Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele em Que o Chandler É Pego – 10×10

Friends: Aquele em Que o Chandler É Pego – 10×10
0:00

Mm, mm, mm.

Mm, mm, mm.

This cake is amazing. Mm.

Este bolo é incrível. Mm.

My God, get a room.

Meu Deus, arranjem um quarto.

Mm. I would get a room with this cake.

Mm. Eu arranjaria um quarto com este bolo.

I think I could show this cake a good time.

Acho que eu faria a festa com este bolo.

If you had to, what would you give up, food or sex?

Se você tivesse que, do que você abriria mão, comida ou sexo?

Sex.

Sexo.

Seriously, answer faster.

Sério, responda mais rápido.

Oh, I'm sorry, honey.

Ah, desculpa, querido.

No, when she said "sex," I wasn't thinking about sex with you, heh.

Não, quando ela disse "sexo", eu não estava pensando em sexo com você, heh.

It's like a giant hug.

É como um abraço gigante.

Ross, how about you? Which would you give up, sex or food?

Ross, e você? Do que você abriria mão, sexo ou comida?

Food. Okay, how about, um, sex or dinosaurs?

Comida. Ok, e, hum, sexo ou dinossauros?

Oh, my God, it's like Sophie's Choice.

Ah, meu Deus, é como a Escolha de Sofia.

Oh, God.

Oh, Deus.

What about you, Joe? What would you give up, sex or food?

E você, Joe? Do que você abriria mão, sexo ou comida?

Uh... Ooh... Uh...

Ãh... Ooh... Ãh...

I don't know, it's too hard.

Não sei, é muito difícil.

No, you gotta pick one.

Não, você tem que escolher um.

Uh, food. No, sex.

Ãh, comida. Não, sexo.

Food. Sex. Food. Sex... I don't know. Oh, God, I want both.

Comida. Sexo. Comida. Sexo... Não sei. Ah, Deus, quero ambos.

I want, I want girls on bread.

Eu quero, eu quero garotas no pão.

You gotta see these pictures of Emma. Oh, how cute.

Vocês têm que ver estas fotos da Emma. Ah, que fofa.

Oh, she looks just like a little doll. Oh, no, that is a doll.

Ah, ela parece uma bonequinha. Ah, não, aquilo é uma boneca.

Oh, thank God, because that thing's really creepy.

Ah, graças a Deus, porque aquela coisa é mesmo assustadora.

Yeah.

Sim.

Look, there's Chandler.

Olha, ali está o Chandler.

Oh, who's the blond? She's pretty.

Ah, quem é a loira? Ela é bonita.

He's having an affair.

Ele está a ter um caso.

He is not having an affair.

Ele não está a ter um caso.

I'm always right about these things.

Eu estou sempre certa sobre estas coisas.

No, you're not. Last week, you thought Ross was trying to kill you.

Não, não está. Na semana passada, você achou que o Ross estava a tentar matar você.

Well, sorry, but it's hard to believe that anyone would tell a story that dull...

Bem, desculpa, mas é difícil acreditar que alguém contaria uma história tão aborrecida...

just to tell it.

só para a contar.

There's something going on with them.

Há algo a acontecer entre eles.

Look. He's getting into the car with her.

Olha. Ele está a entrar no carro com ela.

Oh, that doesn't mean anything.

Ah, isso não significa nada.

Oh, yeah? Well, let's see.

Ah, é? Bem, vamos ver.

Huh?

Hã?

Okay, duck down. Oh.

Ok, abaixem-se. Ah.

Hello? Oh, hi. It's Phoebe.

Alô? Ah, oi. É a Phoebe.

Um, I know that Monica is working today...

Hum, eu sei que a Monica está a trabalhar hoje...

So I was wondering if you wanted to come to the movies with me and Rachel.

Então eu estava a perguntar-me se querias ir ao cinema comigo e com a Rachel.

Oh, uh, I have to work too. Yeah, I'm stuck here at the office all day.

Ah, uh, eu também tenho que trabalhar. Sim, estou presa no escritório o dia todo.

Uh, well, it's a shame that you'll miss the movie...

Uh, bem, é uma pena que você vai perder o filme...

because we were gonna see, you know, either, um, Liar Liar or, um...

porque nós íamos ver, sabe, ou, hum, O Mentiroso ou, hum...

Betrayal or An Affair to Remember.

Traição ou Tarde Demais Para Esquecer.

Those are all really old.

Esses são todos muito antigos.

Okay, then maybe it'll be, um...

Ok, então talvez seja, hum...

Dude, Where's My Car?

Cara, Cadê Meu Carro?

What? They're in a car.

O quê? Eles estão num carro.

Okay. Well, talk to you later, okay? Bye.

Ok. Bem, falo com você mais tarde, ok? Tchau.

Jeez.

Puxa.

Okay, quick. We gotta find a cab and follow them.

Ok, rápido. Temos que encontrar um táxi e segui-los.

Oh, yeah, okay.

Ah, sim, ok.

Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun. Heh.

Deixa-me só pegar nos meus óculos de visão noturna e na minha arma de choque. Heh.

I got them.

Eu peguei.

Hey. Hey. Hi, sweetie.

Ei. Ei. Oi, querida.

Hey, you smell like perfume and cigarettes.

Ei, você cheira a perfume e a cigarros.

I was in the car with Nancy. Nancy doesn't smoke.

Eu estava no carro com a Nancy. A Nancy não fuma.

Well, at least the perfume's not mine. Be thankful for that.

Bem, pelo menos o perfume não é meu. Seja grata por isso.

So... What did you think of the house?

Então... O que achaste da casa?

It's everything we've been looking for.

É tudo o que procurávamos.

Isn't it? And what about the amazing wainscoting...

Não é? E a incrível lambril...

the crown molding and the dormer windows in the attic?

as sancas e as janelas de mansarda no sótão?

And the wiggle woms and the zip zorps.

E os "mexericos" e os "zip zorps".

What were the things you said?

Quais foram as coisas que você disse?

Don't you love the huge yard? The fireplace in the bedroom.

Você não ama o quintal enorme? A lareira no quarto.

And Nancy said it's really underpriced...

E a Nancy disse que está mesmo com um preço baixo...

because the guy lost his job and has to move in with his parents!

porque o tipo perdeu o emprego e tem que se mudar para a casa dos pais!

This is bringing out a lovely color in you.

Isto está a realçar uma cor adorável em você.

So do you think we should get it?

Então você acha que devemos comprá-la?

I don't know. What do you think?

Não sei. O que você acha?

Think we should. I do too.

Acho que devemos. Eu também acho.

This is huge. I know.

Isto é enorme. Eu sei.

How bad do you wanna smoke now?

Quão desesperado você está para fumar agora?

I don't know what you mean, giant, talking cigarette.

Não sei o que você quer dizer, cigarro gigante e falante.

Phoebe called as I was getting into Nancy's car.

A Phoebe ligou quando eu estava a entrar no carro da Nancy.

If she asks you, I was at work all day.

Se ela perguntar, eu estive no trabalho o dia todo.

Got you. When do we tell them?

Entendido. Quando vamos contar a eles?

We don't. Not until it's 100 percent. Why upset everybody over nothing?

Não vamos. Não até ser 100%. Por que aborrecer todo mundo por nada?

Okay. Right.

Ok. Certo.

Oh, my God, that is gonna be so hard. I know. Good luck with it.

Ah, meu Deus, isso vai ser tão difícil. Eu sei. Boa sorte com isso.

I just can't see Chandler cheating.

Eu simplesmente não consigo ver o Chandler a trair.

I'm telling you guys, we followed them out to a house in Westchester.

Eu estou a dizer a vocês, nós seguimo-los até uma casa em Westchester.

They went in for 45 minutes, and then they came out looking pretty happy.

Eles entraram por 45 minutos, e depois saíram a parecer bastante felizes.

Chandler? Mm-hm.

Chandler? Hum-hum.

Forty-five minutes?

Quarenta e cinco minutos?

Well, something's not right.

Bem, algo não está certo.

I can't believe he'd do this to Monica.

Não consigo acreditar que ele faria isto à Monica.

I know, and with the baby coming?

Eu sei, e com o bebé a caminho?

So should we tell her? I don't know.

Então devemos contar a ela? Não sei.

If one of us saw Mike with another woman, would you want us to tell you?

Se um de nós visse o Mike com outra mulher, você gostaria que nós lhe contássemos?

Why? Who'd you see him with?

Porquê? Com quem você o viu?

No one. I'm just saying if we did... Tell me what you know!

Ninguém. Estou só a dizer se víssemos... Conte-me o que você sabe!

No one. Nothing. Mike's a great guy. It was hypothetical.

Ninguém. Nada. O Mike é um ótimo sujeito. Era hipotético.

All right. He is a good guy.

Está bem. Ele é um bom sujeito.

You're right. He wouldn't cheat.

Você tem razão. Ele não trairia.

If I did see him with someone, there's no way I...

Se eu o visse com alguém, não há como eu...

Who did you see him with?

Com quem você o viu?

Oh, look at her. So happy.

Ah, olhe para ela. Tão feliz.

If only there were a smaller one to clean this one.

Se ao menos houvesse uma menor para limpar esta.

Hey, is, uh, Is Chandler here?

Ei, uh, o Chandler está aqui?

No, he's picking up dinner. Why, what's up?

Não, ele está a buscar o jantar. Porquê, o que se passa?

Well...

Bem...

Look, whatever happens, we're here for you and we love you.

Olha, aconteça o que acontecer, estamos aqui para você e amamos você.

All right. Chandler might be having an affair.

Está bem. O Chandler pode estar a ter um caso.

What? Phoebe and I saw Chandler...

O quê? A Phoebe e eu vimos o Chandler...

with a blond woman today outside on the street.

com uma loira hoje na rua.

And then we followed them to a house in Westchester.

E depois nós os seguimos para uma casa em Westchester.

They went in together. I'm so sorry.

Eles entraram juntos. Sinto muito.

Oh, my God. Oh, my God, that's awful.

Oh, meu Deus. Oh, meu Deus, isso é horrível.

What did you think of the house?

O que você achou da casa?

What?

O quê?

Monica, you understand what we're saying, right?

Monica, você entende o que estamos a dizer, certo?

Yeah. Sure. I mean, I'm devastated, obviously.

Sim. Claro. Quer dizer, estou devastada, obviamente.

Did you think the neighborhood was homey?

Você achou que a vizinhança era acolhedora?

Hey. You son of a bitch.

Ei. Seu filho da mãe.

Is it me, or have the greetings gone downhill around here?

Sou eu, ou as saudações pioraram por aqui?

Phoebe and Rachel saw you with Nancy today.

A Phoebe e a Rachel viram você com a Nancy hoje.

And, um, they think you're having an affair.

E, hum, elas acham que você está a ter um caso.

Who's Nancy? What's going on?

Quem é a Nancy? O que está a acontecer?

Uh...

Uh...

Okay, uh...

Ok, uh...

All right, you better sit down.

Certo, é melhor você se sentar.

This is, This is pretty big. Yeah.

Isto é, isto é bastante importante. Sim.

I'm not having an affair.

Eu não estou a ter um caso.

Nancy is our realtor.

A Nancy é a nossa corretora de imóveis.

I knew he couldn't be with a woman for 45 minutes.

Eu sabia que ele não podia estar com uma mulher por 45 minutos.

Why do you have a realtor?

Por que vocês têm uma corretora?

Um, she's been showing us houses outside of the city.

Hum, ela tem nos mostrado casas fora da cidade.

What? Are you serious?

O quê? Você está a falar a sério?

When we found out that we were gonna get this baby...

Quando nós descobrimos que íamos ter este bebé...

Chandler and I decided we didn't wanna raise a kid in the city.

o Chandler e eu decidimos que não queríamos criar um filho na cidade.

So you're, So you're gonna move?

Então, vocês, então, vocês vão se mudar?

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Shouldn't we all vote on stuff like this?

Não devíamos todos votar em coisas assim?

What is wrong with raising a kid in the city?

Qual é o problema de criar um filho na cidade?

I'm doing it. Ross is doing it.

Eu estou a fazê-lo. O Ross está a fazê-lo.

Sarah Jessica Parker is doing it.

A Sarah Jessica Parker está a fazê-lo.

And that's great for you guys, but we want a lawn and a swing set.

E isso é ótimo para vocês, mas nós queremos um quintal e um baloiço.

A street where our kids can ride their bikes...

Uma rua onde os nossos filhos possam andar de bicicleta...

and maybe an ice-cream truck can go by.

e talvez um camião de gelados possa passar.

So you wanna buy a house in the '50s.

Então vocês querem comprar uma casa nos anos 50.

Have you thought about what you're giving up?

Você pensou no que está a abrir mão?

You can't move out of the city. What if--?

Não podem sair da cidade. E se--?

What if you want Chinese food at5a.m.?

E se você quiser comida chinesa às 5h da manhã?

Or a fake Rolex that breaks as soon as it rains?

Ou um Rolex falso que quebra assim que chove?

Or an Asian hooker sent right to your door?

Ou uma prostituta asiática enviada diretamente para a sua porta?

You know what? If you want to look for a house, that's okay.

Sabe o quê? Se você quer procurar uma casa, tudo bem.

No. No, it's not. Don't listen to him. I'm gonna thump you.

Não. Não, não está. Não o ouças. Eu vou-te dar um soco.

It's okay, because they have to get it out of their system.

Está tudo bem, porque eles têm que desabafar.

Okay? But you're gonna realize this is the only place you wanna be.

Ok? Mas você vai perceber que este é o único lugar onde você quer estar.

Actually...

Na verdade...

we already found a house we love.

já encontrámos uma casa que amamos.

What? About an hour ago, we made an offer.

O quê? Há cerca de uma hora, nós fizemos uma oferta.

Bet you wish I was having an affair now, huh?

Apostava que você gostaria que eu estivesse a ter um caso agora, hã?

You put an offer on a house? It's so sweet.

Você fez uma oferta por uma casa? É tão fofo.

It really is. It has this big yard that leads down to this stream.

É mesmo. Tem este quintal grande que leva a um riacho.

And then there's these old maple trees.

E depois há estas velhas árvores de bordo.

Oh, again with the nature. What are you, beavers?

Ah, de novo com a natureza. O que são vocês, castores?

Look, I know this is really hard, and we're really sorry.

Olha, eu sei que isto é muito difícil, e sentimos muito mesmo.

Is this because I come over here without knocking and eat your food?

Isto é porque eu venho aqui sem bater e como a vossa comida?

Because I can stop doing that.

Porque eu posso parar de fazer isso.

I really, really think I can.

Eu realmente, realmente acho que posso.

You know that's not the reason, Joe.

Você sabe que essa não é a razão, Joe.

I think if you saw it, you'd understand.

Eu acho que se você visse, você entenderia.

You guys were there. It's beautiful, isn't it?

Vocês estavam lá. É linda, não é?

Yeah, it is. What the hell are you doing?

Sim, é. O que é que você está a fazer?

Well, it is, all right? When we were out there today, all I kept thinking was:

Bem, é, está bem? Quando estávamos lá hoje, tudo o que eu pensava era:

"I can't believe Chandler is screwing this woman...

"Não consigo acreditar que o Chandler está a ter um caso com esta mulher...

but, man, this would be a nice place to live."

mas, cara, este seria um bom lugar para viver."

Yeah, but so is this.

Sim, mas aqui também é.

Yeah. I mean, if you move there, you have to leave here.

Sim. Quer dizer, se vocês se mudarem para lá, têm de sair daqui.

I mean, how can you leave this place?

Quer dizer, como podem deixar este lugar?

Come on, Daddy, listen to me!

Vamos, Papai, ouça-me!

It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!

É como se toda a minha vida, todos sempre me dissessem: "Você é um sapato!

You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"

Você é um sapato! Você é um sapato! Você é um sapato!"

Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?

Então hoje eu parei e disse: "E se eu não quiser ser um sapato?

What if I wanna be a purse? You know?

E se eu quiser ser uma mala? Sabe?

Or a hat?"

Ou um chapéu?"

I don't want you to buy me a hat, I am a hat.

Não quero que me compre um chapéu, eu sou um chapéu.

It's a metaphor, Daddy!

É uma metáfora, Papai!

You can see where he'd have trouble.

Pode-se ver onde ele teria problemas.

Well, maybe ['ll just stay here with Monica.

Bem, talvez eu fique aqui com a Monica.

I guess we've established she's staying with Monica.

Acho que estabelecemos que ela fica com a Monica.

Your money's mine, Green.

O seu dinheiro é meu, Green.

Your fly's open, Geller.

A sua braguilha está aberta, Geller.

You know what I just realized?

Você sabe o que eu acabei de perceber?

"Joker" is "poker" with a "J."

"Joker" é "poker" com um "J".

Coincidence?

Coincidência?

Hey, that's "jo-incidence" with a "C."

Ei, isso é "jo-incidência" com um "C".

Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.

Ooh, olhem. O Cara Nu Feio acendeu um monte de velas.

Ooh.

Ooh.

Oh!

Oh!

Ooh. That had to hurt.

Ooh. Aquilo deve ter doído.

Hey, it's your Thanksgiving too.

Ei, também é o vosso Dia de Ação de Graças.

You know, instead of watching football, you could help.

Sabem, em vez de ver futebol, podiam ajudar.

We know.

Nós sabemos.

Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles.

Rachel, você quer pôr os marshmallows em círculos concêntricos.

No, you wanna put them in concentric circles.

Não, você quer pô-los em círculos concêntricos.

I want to do this.

Eu quero fazer isto.

Every year.

Todos os anos.

It's stuck.

Está preso.

Well...

Bem...

Step. How did it get on?

Passo. Como é que se ligou?

I put it on to scare Chandler.

Eu coloquei para assustar o Chandler.

Oh, my God! Monica's gonna totally freak out.

Ah, meu Deus! A Monica vai pirar totalmente.

Plus, it smells really bad in here.

Além disso, cheira muito mal aqui.

Of course it smells bad. You have your head inside a turkey's ass.

Claro que cheira mal. Você está com a cabeça dentro da bunda de um peru.

Ooh, ooh. Monica.

Ooh, ooh. Monica.

Ooh.

Ooh.

Did you get the turkey--? Oh, my God! Oh, my God!

Você pegou o peru--? Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!

Who is that?

Quem é aquele?

It's Joey.

É o Joey.

I got it.

Eu peguei.

How about if we win, they have to get rid of the rooster.

Que tal se ganharmos, eles têm que se livrar do galo.

Ooh, that's interesting.

Ooh, isso é interessante.

If you win...

Se vocês ganharem...

we give up the bird. Aah!

nós entregamos o pássaro. Aah!

But if we win...

Mas se nós ganharmos...

we get your apartment.

nós ficamos com o vosso apartamento.

Ooh!

Ooh!

Deal! What?

Feito! O quê?

"What was Monica's nickname when she was a field-hockey goalie?"

"Qual era o apelido da Monica quando ela era guarda-redes de hóquei em campo?"

Big Fat Goalie. Correct.

Guarda-redes Gorda. Correto.

"Rachel claims this is her favorite movie."

"Rachel afirma que este é o seu filme favorito."

Dangerous Liaisons. Correct.

Ligações Perigosas. Correto.

"Her actual favorite is... ?" Correct. Weekend at Bernie's.

"O seu favorito de verdade é...?" Correto. Um Morto Muito Louco.

"Monica categorizes her towels. How many categories are there?"

"Monica categoriza as suas toalhas. Quantas categorias existem?"

Okay, everyday use. Fancy.

Ok, uso diário. Chique.

Guest. Fancy guest.

Visita. Visita chique.

Two seconds. Uh, 117

Dois segundos. Uh, 117

Eleven. Unbelievable. Eleven is correct.

Onze. Inacreditável. Onze está correto.

Yes! Ha-ha-ha.

Sim! Ha-ha-ha.

"Chandler was how old when he first touched a girl's breast?"

"Chandler tinha quantos anos quando tocou no seio de uma garota pela primeira vez?"

Fourteen? No, 19.

Catorze? Não, 19.

Thanks, man.

Obrigado, cara.

"Joey had an imaginary childhood friend.

"Joey tinha um amigo de infância imaginário.

His name was... ?" Maurice.

O nome dele era...?" Maurice.

"His profession was... ?" Space cowboy!

"A profissão dele era...?" Cowboy espacial!

Correct.

Correto.

"What is Chandler Bing's job?"

"Qual é o trabalho de Chandler Bing?"

Oh.

Oh.

Oh, gosh.

Ah, meu Deus.

Ten seconds. You need this or you lose.

Dez segundos. Você precisa disso ou perde.

It has something to do with transponding.

Tem algo a ver com transponding.

Oh! Oh! He's a transponster.

Oh! Oh! Ele é um transponster.

That's not even a word!

Isso nem é uma palavra!

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Oh, my God. No!

Ah, meu Deus. Não!

Whoo!

Uhú!

You know what? You are mean boys who are just being mean.

Sabem que mais? Vocês são meninos malvados que estão a ser malvados.

Hey, don't get mad at us. No one forced you to raise the stakes.

Ei, não fiquem zangados connosco. Ninguém vos obrigou a aumentar as apostas.

That is not true. She did. She forced me.

Isso não é verdade. Ela fez. Ela me forçou.

We'd still be here if you hadn't got the question wrong.

Ainda estaríamos aqui se você não tivesse errado a pergunta.

Well, it was a stupid, unfair question!

Bem, foi uma pergunta estúpida e injusta!

Don't blame the questions!

Não culpem as perguntas!

Would you all stop yelling in our apartment?

Poderiam todos parar de gritar no nosso apartamento?

You are ruining moving day for us.

Vocês estão a arruinar o dia da mudança para nós.

Chandler!

Chandler!

Chandler, I saw what you were doing through the window.

Chandler, eu vi o que você estava a fazer pela janela.

I saw what you were doing to my sister. Now, get out here!

Eu vi o que você estava a fazer à minha irmã. Agora, saia daqui!

Well, listen, we had a good run.

Bem, ouça, tivemos uma boa corrida.

You know? What was it? Four, five months?

Sabe? O que foi? Quatro, cinco meses?

That's more than most people have in a lifetime.

Isso é mais do que a maioria das pessoas tem numa vida inteira.

So goodbye, take care, bye-bye then.

Então adeus, cuide-se, tchau então.

Hey, Ross. What's up, bro?

Ei, Ross. Tudo bem, irmão?

What the hell are you doing?

O que você está a fazer?

Hey, what's going on?

Ei, o que está a acontecer?

Well, I think, I think Ross knows about me and Monica.

Bem, eu acho, eu acho que o Ross sabe sobre mim e a Monica.

Dude, he's right there.

Cara, ele está mesmo ali.

I thought you were my best friend. This is my sister.

Pensei que fosses o meu melhor amigo. Esta é a minha irmã.

My best friend and my sister. I cannot believe this.

O meu melhor amigo e a minha irmã. Eu não consigo acreditar nisto.

We're not just messing around. I love her.

Nós não estamos só a brincar. Eu amo-a.

Okay? I'm in love with her.

Ok? Eu estou apaixonado por ela.

I'm so sorry that you had to find out this way.

Sinto muito que você tenha que descobrir assim.

I'm sorry, but it's true. I love him too.

Sinto muito, mas é verdade. Eu também o amo.

My best friend and my sister.

Meu melhor amigo e minha irmã.

I cannot believe this.

Eu não consigo acreditar nisto.

This is the last box of your clothes.

Esta é a última caixa das suas roupas.

I'm just gonna label it "What were you thinking?"

Eu vou só rotulá-la "O que você estava a pensar?"

Funny, I was just gonna go across the hall and write that on Chandler.

Engraçado, eu ia agora mesmo atravessar o corredor e escrever isso no Chandler.

Okay, you guys, I don't mean to make things worse, but...

Ok, pessoal, eu não quero piorar as coisas, mas...

I don't wanna live with Rachel anymore.

Eu não quero mais morar com a Rachel.

What? You're just so mean to each other.

O quê? Vocês são tão cruéis uma com a outra.

And I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.

E eu não quero acabar assim com a Rachel. Eu ainda gosto de você.

Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving.

Bem, Phoebe, tudo bem porque eu não vou me mudar.

Whoa, whoa, whoa. Phoebe, you gotta take her.

Uau, uau, uau. Phoebe, você tem que levá-la.

I know I said some bad stuff...

Eu sei que eu disse coisas ruins...

but Rachel does have some qualities that make her a good roommate.

mas a Rachel tem algumas qualidades que a tornam uma boa colega de quarto.

She gets tons of catalogs...

Ela recebe montes de catálogos...

and, um, she'll fold down the pages of the things she thinks I'd like.

e, hum, ela dobra as páginas das coisas que ela acha que eu gostaria.

What else? Uh...

Que mais? Uh...

When I take a shower...

Quando eu tomo banho...

she leaves me little notes on the mirror.

ela deixa-me pequenos bilhetes no espelho.

Yeah, I do. I do do that.

Sim, eu faço isso. Eu faço isso.

That's nice. I like having things to read in the bathroom.

Isso é bom. Eu gosto de ter coisas para ler na casa de banho.

When I fall asleep on the couch after reading...

Quando eu adormeço no sofá depois de ler...

she covers me over with a blanket.

ela me cobre com um cobertor.

Well, you know, I don't want you to be cold.

Bem, sabe, eu não quero que você sinta frio.

And when I told her I was gonna move in with Chandler...

E quando eu disse a ela que ia morar com o Chandler...

she was really supportive.

ela me apoiou muito.

You were so great.

Você foi ótima.

You made it so easy.

Você facilitou tudo.

And now you have to leave.

E agora você tem que ir embora.

And I have to live with a boy!

E eu tenho que morar com um menino!

Hey.

Ei.

She really left. I know.

Ela realmente foi embora. Eu sei.

Thank you. No problem, roomie.

Obrigado. De nada, colega de quarto.

Can I ask you a question? Sure.

Posso te fazer uma pergunta? Claro.

What the hell is that dog doing here?

O que diabos aquele cachorro está a fazer aqui?

A little toast here. Ding, ding, ding. Mm.

Um brinde aqui. Ding, ding, ding. Mm.

This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned...

Este não é exatamente o tipo de Ação de Graças que você planeou...

but for me this has been really great, you know?

mas para mim isso tem sido realmente ótimo, sabe?

I think because it didn't involve divorce...

Acho que porque não envolveu divórcio...

or projectile vomiting.

ou vómito em jato.

I was just thinking, if you'd gone to Vail...

Eu estava a pensar, se você tivesse ido para Vail...

or if you guys had been with your family, or if you didn't have...

ou se vocês tivessem estado com a vossa família, ou se vocês não tivessem...

Syphilis and stuff...

Sífilis e essas coisas...

we wouldn't be all together, you know?

não estaríamos todos juntos, sabe?

So I guess what I'm trying to say...

Então, acho que o que estou a tentar dizer...

Is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.

É que estou muito grato por todos os vossos Dias de Ação de Graças terem sido uma porcaria.

That's so sweet.

Que fofo.

Thank you.

Obrigado.

Mm.

Mm.

And hey, here's to a lousy Christmas.

E ei, um brinde a um Natal péssimo.

And a crappy New Year.

E um Ano Novo de merda.

Hear, hear.

Muito bem!

You can't move. You just... You just can't.

Você não pode se mudar. Você simplesmente... Você simplesmente não pode.

Rachel's right. This is where you guys belong.

A Rachel está certa. É aqui que vocês pertencem.

You don't wanna live in Westchester. That's the worst of the Chesters.

Vocês não querem morar em Westchester. Esse é o pior dos Chesters.

You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here...

Sabe, às vezes quando estou sozinha no meu apartamento, olho para cá...

and you guys are just having dinner...

e vocês estão só a jantar...

or watching TV or something...

ou a ver televisão ou algo assim...

but it makes me feel better.

mas isso faz-me sentir melhor.

And now when I look over, who am I gonna see?

E agora quando eu olho, quem é que eu vou ver?

The Gottliebs? The Yangs?

Os Gottliebs? Os Yangs?

They don't make me feel so good.

Eles não me fazem sentir tão bem.

Yeah. So don't move, okay? Just stay here...

Sim. Então não se mudem, ok? Fiquem aqui...

and maybe close your blinds at night. Hey.

e talvez fechem as persianas à noite. Ei.

Hello?

Alô?

It's Nancy. They responded to our offer.

É a Nancy. Eles responderam à nossa oferta.

And?

E?

Yeah...

Sim...

Okay. Thanks.

Ok. Obrigado.

They passed.

Eles recusaram.

They said they won't go a penny under the asking price.

Eles disseram que não vão um cêntimo abaixo do preço pedido.

We can't afford that. I know.

Nós não podemos pagar isso. Eu sei.

Well, there you go.

Bem, aí está.

I'm really sorry, you guys.

Sinto muito mesmo, pessoal.

Yeah, I'm sorry too. I'm even more sorry that phone call didn't come...

Sim, eu também sinto muito. Sinto ainda mais que aquela chamada não tenha vindo...

before I told you about looking through the window.

antes de eu contar a vocês sobre olhar pela janela.

Yeah. Well, we're gonna let you be alone.

Sim. Bem, vamos deixar vocês sozinhos.

You gonna be okay? Yeah, we'll be okay.

Vocês vão ficar bem? Sim, vamos ficar bem.

Love you guys.

Amamos vocês, pessoal.

You know, I'm really sorry I wasn't more supportive before.

Sabe, eu sinto muito por não ter sido mais compreensivo antes.

That's okay. We understand.

Tudo bem. Nós entendemos.

Yeah, and about this Nancy...

Sim, e sobre essa Nancy...

If you're not sleeping with her, should 17?

Se você não está a dormir com ela, devia eu?

I know there'll be other houses, but I just, uh...

Eu sei que haverá outras casas, mas eu só, uh...

I loved that one so much. Yeah.

Eu amava tanto aquela. Sim.

Well, it's a good thing we got it then.

Bem, ainda bem que a compramos então.

What? We got the house.

O quê? Nós compramos a casa.

Oh, my God. I didn't wanna tell you in front of them.

Ah, meu Deus. Eu não queria contar a você na frente deles.

We got it? We got the house?

Nós a compramos? Nós compramos a casa?

We're getting a house. Oh!

Estamos a comprar uma casa. Oh!

Mm.

Mm.

We're getting a house. And a baby.

Estamos a comprar uma casa. E um bebé.

We're growing up.

Estamos a crescer.

We sure are.

Estamos mesmo.

Who's gonna tell them?

Quem vai contar a eles?

Not it. Not it. Damn it!

Eu não. Eu não. Droga!

And, Rachel, this is yours. Aah!

E, Rachel, isto é seu. Aah!

Why? What are these for?

Porquê? Para que servem estes?

You'll see. All right, everybody open them.

Você vai ver. Ok, todos abram.

Oh, wow, this is so beautiful.

Oh, uau, isto é tão bonito.

Oh, these are the ones I was looking at in the store.

Oh, estes são os que eu estava a ver na loja.

I know. Oh, I love this.

Eu sei. Ah, eu amo isto.

A meatball sub.

Um sanduíche de almôndegas.

Thanks.

Obrigado.

Seriously, guys, what's going on? What are these for?

Sério, pessoal, o que está a acontecer? Para que servem estes?

Well, I didn't know how to tell you before...

Bem, eu não sabia como contar a vocês antes...

but we got the house. Enjoy.

mas nós compramos a casa. Aproveitem.

What did they say?

O que eles disseram?

Expandir Legenda

Um bolo delicioso gera debate entre amigos. Joey sofre ao escolher entre comida e sexo, enquanto Phoebe tenta desmascarar um possível caso de Chandler com uma loira misteriosa. A suspeita surge após observações e Phoebe tenta confirmar ligando para Chandler no trabalho.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir