Hello.
Olá.
girl, what are you doing still at the house?
garota, o que está fazendo ainda na casa?
You need to get down to the club.
Você precisa ir para o clube.
It is crazy.
É uma loucura.
mama, I'm grateful to be writing you this letter.
Mamãe, sou grato por estar lhe escrevendo esta carta.
I get a lot of time to think in this place.
Eu tenho muito tempo para pensar neste lugar.
We're like caged animals in here.
Somos como animais enjaulados aqui.
hey baby, it's me.
Ei, bebê, sou eu.
It's the baby's birthday and we miss you
É o aniversário do bebê e sentimos sua falta
And we just want you to come home.
E só queremos que você volte para casa.
Call me back when you get this, okay?
Me ligue de volta quando receber isso, ok?
I love you.
Eu amo você.
Bye.
Tchau.
don't worry.
Não se preocupe.
I know security.
Eu conheço a segurança.
Just tell your mom you're staying in my house.
Apenas diga à sua mãe que você vai ficar na minha casa.
It'll all be good.
Vai dar tudo certo.
Get down here.
Desça aqui.
It's crunk.
Está tudo bem.
I love you so much
Eu te amo muito
And I will show you that I'm a good son.
E vou lhe mostrar que sou um bom filho.
I love you with all my heart.
Eu te amo com todo o meu coração.
As life goes on
Enquanto a vida continua
I'm starting to learn more and more about responsibility.
Estou começando a aprender mais e mais sobre responsabilidade.
And I realize that everything I do
E percebo que tudo o que faço
Is affecting the people around me.
está afetando as pessoas ao meu redor.
So I want to take this time out
Portanto, quero tirar um tempo para mim
To apologize for things that I've done
Para me desculpar por coisas que fiz
Things that haven't occurred yet
Coisas que ainda não aconteceram
And things that they don't want to
E coisas que eles não querem que aconteçam
Take responsibility for
Assumir responsabilidade por
I'm sorry for the times that I left you home
Sinto muito pelas vezes que deixei você em casa
I was on the road and you were alone
Eu estava na estrada e você estava sozinha
I'm sorry for the times that I had to go
Sinto muito pelas vezes que tive que ir embora
I'm sorry for the fact that I did not know
Sinto muito pelo fato de não saber
That you were sitting home just wishing we
Que você estava sentado em casa desejando que nós
Could go back to when it was just you and me
Poderíamos voltar ao tempo em que éramos só eu e você
I'm sorry for the times I would neglect
Sinto muito pelas vezes que negligenciei
I'm sorry for the times that I disrespect
Sinto muito pelas vezes que desrespeitei
I'm sorry for the wrong things that I've done
Sinto muito pelas coisas erradas que fiz
I'm sorry I'm not always there for my sons
Sinto muito por não estar sempre presente para meus filhos
I'm sorry for the fact that I'm not aware
Sinto muito pelo fato de não estar ciente
That you can't sleep at night when I am not there
Que você não consegue dormir à noite quando eu não estou lá
Because I'm in the streets like every day
Porque eu estou nas ruas todos os dias
I'm sorry for the things that I did not say
Sinto muito pelas coisas que não disse
Like how you are the best thing in my world
Como o fato de você ser a melhor coisa do meu mundo
And how I'm so proud to call you my girl
E como eu tenho tanto orgulho de chamá-la de minha garota
I understand that there's some problems
Eu entendo que há alguns problemas
And I'm not too blind to know
E não sou cego demais para saber
All the pain you kept inside you
Toda a dor que você guardou dentro de você
Even though you might not show
Mesmo que você não demonstre
If I can't apologize for being wrong
Se eu não puder me desculpar por estar errado
Then it's just a shame on me
Então é uma vergonha para mim
I'll be the reason for your pain
Eu serei a razão de sua dor
And you can put the blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
You could put the blame on me
Você poderia colocar a culpa em mim
I'm sorry for the things that he put you through
Sinto muito pelas coisas que ele fez você passar
And all the time you didn't know what to do
E o tempo todo você não sabia o que fazer
I'm sorry that you had to go and sell those bags
Sinto muito que você tenha tido que vender essas bolsas
Just tryna stay busy 'til you heard from dad
Só estava tentando ficar ocupado até receber notícias do papai
When you would rather be home with all your kids
Quando você preferia estar em casa com todos os seus filhos
As one big family with love and bliss
Como uma grande família com amor e felicidade
And even though pops treated us like kings
E mesmo que os papais nos tratassem como reis
He got a second wife and you didn't agree
Ele arranjou uma segunda esposa e você não concordou
He got up and left you there all alone
Ele se levantou e deixou você lá sozinha
I'm sorry that you had to do it on your own
Sinto muito que você tenha que fazer isso sozinha
I'm sorry that I went and added to your grief
Sinto muito por ter ido e aumentado sua dor
I'm sorry that your son was once a thief
Sinto muito que seu filho já tenha sido um ladrão
I'm sorry that I grew up way too fast
Sinto muito por ter crescido rápido demais
I wish I would've listened and not be so bad
Eu gostaria de ter ouvido e não ter sido tão ruim
I'm sorry that your life turned out this way
Sinto muito que sua vida tenha sido assim
I'm sorry that the feds came and took me away
Sinto muito que os federais tenham vindo e me levado embora
I understand that there's some problems
Entendo que há alguns problemas
And I'm not too blind to know
E não sou cego demais para saber
All the pain you kept inside you
Toda a dor que você guardou dentro de você
Even though you might not show
Mesmo que você não demonstre
If I can't apologize for being wrong
Se eu não puder me desculpar por estar errado
Then it's just a shame on me
Então é uma vergonha para mim
I'll be the reason for your pain
Eu serei a razão de sua dor
And you can put the blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
Said you could put the blame on me
Disse que você poderia colocar a culpa em mim
You could put the blame on me
Você poderia colocar a culpa em mim
I'm sorry that it took so long to see
Desculpe-me por ter demorado tanto para ver
That they were dead wrong tryna put it on me
Que eles estavam completamente errados ao tentar colocar a culpa em mim
I'm sorry that it took so long to speak
Desculpe-me por ter demorado tanto para falar
But I was on tour with gwen stefani
Mas eu estava em turnê com a Gwen Stefani
I'm sorry for the hand that she was dealt
Eu sinto muito pela mão que ela recebeu
For the embarrassment that she felt
Pelo constrangimento que ela sentiu
Just a little young girl tryna have fun
Apenas uma garotinha tentando se divertir
Her daddy should've never let her out that young
Seu pai nunca deveria tê-la deixado sair tão jovem
I'm sorry for club zen getting shut down
Sinto muito pelo fechamento do clube zen
I hope they manage better next time around
Espero que eles se saiam melhor da próxima vez
How was I to know she was underage?
Como eu poderia saber que ela era menor de idade?
In a twenty one and older club they say
Em um clube de vinte e um anos ou mais, dizem
Why doesn't anybody wanna take blame?
Por que ninguém quer assumir a culpa?
Verizon backed out, disgracing my name
A Verizon desistiu, desonrando meu nome
I'm just a singer tryna entertain
Eu sou apenas um cantor tentando entreter
Because I love my fans, I'll take that blame
Porque eu amo meus fãs, eu assumo a culpa
Even though the blame's on you
Mesmo que a culpa esteja em você
Even though the blame's on you
Mesmo que a culpa seja sua
Even though the blame's on you
Mesmo que a culpa seja sua
I'll take that blame from you
Eu vou tirar essa culpa de você
And you can put that blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
And you can put that blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
You can put that blame on me
Você pode colocar a culpa em mim
And you can put that blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
And you can put that blame on me
E você pode colocar a culpa em mim
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda