Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele 100º – 5×03

Friends: Aquele 100º – 5×03
0:00

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Hi. Yeah, hi. I'm, um, Phoebe Buffay and I have babies coming out.

Oi. Sim, oi. Eu sou, hum, Phoebe Buffay e estou para ter bebês.

Okay. Have you started having contractions?

Certo. Você já começou a ter contrações?

Not yet. Um, I heard they really hurt. Do they?

Ainda não. Hum, ouvi dizer que doem muito. Doem?

Well... Oh, my God.

Bem... Ah, meu Deus.

Which of you is the father?

Qual de vocês é o pai?

None of them are. The father is my brother.

Nenhum deles. O pai é meu irmão.

Okay.

Certo.

I'll miss watching you freak people out like that.

Vou sentir falta de te ver assustar as pessoas assim.

Pheebs...

Pheebs...

This is for the babies to look at someday.

Isso é para os bebês olharem um dia.

Do you want to say anything before it starts?

Quer dizer alguma coisa antes que comece?

Okay. Um...

Certo. Hum...

Hi, kids! Um, it's me, Aunt Phoebe.

Oi, crianças! Hum, sou eu, Tia Phoebe.

Can't wait to see you. Please don't hurt me.

Mal posso esperar para ver vocês. Por favor, não me machuquem.

What took you so Iong?

Por que demoraram tanto?

Your cab Ieft when ours did.

O táxi de vocês saiu quando o nosso saiu.

We went back because I forgot my jacket.

Voltamos porque esqueci minha jaqueta.

You're not wearing one.

Você não está usando uma.

Oh, man! I did it again!

Ah, não! Fiz de novo!

Someone has to call Frank and Alice.

Alguém tem que ligar para Frank e Alice.

My mom might... What are you doing?

Minha mãe pode... O que você está fazendo?

I've got to get the before shot.

Tenho que tirar a foto do antes.

We spoke to the nurse. The reason your doctor is Iate...

Falamos com a enfermeira. O motivo do atraso da sua médica...

Is because, uh, she's not coming.

É porque, uh, ela não vem.

What? She hit her head in the shower.

O quê? Ela bateu a cabeça no chuveiro.

Oh, my God. She's so stupid!

Ah, meu Deus. Ela é tão burra!

Pheebs, it's going to be okay.

Pheebs, vai ficar tudo bem.

I don't see three kids coming out of your vagina.

Não vejo três crianças saindo da sua vagina.

Listen. The nurse said the doctor is wonderful.

Ouça. A enfermeira disse que o médico é maravilhoso.

He's head of the department.

Ele é chefe do departamento.

All right. Ooh. Oh, dear God, save me.

Certo. Ooh. Ah, meu Deus, me salve.

I'm having my first contraction.

Estou tendo minha primeira contração.

Oh, it's not bad. Okay.

Ah, não é ruim. Certo.

And so the miracle of birth begins. And I...

E assim começa o milagre do nascimento. E eu...

You okay?

Você está bem?

Something hurts.

Algo dói.

Ooh, it's sympathy pains. Oh, that's so sweet.

Ooh, são dores de simpatia. Ah, que fofo.

I didn't know I cared that much.

Não sabia que me importava tanto.

Hello. Hi.

Olá. Oi.

I'm Dr. Harad. I'll be delivering your babies.

Sou Dr. Harad. Vou fazer o parto dos seus bebês.

You'll be in good hands. I've been doing this a Iong time.

Você estará em boas mãos. Faço isso há muito tempo.

I'll be back to do your internal.

Voltarei para fazer seu exame interno.

Just relax, everything looks great.

Apenas relaxe, tudo parece ótimo.

And also, I love Fonzie.

E também, eu amo o Fonzie.

Did he just say he loves Fonzie?

Ele acabou de dizer que ama o Fonzie?

That's what it sounded like.

Foi o que pareceu.

All right.

Certo.

Hey!

Ei!

Am I Iate? Nobody came out yet, right?

Cheguei atrasado? Ninguém saiu ainda, certo?

No, we haven't started yet. Where's Alice?

Não, ainda não começamos. Onde está Alice?

Uh, Delaware. Until she gets here, I'll be your coach.

Uh, Delaware. Até ela chegar, serei seu treinador.

Don't worry. She told me about the LaMazda stuff.

Não se preocupe. Ela me falou sobre as coisas de LaMazda.

If you get the babies out by month's end...

Se você tiver os bebês até o final do mês...

you get two percent financing.

você ganha dois por cento de financiamento.

Yeah.

Sim.

Monica, you're going to be very proud of me.

Monica, você vai ter muito orgulho de mim.

I just got us dates with two unbelievably cute nurses.

Acabei de conseguir encontros com duas enfermeiras incrivelmente fofas.

Oh, my.

Ah, meu.

They're male nurses.

São enfermeiros.

Heh, heh. Not in my head.

Heh, heh. Na minha cabeça não.

They want to take us out Saturday night. What do you say?

Eles querem nos levar para sair sábado à noite. O que você diz?

Um...

Hum...

Um...

Hum...

I don't think so. What?

Acho que não. O quê?

What are you talking about?

Do que você está falando?

You've been telling me to get over Ross and move on.

Você tem me dito para superar o Ross e seguir em frente.

I'm moving on and so are you.

Estou seguindo em frente e você também.

Why don't you want to go?

Por que você não quer ir?

Um...

Hum...

Why don't you give me a good reason...

Por que você não me dá uma boa razão...

and I'll tell you if it's true.

e eu te direi se é verdade.

What? Harder than it sounds, isn't it?

O quê? Mais difícil do que parece, não é?

You're coming. And when they get off...

Você vem. E quando eles saírem...

we'll go get some Jello with them.

vamos comer gelatina com eles.

Yep. There's always room for Jello.

Sim. Sempre há espaço para gelatina.

How do you make that dirty?

Como você torna isso sujo?

It's easy. I can do it with anything.

É fácil. Posso fazer isso com qualquer coisa.

Grandma's chicken salad...

Salada de frango da vovó...

Ross!

Ross!

Get a shot of this.

Tire uma foto disso.

Hey, babies, these are the headlines when you were born.

Ei, bebês, estas são as manchetes quando vocês nasceram.

Now girl baby, turn away. And boy babies...

Agora, bebê menina, vire-se. E bebês meninos...

check it out.

olhem só.

This is what naked women looked like when you were born.

Era assim que as mulheres nuas se pareciam quando vocês nasceram.

Now Iet's dive into the good stuff.

Agora vamos mergulhar nas coisas boas.

Okay, I'm having another one.

Certo, estou tendo outra.

This one doesn't hurt eith... Ooh, yes, it does! Ow.

Esta também não dói... Ooh, sim, dói! Ai.

Ow, ow, ow!

Ai, ai, ai!

Ooh.

Ooh.

Ooh, I was kind of hoping that was it.

Ooh, eu esperava que fosse só isso.

Where are Monica and Rachel, anyway?

Onde estão Monica e Rachel, afinal?

A couple of nurses asked them out. Maybe they're with them.

Um casal de enfermeiros as convidou para sair. Talvez estejam com eles.

Really? Male nurses?

Sério? Enfermeiros homens?

Yeah, I was bummed too.

Sim, eu também fiquei chateado.

So they're going on dates?

Então elas vão sair em encontros?

When? I think Saturday.

Quando? Acho que sábado.

What's with him? Um, sympathy pains.

O que há com ele? Hum, dores de simpatia.

It was sweet at first, but now I think he's trying to steal my thunder.

No começo foi fofo, mas agora acho que ele está tentando roubar meu show.

Okay.

Certo.

Let's see what we got here.

Vamos ver o que temos aqui.

Oh, you know, Fonzie dated triplets.

Ah, sabe, o Fonzie namorou trigêmeas.

This Fonzie person you keep referring to...

Essa pessoa Fonzie a quem você se refere...

is that another doctor?

é outro médico?

Oh, no, no.

Ah, não, não.

Fonzie is the nickname of Arthur Fonzerelli.

Fonzie é o apelido de Arthur Fonzarelli.

The Fonz.

O Fonz.

All right.

Certo.

Soon.

Logo.

It's not that weird, is it?

Não é tão estranho, é?

It's very weird.

É muito estranho.

I don't want some guy down there telling me I'm "dilated-a-mundo."

Não quero um cara lá embaixo me dizendo que estou "dilatada-a-mundo".

He doesn't seem to be impersonating Fonzie...

Ele não parece estar imitando o Fonzie...

What are you doing?

O que você está fazendo?

Why are you defending him? Just get me another doctor...

Por que você o está defendendo? Apenas me arranje outro médico...

who isn't crazy and doesn't Fonzie!

que não seja louco e não Fonzie!

Again, it's not... Aah! Aah!

De novo, não é... Aah! Aah!

Hey, there you are.

Ei, aí está você.

Um, there's something you should know.

Hum, há algo que você deve saber.

Is this about you dating the nurse? Joey told me.

Isso é sobre você sair com o enfermeiro? Joey me contou.

I am so fine. You and I, we're just, nothing.

Estou muito bem. Você e eu, somos apenas, nada.

Just goofing around.

Apenas brincando.

Um, I was about to tell you I was getting out of it.

Hum, eu ia te dizer que estava desistindo.

But, um, if we're just "goofing around,” maybe I will go out with him.

Mas, hum, se estamos apenas "brincando", talvez eu saia com ele.

Fine. Maybe I will too.

Certo. Talvez eu também.

Hey! Look what I found in the gift shop...

Ei! Olhem o que encontrei na loja de presentes...

Oh. Get up! Get up! Get up!

Oh. Levante-se! Levante-se! Levante-se!

Okay, Pheebs?

Certo, Pheebs?

This is Dr. Oberman.

Este é o Dr. Oberman.

He has no strong feelings about Fonzie...

Ele não tem sentimentos fortes sobre o Fonzie...

or any of the Happy Days gang.

ou qualquer um da turma de Happy Days.

You're going into what grade?

Você está indo para que série?

I'm actually a first-year resident. I graduated early.

Sou um residente do primeiro ano. Me formei cedo.

Uh-huh. Me too.

Uh-huh. Eu também.

Ross, I should have specified I'd need a grown-up doctor.

Ross, eu deveria ter especificado que precisaria de um médico adulto.

Really, I'm fully qualified...

Realmente, sou totalmente qualificado...

Shh, Doogie. Shh.

Shh, Doogie. Shh.

Doesn't anybody understand that I'm going to be having babies soon? Huh?

Ninguém entende que vou ter bebês em breve? Hein?

Go, little boy! Go!

Vá, menininho! Vá!

Oh, cool. You made him cry!

Ah, legal. Você o fez chorar!

Mr. Tribesman, I'm afraid you've got kidney stones.

Sr. Tribesman, receio que você tenha cálculos renais.

Uh, well, what else could it be?

Uh, bem, o que mais poderia ser?

It's kidney stones.

São cálculos renais.

Or...

Ou...

Kidney stones.

Cálculos renais.

You're getting there.

Você está chegando lá.

These babies are very, very lucky.

Esses bebês são muito, muito sortudos.

They are? Why?

Eles são? Por quê?

They'll be born on the Fonz's half-birthday.

Eles nascerão no meio-aniversário do Fonz.

Happy birthday.

Feliz aniversário.

Just to clarify.

Apenas para esclarecer.

I'm not Fonzie.

Eu não sou o Fonzie.

Yeah.

Sim.

It's a terrific thing that you're having these babies for Frank and Alice.

É uma coisa incrível que você esteja tendo esses bebês para Frank e Alice.

I know, it is. Yeah.

Eu sei, é sim. Sim.

Can I tell you a secret? Yeah.

Posso te contar um segredo? Sim.

I want to keep one.

Eu quero ficar com um.

Oh, I'm going to be on the news.

Ah, eu vou aparecer no noticiário.

You've gotta be kidding.

Você deve estar brincando.

You know you can't keep one of these babies.

Você sabe que não pode ficar com um desses bebês.

Maybe I can. You don't know.

Talvez eu possa. Você não sabe.

I do. Frank and Alice will want to keep all their children.

Eu sei. Frank e Alice vão querer ficar com todos os filhos deles.

Maybe not. You know?

Talvez não. Sabe?

Three babies are a handful.

Três bebês dão muito trabalho.

Maybe they'll want to unload one.

Talvez eles queiram se livrar de um.

I hate to miss an opportunity because I didn't ask.

Odeio perder uma oportunidade por não ter perguntado.

Phoebe, no. This is insane.

Phoebe, não. Isso é insano.

Just ask him.

Apenas pergunte a ele.

What? Me?

O quê? Eu?

I can't ask him!

Não posso perguntar a ele!

Do you know how inappropriate that would be?

Você sabe o quão inapropriado isso seria?

All I'm saying is, just talk to Frank.

Tudo o que estou dizendo é, apenas converse com o Frank.

Just feel him out.

Apenas sinta o terreno.

No. I will not ask Frank to give you one of his kids.

Não. Não vou pedir ao Frank para te dar um dos filhos dele.

You're right.

Você está certo.

Tell him it's for you.

Diga a ele que é para você.

Feeling better, sweetie?

Se sentindo melhor, querida?

Maybe a little.

Talvez um pouco.

Wish you hadn't seen me throw up.

Queria que você não tivesse me visto vomitar.

Me too.

Eu também.

Hey. I just heard. What's up?

Ei. Acabei de saber. O que houve?

Kidney stones.

Cálculos renais.

Ordinarily, we try to break the stones up with shock waves.

Normalmente, tentamos quebrar os cálculos com ondas de choque.

But they're too close to the bladder.

Mas eles estão muito perto da bexiga.

Either we wait for you to pass them or else go up the urethra...

Ou esperamos você eliminá-los ou subimos pela uretra...

Whoa!

Opa!

No, no, no. Nothing is going "up," okay?

Não, não, não. Nada vai "subir", certo?

"Up" is not an option. What's a urethra?

"Subir" não é uma opção. O que é uma uretra?

Are you crazy?

Você está louca?

Did you ask him?

Você perguntou a ele?

No, I haven't had a chance yet.

Não, ainda não tive chance.

I'm kind of on a clock here.

Estou meio que com o tempo correndo aqui.

Oh, Fonzie.

Ah, Fonzie.

You know who I always liked? Mork.

Sabe de quem eu sempre gostei? Mork.

Undo it. Undo it. Undo it.

Desfaça. Desfaça. Desfaça.

Fonzie met Mork.

Fonzie encontrou Mork.

Mork froze Fonzie.

Mork congelou o Fonzie.

Yeah...

Sim...

Yes...

Sim...

but Fonzie was already cool.

mas o Fonzie já era legal.

So he wasn't hurt. Right?

Então ele não se machucou. Certo?

Yeah, that's right.

Sim, está certo.

How you doing?

Como você está?

Okay. Doctor says any minute now.

Bem. O médico diz que a qualquer minuto agora.

You know, Alice is going to be here so soon.

Sabe, a Alice vai chegar tão cedo.

You couldn't just do me a favor and, like, hold them in?

Você não poderia me fazer um favor e, tipo, segurá-los?

Sorry, I'm in the middle of the Iast favor you asked me to do.

Desculpe, estou no meio do último favor que você me pediu para fazer.

Hey, Rachel. Hi!

Ei, Rachel. Oi!

This is Dan, one of the guys we're going out with on Saturday.

Este é o Dan, um dos caras com quem vamos sair sábado.

Dan, Monica.

Dan, Monica.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Hello, Dan.

Olá, Dan.

I'm really looking forward to Saturday night. Really! Really!

Estou ansiosa por sábado à noite. Sério! Sério!

So Dan...

Então Dan...

Nurse, not a doctor, huh?

Enfermeiro, não médico, hein?

Kind of girlie, isn't it?

Meio feminino, não é?

Chandler. That's okay.

Chandler. Tudo bem.

I'm doing this to get through medical school.

Estou fazendo isso para pagar a faculdade de medicina.

Oh.

Ah.

And it didn't feel "girlie" during the Gulf War.

E não pareceu "feminino" durante a Guerra do Golfo.

Sure.

Claro.

Thanks for doing that for us, by the way.

Obrigado por fazer isso por nós, a propósito.

Why wait till Saturday? Are you free tomorrow?

Por que esperar até sábado? Você está livre amanhã?

Sure. I'll get somebody to cover me.

Claro. Vou conseguir alguém para me cobrir.

Aw, great.

Ah, ótimo.

Hey, you and me, Saturday night?

Ei, você e eu, sábado à noite?

No. All right, very good!

Não. Certo, muito bom!

This is a big one.

Esta é grande.

Unh! Get these things out of me!

Ah! Tirem essas coisas de mim!

Breathe! Breathe through the pain.

Respire! Respire através da dor.

I want the drugs, Ross!

Quero as drogas, Ross!

I do too! I do too!

Eu também! Eu também!

Yeah, I love you. Okay, bye.

Sim, eu te amo. Certo, tchau.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

That was Alice's mom. Alice Ieft five hours ago.

Era a mãe da Alice. Alice saiu há cinco horas.

She should be here.

Ela deveria estar aqui.

She'll make it on time.

Ela vai chegar a tempo.

Yeah. Yeah.

Sim. Sim.

So Frank...

Então Frank...

Three babies. Whoo, that just seems like a lot, huh?

Três bebês. Uau, parece muito, hein?

Not to me.

Para mim não.

Fair enough.

Justo.

You're at 10 centimeters. Time to start having babies.

Você está com 10 centímetros. Hora de ter os bebês.

I want only the father here.

Quero apenas o pai aqui.

We love you. Good Iuck.

Nós te amamos. Boa sorte.

Bye, Dan! Uh, bye, Monica.

Tchau, Dan! Ah, tchau, Monica.

I need a clamp, a sterile towel and Channel 31.

Preciso de uma pinça, uma toalha esterilizada e o Canal 31.

What is that?

O que é isso?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Oh, no, no! It's a good one. Fonzie plays the bongos.

Ah, não, não! É um bom. Fonzie toca bongôs.

Ready? Time to try pushing.

Pronta? Hora de tentar empurrar.

Ready? Time to try peeing.

Pronta? Hora de tentar fazer xixi.

Wait, wait, wait, wait! It's almost time to try peeing.

Espere, espere, espere, espere! Está quase na hora de tentar fazer xixi.

Push. Concentrate on pushing.

Empurre. Concentre-se em empurrar.

I see the head.

Estou vendo a cabeça.

Yes, it is a head!

Sim, é uma cabeça!

Keep pushing. Come on.

Continue empurrando. Vamos.

I can't believe somebody's coming out!

Não acredito que alguém está saindo!

There's somebody coming out of you!

Tem alguém saindo de você!

It's my son!

É o meu filho!

All right.

Certo.

Here's your first baby.

Aqui está seu primeiro bebê.

Yes!

Sim!

Yes! We got a baby boy!

Sim! Temos um menino!

Frank Junior, Junior!

Frank Junior, Junior!

How does he look?

Como ele está?

So gross!

Tão nojento!

Okay. You ready to push again?

Certo. Pronta para empurrar de novo?

I already had a baby. Leave me alone.

Eu já tive um bebê. Me deixem em paz.

Come on, you can do it. You can do it.

Vamos, você consegue. Você consegue.

Yeah!

Sim!

Little Leslie's here! We got another one!

A pequena Leslie está aqui! Temos outro!

Oh, my God! I can't believe I have two children.

Ah, meu Deus! Não acredito que tenho dois filhos.

How scary is that?

Que assustador isso?

Come on, little Chandler, it's time to be born.

Vamos, pequeno Chandler, é hora de nascer.

He's coming! Yes, he's coming!

Ele está vindo! Sim, ele está vindo!

Hey, where's his thing?

Ei, cadê a coisa dele?

Chandler's a girl!

Chandler é uma menina!

Oh, God. Kindergarten flashback.

Ah, Deus. Flashback do jardim de infância.

They read the sonogram wrong, because they thought it was a boy.

Eles leram o ultrassom errado, porque pensaram que era um menino.

But Chandler's a girl! Chandler's a girl!

Mas Chandler é uma menina! Chandler é uma menina!

Okay, keep saying it.

Certo, continue dizendo isso.

Am I too Iate? No, no. Everything's okay.

Cheguei tarde demais? Não, não. Está tudo bem.

There's 30 fingers and 30 toes.

Há 30 dedos das mãos e 30 dos pés.

We have our babies?

Temos nossos bebês?

Yeah.

Sim.

We have our babies.

Temos nossos bebês.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

You did it, man.

Você conseguiu, cara.

Would you like to see them?

Gostaria de vê-los?

They're so small.

Eles são tão pequenos.

I'll call you tomorrow. Great.

Te ligo amanhã. Ótimo.

Are you really going to date that nurse man?

Você realmente vai sair com aquele enfermeiro?

You and I are just "goofing around.”

Você e eu estamos apenas "brincando".

I thought, why not "goof around" with him?

Pensei, por que não "brincar" com ele?

I don't know if you've looked up "goofing around" in the dictionary.

Não sei se você procurou "brincar" no dicionário.

Well, I have...

Bem, eu procurei...

and the technical definition is:

e a definição técnica é:

"Two friends who care a Iot about each other...

"Dois amigos que se importam muito um com o outro...

and have amazing sex...

e têm um sexo incrível...

and just want to spend more time together."

e só querem passar mais tempo juntos."

But if you have this new dictionary that gets you mad at me...

Mas se você tem esse novo dicionário que te deixa brava comigo...

then we have to get you my original dictionary.

então temos que te dar meu dicionário original.

I am so bad at this.

Eu sou tão ruim nisso.

You're better than you think you are. Really?

Você é melhor do que pensa. Sério?

Okay. So if...

Certo. Então se...

Know when to stop. I sensed that I should stop.

Saiba quando parar. Eu senti que deveria parar.

So we're okay? Yeah.

Então estamos bem? Sim.

I'm gonna go tell Dan that it's not going to happen.

Vou dizer ao Dan que não vai rolar.

Don't do the dance. Right.

Não faça a dancinha. Certo.

You're my favorite.

Você é o meu favorito.

Which one do you have? I don't care.

Qual você tem? Eu não me importo.

Hi.

Oi.

Hey.

Ei.

Frank and Alice want me to tell you they're making phone calls.

Frank e Alice querem que eu te diga que estão fazendo ligações.

Did you talk to them about, you know...

Você falou com eles sobre, sabe...

Yeah, um...

Sim, hum...

No, honey.

Não, querida.

Oh, okay.

Ah, certo.

It was a Iong shot.

Era uma aposta arriscada.

You guys? Can I just have a second alone with the babies?

Gente? Posso ter um segundo sozinha com os bebês?

Yeah.

Sim.

So here you are.

Então, aqui estão vocês.

Seems like yesterday I was talking to you in that petri dish.

Parece que foi ontem que eu estava falando com vocês naquela placa de Petri.

Everyone said labor was the hardest thing.

Todo mundo disse que o parto era a coisa mais difícil.

But they were wrong. This is.

Mas eles estavam errados. Isso é.

Well, I had the most fun with you guys.

Bem, eu me diverti muito com vocês.

I wish I could take you home and see you every day.

Eu queria poder levá-los para casa e vê-los todos os dias.

I'll settle for being your favorite aunt.

Vou me contentar em ser sua tia favorita.

I know Alice's sister has a pool, but you lived in me.

Eu sei que a irmã da Alice tem uma piscina, mas vocês viveram em mim.

Okay, so we're cool.

Certo, então estamos bem.

We're going to be great.

Vamos ser ótimos.

Little high-fives.

Pequenos high-fives.

Aah, aah, aah.

Aah, aah, aah.

Well, if you're going to cry...

Bem, se você vai chorar...

Phoebe, we are so proud of you. You're amazing!

Phoebe, estamos tão orgulhosos de você. Você é incrível!

I know.

Eu sei.

Does it hurt as bad as they say?

Dói tanto quanto dizem?

You won't be able to take it.

Você não vai aguentar.

Now that little Chandler is a girl, what'll they name her?

Agora que a pequena Chandler é uma menina, como vão chamá-la?

They'll call her Chandler.

Vão chamá-la de Chandler.

Kind of a masculine name, don't you think?

É um nome meio masculino, você não acha?

It works on you.

Em você funciona.

Expandir Legenda

Grávida de trigêmeos para o irmão, Phoebe sente as primeiras contrações no hospital, acompanhada dos amigos. A médica se acidenta e um novo doutor, fã de Fonzie, assume o parto. Frank, o pai, chega sem Alice, que está em Delaware, e se prontifica a ajudar no nascimento dos sobrinhos.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir