Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Tentando Superar Rancores | Cobra Kai: Temporada 2, Episódio 6

Tentando Superar Rancores | Cobra Kai: Temporada 2, Episódio 6
0:00

You know I'm just gonna let you diss me?

Você sabe que eu simplesmente vou deixar você me insultar?

I didn't diss you.

Eu não te insultei.

It was constructive criticism.

Foi crítica construtiva.

Okay, what's going on here?

Ok, o que está acontecendo aqui?

This nerd called me an imbecile.

Esse nerd me chamou de imbecil.

And I told him he can't just drop a challenge and leave.

E eu disse a ele que ele não pode simplesmente lançar um desafio e ir embora.

I didn't drop a challenge.

Eu não lancei um desafio.

He dropped the potted plant.

Ele derrubou o vaso de plantas.

It was an accident.

Foi um acidente.

Okay, guys, guys, relax.

Ok, pessoal, pessoal, relaxem.

What's your name?

Qual é o seu nome?

Chris.

Chris.

Chris, this is Dimitri.

Chris, este é o Dimitri.

Yeah, we're acquainted.

Sim, somos conhecidos.

You tried to kick the crap out of me, remember?

Você tentou me espancar, lembra?

Okay, so you guys have some beef with each other.

Ok, então vocês têm alguma inimizade um com o outro.

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

This isn't a two sides to every story situation.

Isso não é uma situação de ter dois lados para cada história.

He was the clear cut aggressor.

Ele foi o agressor claro.

I already told you I was sorry.

Eu já te disse que pedi desculpas.

Guys, enough.

Parem com isso, pessoal.

I'm gonna give you both a mission.

Vou dar uma missão a vocês dois.

You see this stone?

Vocês veem esta pedra?

You're gonna pick it back up.

Vocês vão pegá-la de volta.

How are we supposed to do that?

Como vamos fazer isso?

Good old fashioned teamwork.

Trabalho em equipe à moda antiga.

I believe in you.

Eu acredito em vocês.

Let's ride.

Vamos nessa.

Your state so devil-making.

Seu estado tão diabólico.

Friends from the night, cruising around the street

Amigos da noite, passeando pela rua

like you under my eye.

como você debaixo do meu olho.

We were two.

Éramos dois.

Then there was that time that Tommy got that horrible fake ID

Aí teve aquela vez que o Tommy conseguiu aquela identidade falsa horrível

and the bartender served us all dishwater.

e o bartender nos serviu água suja para todos.

And I drank the whole thing

E eu bebi tudo

because I didn't know what beer was supposed to taste like.

porque eu não sabia como a cerveja deveria ter gosto.

I remember that.

Eu lembro disso.

We made up for it the next weekend.

Nós compensamos no fim de semana seguinte.

Remember, Dutch got so hammered, he stole the dartboard.

Lembra, o Dutch ficou tão bêbado que roubou o alvo de dardos.

Oh, no, no, no. He didn't steal it. He smashed it.

Ah, não, não, não. Ele não roubou. Ele quebrou.

That's the first time he went to juvie. Remember?

Essa foi a primeira vez que ele foi para a detenção. Lembra?

Man, I got so wasted that night, I missed Allie's birthday.

Cara, eu fiquei tão bêbado naquela noite que perdi o aniversário da Allie.

Oh, that's right.

Ah, é verdade.

Remember that?

Lembra disso?

Boy, she reamed you out, man.

Nossa, ela te deu um sermão, cara.

She did more than that, man. She dumped my ass.

Ela fez mais do que isso, cara. Ela me dispensou.

Yeah.

É.

That's her loss, huh?

É perda dela, hein?

So, uh, Dutch is still up at Lompoc, huh?

Então, uh, o Dutch ainda está em Lompoc, hein?

Yeah. Last I heard.

É. Foi o último que ouvi.

To Dutch.

Para o Dutch.

And the judge said five to ten.

E o juiz disse de cinco a dez.

She really meant ten to twenty.

Ela realmente quis dizer de dez a vinte.

What about you, Johnny?

E você, Johnny?

Last I heard, you were laying bricks.

A última vez que ouvi, você estava assentando tijolos.

I wasn't laying bricks.

Eu não estava assentando tijolos.

Maybe some, like, stucco.

Talvez um pouco de, tipo, estuque.

Actually, I opened a karate dojo.

Na verdade, eu abri um dojo de caratê.

What? For real?

O quê? Sério?

Yeah.

Sim.

It's over in Reseda.

É lá em Reseda.

It's doing pretty well, actually.

Está indo muito bem, na verdade.

A lot of good kids.

Muitos bons garotos.

What's it called?

Como se chama?

It's called Cobra Kai.

Chama-se Cobra Kai.

You brought back Cobra Kai?

Você trouxe o Cobra Kai de volta?

Yeah, that's not all that's back.

Sim, isso não é tudo o que voltou.

Combat!

Combate!

Expandir Legenda

Uma discussão acalorada entre Chris e Dimitri é interrompida por uma proposta inusitada: uma missão de trabalho em equipe. Em outro contexto, recordações nostálgicas de noitadas com Tommy e Dutch vêm à tona, revelando peripécias e consequências.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos