, certo.

Wow. We're never gonna find a nanny.

Nossa. Nunca vamos encontrar uma babá.

Come on, Reich. We will. I promise. We have more interviews.

Vamos lá, Reich. Nós vamos. Eu prometo. Temos mais entrevistas.

And worse comes to worst, we can always reconsider the, uh, first one we met with.

E, na pior das hipóteses, sempre podemos reconsiderar o primeiro que conhecemos.

What, the blond with no bra? She was blond?

O quê, a loira sem sutiã? Ela era loira?

Just a sec.

Só um segundo.

Okay, this one's name is Sandy. Okay.

Certo, o nome desta é Sandy. Certo.

She's got a degree in Early Childhood Education.

Ela é formada em Educação Infantil.

Uh, she worked for her last family for three years.

Ela trabalhou para sua última família por três anos.

Okay.

OK.

Hi. I'm Sandy.

Olá. Sou Sandy.

And she's a little mannish.

E ela é um pouco máscula.

Ah! Oh, my God. David. Hi.

Ah! Meu Deus. David. Oi.

Uh, is this a bad time? No, it's a great time. Come in.

É uma hora ruim? Não, é uma ótima hora. Entre.

Wow. Hi.

Uau. Olá.

Oh, my gosh. What are you doing here? Are you back from Minsk?

Ai, meu Deus. O que você está fazendo aqui? Voltou de Minsk?

Well, just for a couple of days.

Bem, só por alguns dias.

I'm here to explain to the people who gave us our grant...

Estou aqui para explicar às pessoas que nos deram a bolsa...

why it's a positive thing that we've spent all their money...

por que é algo positivo que tenhamos gasto todo o dinheiro deles...

and, uh, accomplished, uh, nothing.

e, uh, não conseguiu, uh, nada.

Who cares? It got you here.

Quem se importa? Foi isso que te trouxe até aqui.

Well, it got me to New York anyway. Then I got in a cab at the airport...

Bom, pelo menos me levou para Nova York. Aí peguei um táxi no aeroporto...

and the guy said, "Where to?"

e o cara disse: "Para onde?"

I just gave him your address. I didn't even think about it.

Acabei de dar seu endereço a ele. Nem pensei nisso.

Wow. Where's your luggage?

Uau. Cadê sua bagagem?

Damn it.

Caramba.

All right, I'll call the cab company.

Tudo bem, vou ligar para a empresa de táxi.

We can call them later. Can you just stand there for a moment?

Podemos ligar para eles mais tarde. Você pode ficar aí parado um instante?

Boy.

Garoto.

There's an old Russian expression, um, that goes:

Há uma antiga expressão russa que diz:

Roughly translated, that means, um:

Traduzindo aproximadamente, isso significa, hum:

"This thing that I'm looking at: Wow."

"Essa coisa que estou vendo: Uau."

Thank you.

Obrigado.

Uh, no, you should see me when... Actually, no, I look pretty good.

Uh, não, você deveria me ver quando... Na verdade, não, eu pareço muito bem.

Are you kidding?

Você está brincando?

You know, when you don't see someone for a long time...

Sabe, quando você não vê alguém por muito tempo...

and you kind of build them up in your head, you start thinking:

e você meio que os constrói na sua cabeça, você começa a pensar:

"Come on, don't be crazy, nobody's that beautiful.”

"Vamos lá, não seja louco, ninguém é tão bonito assim."

But, well, you are.

Mas, bem, você é.

Well, so, um, are you seeing anyone?

Bom, então, hum, você está saindo com alguém?

No.

Não.

I'm just the worst person ever.

Eu sou simplesmente a pior pessoa do mundo.

How can I not tell David that I'm seeing Mike?

Como posso não contar ao David que estou saindo com o Mike?

Maybe he didn't give you a chance.

Talvez ele não tenha lhe dado uma chance.

He said, "Are you seeing someone?" and I said, "No."

Ele disse: "Você está saindo com alguém?" e eu disse: "Não".

Oh, well, that would've been your window. Yeah.

Ah, bem, essa teria sido a sua janela. É.

I mean, I don't know. I was looking in his eyes...

Quer dizer, eu não sei. Eu estava olhando nos olhos dele...

and I was just thinking, "Oh, my God, it's David. David's here."

e eu fiquei pensando: "Meu Deus, é o David. O David está aqui."

He's just so irresistible.

Ele é tão irresistível.

Really? The scientist guy? Really? Chandler?

Sério? O cientista? Sério? Chandler?

Continue.

Continuar.

Okay, then it gets worse...

Ok, aí piora...

because I told him I would see him tomorrow night.

porque eu disse a ele que o veria amanhã à noite.

Phoebe. I know. Euvil.

Phoebe. Eu sei. Euvil.

And, and, and, and...

E, e, e, e...

I like Mike so much, you know? It's just going really well. Oh, my God.

Eu gosto tanto do Mike, sabia? Está indo muito bem. Meu Deus.

Wow, isn't it ironic that David would show up...

Uau, não é irônico que David tenha aparecido...

on the same day that you and Mike exchange keys?

no mesmo dia em que você e Mike trocaram as chaves?

Uh-huh.

Ahã.

Yeah. You know, and given my lifelong search for irony...

Sim. Sabe, e dada a minha busca incessante por ironia...

you can imagine how happy I am.

você pode imaginar o quão feliz eu estou.

What are you gonna do? I mean, I guess I just have to...

O que você vai fazer? Quer dizer, acho que eu simplesmente tenho que...

tell David that nothing can happen between us.

diga a David que nada pode acontecer entre nós.

Unless I don't.

A menos que eu não queira.

You know, complicated moral situation?

Sabe, situação moral complicada?

No right, no wrong? You have to tell David.

Não há certo nem errado? Você precisa contar para o David.

I knew I should've had this conversation with Joey.

Eu sabia que deveria ter tido essa conversa com Joey.

Funniest guy she's ever met.

O cara mais engraçado que ela já conheceu.

I'm funny, right?

Eu sou engraçado, certo?

What do you know? You're a door.

O que você sabe? Você é uma porta.

You just like knock-knock jokes.

Você só gosta de piadas do tipo "toc-toc".

Save it for inside.

Guarde para dentro.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

So Oklahoma's a crazy place. You know, they call it the Sooner State.

Então Oklahoma é um lugar maluco. Sabe, eles chamam de Estado Sooner.

Frankly, I'd sooner be in any other state.

Francamente, eu preferiria estar em qualquer outro estado.

And what's with Oklahoma having a panhandle?

E por que Oklahoma tem um Panhandle?

Can all states have stuff like that?

Todos os estados podem ter coisas assim?

Hey, yeah, I'm from the, uh, waistband of Wyoming.

Olá, sim, eu sou da região de Wyoming.

But when I was 7, we headed over to the crotch.

Mas quando eu tinha 7 anos, fomos para a virilha.

Was your cabin pressurized?

Sua cabine estava pressurizada?

And don't get me started on the way the people from Tulsa talk.

E nem me faça começar a falar sobre o jeito como as pessoas de Tulsa falam.

Okay.

OK.

What's with the word "y'all"? You know, just two words just pushed together?

O que é essa palavra "y'all"? Sabe, só duas palavras juntas?

Are we all allowed to do that? Because if so, I say why stop there?

Será que todos nós temos permissão para fazer isso? Porque, se sim, por que parar por aí?

You know, your new poodle could be your noodle.

Sabe, seu novo poodle pode ser seu macarrão.

And fried chicken could be fricken.

E frango frito pode ser uma merda.

Waiter? Waiter, excuse me, I'll have the fricken.

Garçom? Garçom, com licença, vou querer o maldito.

See, that's funny with the fricken, right?

Viu, isso é engraçado, né?

No, it just reminds me of something this guy did today at work.

Não, isso só me lembra de algo que esse cara fez hoje no trabalho.

I told you about that funny guy, Jeffrey, right?

Eu te contei sobre aquele cara engraçado, Jeffrey, certo?

Yeah, he came up.

Sim, ele apareceu.

Well, he did this bit. You probably had to be there...

Bom, ele fez essa parte. Você provavelmente tinha que estar lá...

but it was Liza Minnelli locked in our freezer eating a raw chicken.

mas era Liza Minnelli trancada em nosso freezer comendo um frango cru.

Oh, ha, ha.

Ah, há, há.

Were you there? No, but it sounds fricken funny.

Você estava lá? Não, mas parece muito engraçado.

I really understand how hard it's gotta be to leave your child with another person.

Eu realmente entendo o quão difícil deve ser deixar seu filho com outra pessoa.

I mean, it's like leaving behind a piece of your heart.

Quero dizer, é como deixar para trás um pedaço do seu coração.

Sandy, that's exactly what it is.

Sandy, é exatamente isso.

Are you gay? Ross.

Você é gay? Ross.

It's okay. I get that a lot doing what I do.

Tudo bem. Eu ouço muito isso fazendo o que faço.

But I am straight. I'm engaged, actually. Oh.

Mas eu sou hétero. Na verdade, estou noivo. Ah.

Her name's Delia. That's pretty.

O nome dela é Delia. Que lindo.

So you're just, like, a guy who's a nanny.

Então você é apenas um cara que é babá.

I realize how it's a bit unorthodox for some people.

Eu percebo que isso pode ser um pouco heterodoxo para algumas pessoas.

But I really believe the most satisfying thing you can do with your life...

Mas eu realmente acredito que a coisa mais gratificante que você pode fazer com sua vida...

is take care of a child.

é cuidar de uma criança.

Okay.

OK.

Like at my last job.

Como no meu último emprego.

I met Daniel when he was 3 weeks old.

Conheci Daniel quando ele tinha 3 semanas de idade.

And I got to watch him grow into this awesome person.

E eu pude vê-lo crescer e se tornar uma pessoa incrível.

When I left, I said, "I'll see you soon."

Quando saí, eu disse: "Te vejo em breve".

And he said to me, "Skadandy?"

E ele me disse: "Skadandy?"

That was his name for me. Oh, ha, ha.

Esse era o nome que ele me deu. Ah, ha, ha.

"I'll see you every day right in... "

"Vejo você todos os dias em..."

It's okay. Yeah, kids say all kinds of crap.

Tudo bem. É, as crianças falam todo tipo de besteira.

Oh, God, she must need her diaper changed.

Meu Deus, ela deve precisar trocar a fralda.

I can take care of that, if you want. Oh, that would be great.

Eu posso cuidar disso, se você quiser. Ah, seria ótimo.

I love him, I love him, I love him.

Eu o amo, eu o amo, eu o amo.

Oh, come on. Reich, he's a guy.

Ah, qual é. Reich, ele é um cara.

So what? He's smart. He's qualified.

E daí? Ele é inteligente. Ele é qualificado.

Give me one good reason we shouldn't try him out.

Dê-me uma boa razão para não experimentá-lo.

Because it's weird.

Porque é estranho.

Why?

Por que?

What kind of a job is that for a man? A nanny?

Que tipo de trabalho é esse para um homem? Uma babá?

I mean, it's like if a woman wanted to be...

Quer dizer, é como se uma mulher quisesse ser...

Yes?

Sim?

King?

Rei?

[, uh, hope you don't mind. I used some of my homemade lotion on Emma.

[, uh, espero que não se importe. Usei um pouco da minha loção caseira na Emma.

It's a mixture of calendula and honey cream. It'll dry that rash right up.

É uma mistura de creme de calêndula e mel. Vai secar a assadura rapidinho.

Plus, it keeps the hands young.

Além disso, mantém as mãos jovens.

Yes. Sandy, you're hired.

Sim. Sandy, você está contratada.

That's great.

Isso é ótimo.

I'm sorry.

Desculpe.

It's just such an emotional thing when you're welcomed into a new family.

É algo muito emocionante quando você é acolhido em uma nova família.

Oh, God. Come here.

Oh, Deus. Vem cá.

You gotta be at least bi.

Você tem que ser pelo menos bi.

Hey.

Ei.

I need you to set me up for a joke.

Preciso que você me faça uma piada.

When Monica's around, ask me about fire trucks.

Quando a Monica estiver por perto, pergunte-me sobre caminhões de bombeiros.

Ooh, I don't know, Chandler. I'm not so good with remembering lines.

Ah, não sei, Chandler. Não sou muito bom em memorizar falas.

Well, thank God your livelihood doesn't depend on it.

Bem, graças a Deus seu sustento não depende disso.

I know, right?

Eu sei direito?

Why are we doing this?

Por que estamos fazendo isso?

Monica says that her maitre d' is the funniest guy she's ever met.

Monica diz que seu maître é o cara mais engraçado que ela já conheceu.

Seriously? She actually said that? Yes. Am I crazy to be this upset?

Sério? Ela disse mesmo isso? Sim. Será que eu sou louca de ficar tão chateada?

No. Being funny's your thing. Yeah.

Não. Ser engraçado é a sua praia. É.

Without that, you just got "lame with women."

Sem isso, você só ficaria "chato com as mulheres".

Hi. There you are.

Olá. Aqui está você.

Fire trucks.

Caminhões de bombeiros.

Wow. You look even more beautiful than you did yesterday.

Uau. Você está ainda mais linda do que ontem.

Ooh. In fact, I'm going to kiss you now.

Ooh. Na verdade, vou te beijar agora.

Oh, wait, wait. Yeah, I can't get away with stuff like that.

Ah, espera, espera. É, eu não consigo me safar com esse tipo de coisa.

It sounded sexy in my head, so I...

Parecia sexy na minha cabeça, então eu...

No, no, it's not that.

Não, não, não é isso.

Remember when you asked me if I was seeing someone and I said no?

Lembra quando você me perguntou se eu estava saindo com alguém e eu disse que não?

Well, um, I am. His name's Mike. Oh. Oh.

Bem, hum, eu sou. O nome dele é Mike. Ah. Ah.

I should've told you. No.

Eu devia ter te contado. Não.

Well, yeah. Yeah.

Bem, sim. Sim.

I'm sorry. I'm sorry. Well, it's okay. I understand.

Desculpe. Desculpe. Tudo bem. Eu entendo.

Well, are you happy with this guy?

Bom, você está feliz com esse cara?

I am happy. Damn it.

Estou feliz. Droga.

I'm sorry. I don't mean that. I want you to be happy.

Desculpa. Não foi isso que eu quis dizer. Quero que você seja feliz.

But only with me. No, that's not fair. Who cares. Leave him.

Mas só comigo. Não, isso não é justo. Quem se importa? Deixe-o.

I don't mean that. Yes, I do. I'm sorry. Um...

Não é isso que eu quero dizer. É, é isso mesmo. Me desculpe. Hum...

I think I should probably, uh, go. Well...

Acho que eu deveria ir. Bem...

But, David, I just want you to know that, you know...

Mas, David, eu só quero que você saiba que...

telling you this is one of the hardest things I've ever had to do.

dizer que isso é uma das coisas mais difíceis que já tive que fazer.

Well, just so you know...

Bom, só para você saber...

hearing it wasn't exactly a Vladnik carnival, either.

ouvir que também não era exatamente um carnaval de Vladnik.

Can we at least hug goodbye? Of course. Yeah.

Podemos pelo menos nos dar um abraço de despedida? Claro. É.

You know, and a kiss on the cheek wouldn't be totally inappropriate.

Sabe, um beijo na bochecha não seria totalmente inapropriado.

No. No. I mean...

Não. Não. Quero dizer...

In Minsk? Yeah?

Em Minsk? Sim?

It's, um, two on each cheek... Mm-hm.

São, hum, dois em cada bochecha... Mm-hm.

and, uh, one on the lips. Well, if that's what they do in Minsk...

e, uh, um nos lábios. Bem, se é isso que fazem em Minsk...

In New York, it's...

Em Nova York, é...

Oh, boy.

Nossa!

Hi.

Oi.

Is everything all right?

Está tudo bem?

Oh, yeah. No, it's fine. It's fine.

Ah, sim. Não, está tudo bem. Está tudo bem.

Sandy was just telling me about how he proposed to his fiancée...

Sandy estava me contando sobre como ele pediu sua noiva em casamento...

and it was so beautiful.

e era tão lindo.

Well, her favorite flower is the camellia. From the poem...

Bem, a flor favorita dela é a camélia. Do poema...

I can't hear it again.

Não consigo ouvir isso de novo.

You know, I can't tell it again.

Sabe, não consigo contar de novo.

And I'm fine never having heard it.

E estou bem por nunca ter ouvido isso.

Reich, can I see you for a sec? Yeah. Excuse me.

Reich, posso falar com você um instante? Sim. Com licença.

Do you realize that man has cried in our apartment three times? Huh?

Você percebeu que aquele homem chorou três vezes no nosso apartamento? Hein?

I haven't cried that many times since I moved in.

Não chorei tantas vezes desde que me mudei.

Look, Ross, Sandy's just sensitive. That's all.

Olha, Ross, a Sandy é só sensível. Só isso.

Okay, okay. See, that is the problem. He is too sensitive.

Certo, certo. Veja, esse é o problema. Ele é muito sensível.

Too sensitive to take care of our baby?

Sensível demais para cuidar do nosso bebê?

No, I mean, all I'm saying is that guy... These are amazing.

Não, quero dizer, tudo o que estou dizendo é que aquele cara... Eles são incríveis.

Sandy made madeleines.

Sandy fez madeleines.

This is exactly what I'm talking about.

É exatamente disso que estou falando.

What kind of a guy makes delicate French cookies? Huh?

Que tipo de cara faz biscoitos franceses delicados? Hein?

They're not even butch, manly cookies with...

Eles nem são biscoitos másculos e másculos com...

You know, with chunks.

Você sabe, com pedaços.

Well, you know, I don't know what to say.

Bom, você sabe, eu não sei o que dizer.

I mean, I never thought of you as a guy who needed his men to be men.

Quer dizer, nunca pensei em você como um cara que precisava que seus homens fossem homens.

I gotta tell you, Ross, it's not like you just came in from branding cattle.

Tenho que te dizer, Ross, não é como se você tivesse acabado de chegar da marcação de gado.

Hey, there's sensitive and there's too sensitive.

Ei, existe o sensível e existe o sensível demais.

Okay, what is too sensitive?

Certo, o que é muito sensível?

No, I can't. I can't do this. It's bad.

Não, não posso. Não consigo fazer isso. É ruim.

But it's nice. And nice is good. Mm-hm.

Mas é legal. E legal é bom. Hum-hum.

And good is not bad. Ergo, we should keep kissing.

E bom não é ruim. Logo, devemos continuar nos beijando.

No, no. No. But...

Não, não. Não. Mas...

Ergo.

Logo.

Look, David, if you had never left, then...

Olha, David, se você nunca tivesse ido embora, então...

yeah, we'd probably still be together right now.

sim, provavelmente ainda estaríamos juntos agora.

But you did leave. And I'm with Mike, and I really care about him.

Mas você foi embora. E eu estou com o Mike, e eu realmente me importo com ele.

Well, um, goodbye. Uh...

Bem, hum, adeus. Uh...

Well, the key works.

Bem, a chave funciona.

And, you, thanks for the face massage. Thank you.

E você, obrigada pela massagem facial. Obrigada.

Did Rachel tell you we hired a male nanny?

Rachel te contou que contratamos um babá?

Yeah. I think that's great. Oh, really?

Sim. Acho isso ótimo. Sério?

Did she tell you he plays the recorder, recites poetry and bakes madeleines?

Ela te contou que ele toca flauta doce, recita poesias e faz madeleines?

Oh. How are they? Lighter than air, but that's not the point.

Ah. Como assim? Mais leves que o ar, mas não é esse o ponto.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Rachel and I hired a male nanny.

Rachel e eu contratamos um babá.

Really?

Realmente?

Guys do that?

Os caras fazem isso?

That's weird. Thank you.

Que estranho. Obrigada.

That's like a woman wanting to be a... What?

É como se uma mulher quisesse ser... O quê?

What's the end of that sentence? Yes. What is the end of that sentence?

Qual é o final dessa frase? Sim. Qual é o final dessa frase?

Uh...

Uh...

A penis model.

Um modelo de pênis.

Anyway, hey, did you tell Chandler that some guy from work...

De qualquer forma, ei, você contou ao Chandler que um cara do trabalho...

Is the funniest guy you ever met?

É o cara mais engraçado que você já conheceu?

Yeah. So? Wow.

Sim. E daí? Uau.

Really? Do you not know Chandler?

Sério? Você não conhece o Chandler?

Is that why he's acting so weird? He's jealous?

É por isso que ele está agindo tão estranho? Ele está com ciúmes?

Oh, my God, that is crazy.

Meu Deus, isso é loucura.

It's not like I'm attracted to Jeffrey. So what?

Não é como se eu me sentisse atraída pelo Jeffrey. E daí?

Being funny is Chandler's thing. You know, like Ross' thing is...

Ser engraçado é a praia do Chandler. Sabe, assim como a praia do Ross é...

Science?

Ciência?

Academia? Being a good father? No.

Acadêmico? Ser um bom pai? Não.

I can't believe he's that upset about this. You have to do some damage control.

Não acredito que ele esteja tão chateado com isso. Você precisa controlar os danos.

Because he's feeling like...

Porque ele está se sentindo como...

Hey. Hey. Hey.

Olá. Olá. Olá.

What are you guys talking about? Uh, ahem.

Do que vocês estão falando? Hum, hum.

Rachel and I, uh, hired a male nanny.

Rachel e eu contratamos um babá.

You got a man who's a nanny?

Você tem um homem que é babá?

You got a "manny"?

Você tem um "manny"?

You know, I don't mind a male nanny...

Sabe, eu não me importo com um babá homem...

but I do draw the line at male wet nurse.

mas eu traço o limite para ama de leite.

Oh! Oh! You are on a roll, mister.

Ah! Ah! Você está arrasando, senhor.

If I'd known you guys were coming over, I would've brought more pizza.

Se eu soubesse que vocês viriam, teria trazido mais pizza.

Okay. Okay. Stop it, you. You stop it.

Certo. Certo. Pare com isso, você. Pare você.

What is so funny about that?

O que há de tão engraçado nisso?

I don't know, it's... Well, just the way you say it.

Não sei, é... Bem, é só o jeito que você diz.

I mean, you're funny. You have that funny thing. You're a funny guy.

Quer dizer, você é engraçado. Você tem aquele lado engraçado. Você é um cara engraçado.

Did you tell her what we talked about?

Você contou a ela sobre o que conversamos?

Yeah.

Sim.

So those were pity laughs? Pity laughs?

Então eram risadas de pena? Risadas de pena?

Honey, listen.

Querida, escuta.

You have nothing to worry about with Jeffrey.

Você não tem nada com que se preocupar com Jeffrey.

Oh, yeah? Is he funnier than me?

Ah, é? Ele é mais engraçado que eu?

Well, you're different funny.

Bom, você é diferente e engraçado.

I mean, you're more sarcastic.

Quer dizer, você é mais sarcástico.

And, well, he does bits and impressions and limericks.

E, bem, ele faz trechos, imitações e limeriques.

I do limericks.

Eu faço limeriques.

Uh, there once was a man named Chandler whose wife made him die inside.

Era uma vez um homem chamado Chandler cuja esposa o fez morrer por dentro.

Honey, you know I think you're hilarious.

Querida, você sabe que eu acho você hilária.

You know that joke you told me last week?

Sabe aquela piada que você me contou semana passada?

The one about Jerry Lewis and the girl with the lazy eye?

Aquela sobre Jerry Lewis e a garota do olho preguiçoso?

That slayed me.

Isso me matou.

Hey. I made up that joke and told it to you.

Ei. Eu inventei essa piada e contei para você.

Not knowing when to shut up. Yep, that's my thing.

Não saber a hora de calar a boca. É, essa é a minha praia.

Yup.

Sim.

So how many guys have your key?

Então, quantos caras têm a sua chave?

No, no, no. It's not as bad as it looks.

Não, não, não. Não é tão ruim quanto parece.

I was saying goodbye to an old friend.

Eu estava me despedindo de um velho amigo.

Your lipstick's on his mouth.

Seu batom está na boca dele.

Oh, uh, we just, uh, happen to wear the same shade.

Ah, uh, nós apenas usamos o mesmo tom.

No, um, David and I did used to go out.

Não, hum, David e eu costumávamos sair.

But years ago. And he lives in Minsk. He's only in town for a couple days.

Mas anos atrás. E ele mora em Minsk. Ele só vai ficar na cidade por alguns dias.

Did you, uh--? No. No.

Você, uh--? Não. Não.

Kiss him? Oh, well, yeah.

Beijá-lo? Ah, sim.

Yes, but you should know, she really likes you.

Sim, mas você deveria saber que ela realmente gosta de você.

In fact, I don't think you realize just how lucky you are, fella.

Na verdade, acho que você não percebe o quanto tem sorte, cara.

Don't point your finger at me. Why?

Não aponte o dedo para mim. Por quê?

What are you gonna do about it?

O que você vai fazer sobre isso?

Well, I'll show you what I'm gonna do about it.

Bom, vou lhe mostrar o que vou fazer a respeito.

Oh, really? Really? You want some of that? Huh? Huh?

Sério? Sério? Você quer um pouco disso? Hein? Hein?

Stop it. Stop it. Before someone gets really hurt.

Pare com isso. Pare com isso. Antes que alguém se machuque de verdade.

Here, David, you should just go.

Aqui, David, você deveria ir.

All right.

Tudo bem.

But if I ever do come back from Minsk, well, you just better watch out.

Mas se algum dia eu voltar de Minsk, bem, é melhor você tomar cuidado.

If I go to Minsk, you better watch out. Oh, you're going to Minsk?

Se eu for para Minsk, é melhor você tomar cuidado. Ah, você vai para Minsk?

Well, I might. Really?

Bem, talvez eu queira. Sério?

Well, if you do, come in the spring. It's just lovely there.

Bem, se você vier, venha na primavera. É simplesmente lindo lá.

Okay, well, guys? Well...

Certo, pessoal? Bem...

Goodbye, Phoebe. Bye.

Adeus, Phoebe. Tchau.

Hey, what, are you kidding me? Right-o. Right-o.

Ei, tá brincando? Certo. Certo.

Take good care of her.

Cuide bem dela.

I'm sorry. I'm so sorry.

Sinto muito. Sinto muito mesmo.

If you want your key back, I totally understand.

Se você quiser sua chave de volta, eu entendo perfeitamente.

It's never gonna happen again, right? Right. Never. I swear.

Nunca mais vai acontecer, né? É. Nunca. Juro.

I, Oh, I just want to say, if you do ever come to Minsk, that's my number.

Eu, ah, eu só quero dizer, se você um dia vier a Minsk, esse é o meu número.

we'll, uh, party up Viadnik-style.

vamos festejar ao estilo Viadnik.

Yeah. All right.

Sim. Tudo bem.

Hey, Ross. Check it out. Sandy taught me "Hot Cross Buns."

Ei, Ross. Olha só. A Sandy me ensinou a fazer "Pães Quentes com Cruz".

Really? Sounded like "Three Blind Mice."

Sério? Parecia "Três Ratos Cegos".

No, "Three Blind Mice" goes like this. I swear to God.

Não, "Three Blind Mice" é mais ou menos assim. Juro por Deus.

Who's up for puppets? Me. I'm up for puppets.

Quem topa fantoches? Eu. Eu topa fantoches.

Well, please welcome:

Bem, por favor, sejam bem-vindos:

The Snufflebumps.

As fungadas.

Who wants to be Mr. Wigglemunch and who's gonna be the Grumpus?

Quem quer ser o Sr. Wigglemunch e quem vai ser o Grumpus?

Okay, okay, how exactly is a 2-month-old supposed to appreciate puppets?

Certo, certo, como exatamente um bebê de 2 meses deve apreciar fantoches?

Studies show that the movement and colors help their cerebral development.

Estudos mostram que o movimento e as cores auxiliam no desenvolvimento cerebral.

The whimsical characters are just for us.

Os personagens excêntricos são só para nós.

I want to be Mr. Wigglemunch.

Eu quero ser o Sr. Wigglemunch.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Well, I guess we know who's gonna be the Grumpus.

Bem, acho que sabemos quem será o Grumpus.

That was kind of rude. Oh, I'm sorry.

Isso foi meio rude. Ah, me desculpe.

Please apologize to Sandy and the Snufflebumps for me.

Por favor, peça desculpas a Sandy e aos Snufflebumps por mim.

You know, he was just doing his job. You know what?

Sabe, ele só estava fazendo o trabalho dele. Sabe de uma coisa?

I'm sorry I'm the only one who isn't in love with Gary Poppins out there.

Sinto muito por ser a única que não está apaixonada por Gary Poppins.

But I just, I can't go through with this.

Mas eu simplesmente não consigo continuar com isso.

Come on. No. You know what?

Vamos lá. Não. Sabe de uma coisa?

I would never force you to hire someone you were this uncomfortable with.

Eu nunca forçaria você a contratar alguém com quem você se sentisse tão desconfortável.

Ugh, that's true.

Ah, é verdade.

Thank you.

Obrigado.

You want to fire him, SO you're gonna have to go do it.

Você quer demiti-lo, ENTÃO você vai ter que fazer isso.

So you see, Wigglemunch, that's why it's important to share.

Então você vê, Wigglemunch, é por isso que é importante compartilhar.

I am learning so much from you.

Estou aprendendo muito com você.

Well, I'm off to Tulsa.

Bom, estou indo para Tulsa.

So if your maitre d' friend has any funny Oklahoma jokes...

Então, se o seu amigo maître tiver alguma piada engraçada sobre Oklahoma...

tell him to e-mail me at www-dot-ha-ha-not-so-much-dot-com.

diga a ele para me enviar um e-mail para www-dot-ha-ha-not-so-much-dot-com.

Honey, you can relax.

Querida, pode relaxar.

Last night at work Jeffrey told this really sexist joke.

Ontem à noite no trabalho Jeffrey contou uma piada muito machista.

After that, not so funny anymore. Really?

Depois disso, não é mais tão engraçado. Sério?

See, that's the thing. You gotta keep it smart, people.

Viu, é isso mesmo. É preciso manter a inteligência, pessoal.

Okay. Don't miss that flight. You know I love you.

Certo. Não perca o voo. Você sabe que eu te amo.

I love you too.

Eu também te amo.

And I like you as a friend. Right.

E eu gosto de você como amigo. Certo.

See you later. See you.

Até mais. Até mais.

Did the guy really make that joke? No, he still kills me.

O cara fez mesmo essa piada? Não, ele ainda me mata.

Last night he had me laughing so hard, I swear, a little pee came out.

Ontem à noite ele me fez rir tanto que juro que saiu um pouquinho de xixi.

Here goes.

Aqui vai.

I can't watch. It's like firing EImo.

Não consigo assistir. É como demitir o EImo.

Sandy? Hi.

Sandy? Olá.

Hi. We, uh...

Olá. Nós, uh...

We kind of need to talk.

Nós meio que precisamos conversar.

I'm afraid it's not working out.

Receio que não esteja dando certo.

Oh. Yeah, um...

Ah. Sim, hum...

I mean, Rachel and I think you are great with Emma. Um...

Quer dizer, Rachel e eu achamos que você é ótimo com a Emma. Hum...

We just feel... You. You feel.

Nós apenas sentimos... Você. Você sente.

I just feel...

Eu simplesmente sinto...

that the chemistry isn't right. I'm sorry.

que a química não está certa. Me desculpe.

We're more than happy to give you a good recommendation.

Teremos o maior prazer em lhe dar uma boa recomendação.

No, that's okay. I had a lot of offers from other families.

Não, tudo bem. Recebi muitas ofertas de outras famílias.

I just picked you guys because...

Eu escolhi vocês porque...

I liked you the best. Oh, damn you, Geller.

Eu gostei mais de você. Ah, droga, Geller.

Anyway, uh, well, I'm glad there's no hard feelings.

De qualquer forma, uh, bem, estou feliz que não haja ressentimentos.

No, none at all. You need to be happy with whoever is in your home.

Não, nenhuma. Você precisa estar feliz com quem quer que esteja na sua casa.

Although, if you don't mind telling me...

Embora, se você não se importa em me dizer...

what was the problem? Maybe it's something I can work on in the future.

Qual foi o problema? Talvez seja algo em que eu possa trabalhar no futuro.

No, you know, it's, uh, nothing you did. It's... It's, uh, my issue.

Não, sabe, não foi nada que você fez. É... é problema meu.

What is it?

O que é?

Uh, heh...

É, é...

Please?

Por favor?

You know, I'm just not, um, that comfortable...

Sabe, eu simplesmente não estou tão confortável assim...

with a guy who's as sensitive as you.

com um cara tão sensível quanto você.

That's fair.

Isso é justo.

Although, can I ask, why do you think that is?

Mas posso perguntar por que você acha que isso acontece?

Why? I don't know.

Por quê? Não sei.

Um... Uh...

Hum... Hum...

Maybe because of my father?

Talvez por causa do meu pai?

Mm.

Milímetros.

I mean, uh, you know, when I was growing up, he was a tough guy.

Quer dizer, quando eu era criança, ele era um cara durão.

You know, and as a kid, I wasn't the athlete I am now.

Sabe, quando criança eu não era o atleta que sou agora.

I play squash.

Eu jogo squash.

Anyway, I, uh, I always got the feeling he thought I was too sensitive.

De qualquer forma, eu sempre tive a sensação de que ele achava que eu era muito sensível.

That must have been hard.

Deve ter sido difícil.

It was hard.

Foi difícil.

I remember I was in my bedroom, playing with my dinosaurs...

Lembro-me de estar no meu quarto, brincando com meus dinossauros...

Playing and learning.

Brincando e aprendendo.

And my father walks in and says, "What are you doing with those things?

E meu pai entra e diz: "O que você está fazendo com essas coisas?

What's wrong with you? Why aren't you outside playing like a real boy?"

O que houve com você? Por que não está lá fora brincando como um menino de verdade?

But you are a real boy. I know I am.

Mas você é um menino de verdade. Eu sei que sou.

And when it's summer and it's hot, why can't you wear a tank top?

E quando é verão e está calor, por que você não pode usar uma regata?

It's all right. Crying is good. It lets the boo-hoos out.

Tudo bem. Chorar é bom. Desabafa as dores.

Here comes some more.

Aí vem mais um pouco.

And what's the one kind of boat that can never ever sink?

E qual é o tipo de barco que nunca pode afundar?

What kind? A friend ship.

Que tipo? Uma amizade.

Wow. You blow my mind.

Uau. Você me surpreende.

Oh, I gotta go. Aw.

Ah, preciso ir. Ah.

How much do I owe you? Twenty bucks.

Quanto te devo? Vinte pratas.

It's like the cheapest college ever.

É como a faculdade mais barata de todas.

Expandir Legenda

Friends: Aquele com a Babá Homem – 9×06. Monica ama seu novo emprego na cozinha impecável e com o hilário maitre Jeffrey. Paralelamente, Phoebe e Mike atingem um marco no relacionamento: ela dá a ele a chave de seu apartamento. Enquanto isso, Rachel planeja o retorno ao trabalho e a adaptação de Emma com uma babá.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir