Akon – Sorry, Blame It On Me

Akon – Sorry, Blame It On Me
0:00

Hello.

Olá.

girl, what are you doing still at the house?

garota, o que está fazendo ainda na casa?

You need to get down to the club.

Você precisa ir para o clube.

It is crazy.

É uma loucura.

mama, I'm grateful to be writing you this letter.

Mamãe, sou grato por estar lhe escrevendo esta carta.

I get a lot of time to think in this place.

Eu tenho muito tempo para pensar neste lugar.

We're like caged animals in here.

Somos como animais enjaulados aqui.

hey baby, it's me.

Ei, bebê, sou eu.

It's the baby's birthday and we miss you

É o aniversário do bebê e sentimos sua falta

And we just want you to come home.

E só queremos que você volte para casa.

Call me back when you get this, okay?

Me ligue de volta quando receber isso, ok?

I love you.

Eu amo você.

Bye.

Tchau.

don't worry.

Não se preocupe.

I know security.

Eu conheço a segurança.

Just tell your mom you're staying in my house.

Apenas diga à sua mãe que você vai ficar na minha casa.

It'll all be good.

Vai dar tudo certo.

Get down here.

Desça aqui.

It's crunk.

Está tudo bem.

I love you so much

Eu te amo muito

And I will show you that I'm a good son.

E vou lhe mostrar que sou um bom filho.

I love you with all my heart.

Eu te amo com todo o meu coração.

As life goes on

Enquanto a vida continua

I'm starting to learn more and more about responsibility.

Estou começando a aprender mais e mais sobre responsabilidade.

And I realize that everything I do

E percebo que tudo o que faço

Is affecting the people around me.

está afetando as pessoas ao meu redor.

So I want to take this time out

Portanto, quero tirar um tempo para mim

To apologize for things that I've done

Para me desculpar por coisas que fiz

Things that haven't occurred yet

Coisas que ainda não aconteceram

And things that they don't want to

E coisas que eles não querem que aconteçam

Take responsibility for

Assumir responsabilidade por

I'm sorry for the times that I left you home

Sinto muito pelas vezes que deixei você em casa

I was on the road and you were alone

Eu estava na estrada e você estava sozinha

I'm sorry for the times that I had to go

Sinto muito pelas vezes que tive que ir embora

I'm sorry for the fact that I did not know

Sinto muito pelo fato de não saber

That you were sitting home just wishing we

Que você estava sentado em casa desejando que nós

Could go back to when it was just you and me

Poderíamos voltar ao tempo em que éramos só eu e você

I'm sorry for the times I would neglect

Sinto muito pelas vezes que negligenciei

I'm sorry for the times that I disrespect

Sinto muito pelas vezes que desrespeitei

I'm sorry for the wrong things that I've done

Sinto muito pelas coisas erradas que fiz

I'm sorry I'm not always there for my sons

Sinto muito por não estar sempre presente para meus filhos

I'm sorry for the fact that I'm not aware

Sinto muito pelo fato de não estar ciente

That you can't sleep at night when I am not there

Que você não consegue dormir à noite quando eu não estou lá

Because I'm in the streets like every day

Porque eu estou nas ruas todos os dias

I'm sorry for the things that I did not say

Sinto muito pelas coisas que não disse

Like how you are the best thing in my world

Como o fato de você ser a melhor coisa do meu mundo

And how I'm so proud to call you my girl

E como eu tenho tanto orgulho de chamá-la de minha garota

I understand that there's some problems

Eu entendo que há alguns problemas

And I'm not too blind to know

E não sou cego demais para saber

All the pain you kept inside you

Toda a dor que você guardou dentro de você

Even though you might not show

Mesmo que você não demonstre

If I can't apologize for being wrong

Se eu não puder me desculpar por estar errado

Then it's just a shame on me

Então é uma vergonha para mim

I'll be the reason for your pain

Eu serei a razão de sua dor

And you can put the blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

You could put the blame on me

Você poderia colocar a culpa em mim

I'm sorry for the things that he put you through

Sinto muito pelas coisas que ele fez você passar

And all the time you didn't know what to do

E o tempo todo você não sabia o que fazer

I'm sorry that you had to go and sell those bags

Sinto muito que você tenha tido que vender essas bolsas

Just tryna stay busy 'til you heard from dad

Só estava tentando ficar ocupado até receber notícias do papai

When you would rather be home with all your kids

Quando você preferia estar em casa com todos os seus filhos

As one big family with love and bliss

Como uma grande família com amor e felicidade

And even though pops treated us like kings

E mesmo que os papais nos tratassem como reis

He got a second wife and you didn't agree

Ele arranjou uma segunda esposa e você não concordou

He got up and left you there all alone

Ele se levantou e deixou você lá sozinha

I'm sorry that you had to do it on your own

Sinto muito que você tenha que fazer isso sozinha

I'm sorry that I went and added to your grief

Sinto muito por ter ido e aumentado sua dor

I'm sorry that your son was once a thief

Sinto muito que seu filho já tenha sido um ladrão

I'm sorry that I grew up way too fast

Sinto muito por ter crescido rápido demais

I wish I would've listened and not be so bad

Eu gostaria de ter ouvido e não ter sido tão ruim

I'm sorry that your life turned out this way

Sinto muito que sua vida tenha sido assim

I'm sorry that the feds came and took me away

Sinto muito que os federais tenham vindo e me levado embora

I understand that there's some problems

Entendo que há alguns problemas

And I'm not too blind to know

E não sou cego demais para saber

All the pain you kept inside you

Toda a dor que você guardou dentro de você

Even though you might not show

Mesmo que você não demonstre

If I can't apologize for being wrong

Se eu não puder me desculpar por estar errado

Then it's just a shame on me

Então é uma vergonha para mim

I'll be the reason for your pain

Eu serei a razão de sua dor

And you can put the blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

Said you could put the blame on me

Disse que você poderia colocar a culpa em mim

You could put the blame on me

Você poderia colocar a culpa em mim

I'm sorry that it took so long to see

Desculpe-me por ter demorado tanto para ver

That they were dead wrong tryna put it on me

Que eles estavam completamente errados ao tentar colocar a culpa em mim

I'm sorry that it took so long to speak

Desculpe-me por ter demorado tanto para falar

But I was on tour with gwen stefani

Mas eu estava em turnê com a Gwen Stefani

I'm sorry for the hand that she was dealt

Eu sinto muito pela mão que ela recebeu

For the embarrassment that she felt

Pelo constrangimento que ela sentiu

Just a little young girl tryna have fun

Apenas uma garotinha tentando se divertir

Her daddy should've never let her out that young

Seu pai nunca deveria tê-la deixado sair tão jovem

I'm sorry for club zen getting shut down

Sinto muito pelo fechamento do clube zen

I hope they manage better next time around

Espero que eles se saiam melhor da próxima vez

How was I to know she was underage?

Como eu poderia saber que ela era menor de idade?

In a twenty one and older club they say

Em um clube de vinte e um anos ou mais, dizem

Why doesn't anybody wanna take blame?

Por que ninguém quer assumir a culpa?

Verizon backed out, disgracing my name

A Verizon desistiu, desonrando meu nome

I'm just a singer tryna entertain

Eu sou apenas um cantor tentando entreter

Because I love my fans, I'll take that blame

Porque eu amo meus fãs, eu assumo a culpa

Even though the blame's on you

Mesmo que a culpa esteja em você

Even though the blame's on you

Mesmo que a culpa seja sua

Even though the blame's on you

Mesmo que a culpa seja sua

I'll take that blame from you

Eu vou tirar essa culpa de você

And you can put that blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

And you can put that blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

You can put that blame on me

Você pode colocar a culpa em mim

And you can put that blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

And you can put that blame on me

E você pode colocar a culpa em mim

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Akon – Sorry, Blame It On Me. Tradução, Letra e Música com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados