Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel – 10×01

Friends: Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel – 10×01
0:00

Oh.

Oh.

The way you crushed Mike at Ping-Pong was such a turn-on. You wanna... ?

O jeito que você esmagou Mike no Ping-Pong foi tão excitante. Quer...?

You know, I'd love to, but I'm a little tired.

Sabe, eu adoraria, mas estou um pouco cansada.

I'll put a pillowcase over my head. You're on.

Vou pôr uma fronha na cabeça. Pode vir.

Hey. What's up?

Ei. E aí?

Well, Mike's taking a shower, which, by the way, there's no law against.

Bem, Mike está tomando banho, o que, por sinal, não há lei contra.

And, um, then we're gonna grab some food. So if you want...

E, uh, depois vamos comer alguma coisa. Então, se quiser...

Finally. Is that Ross?

Finalmente. É o Ross?

Yeah. You can hear everything through these stupid walls.

Sim. Dá pra ouvir tudo através dessas paredes idiotas.

Sounds like he's with someone. He could be alone.

Parece que ele está com alguém. Ele pode estar sozinho.

This morning I heard him do pushups and then talk to his triceps.

Hoje de manhã ouvi-o fazer flexões e depois falar com os seus tríceps.

Wait a minute, I think Phoebe's right.

Espera um minuto, acho que a Phoebe está certa.

Yeah, I hear someone else in there with him.

Sim, ouço mais alguém lá com ele.

Oh.

Oh.

Dr. Geller! God, you're amazing.

Dr. Geller! Deus, você é incrível.

I didn't even have to ask you to call me that.

Nem precisei pedir pra você me chamar assim.

Oh, my God, that's Charlie! She's cheating on Joey with Ross!

Ah, meu Deus, é a Charlie! Ela está traindo o Joey com o Ross!

Oh, that tart! Floozy! Giant!

Ah, aquela piranha! Vadia! Gigante!

I'm not sure about this. Yeah, you're right.

Não tenho certeza sobre isso. Sim, você está certa.

This is none of our business.

Isso não é da nossa conta.

I'm not sure it's the best way to hear everything. Get me a glass!

Não tenho certeza se é a melhor maneira de ouvir tudo. Me dá um copo!

No, I'm not gonna do this, okay? I'm not gonna eavesdrop on my friend.

Não, eu não vou fazer isso, ok? Não vou bisbilhotar meu amigo.

Ha, ha. I love Barbados.

Ha, ha. Eu amo Barbados.

I can't believe I'm kissing you. Ha, ha.

Não acredito que estou te beijando. Ha, ha.

I'm kissing Rachel! Ha, ha.

Estou beijando a Rachel! Ha, ha.

I know. I'm her. Ha, ha. Oh!

Eu sei. Eu sou ela. Ha, ha. Oh!

Rachel and Joey! It's Rachel and Joey!

Rachel e Joey! São Rachel e Joey!

What? Get over here!

O quê? Venham para cá!

Oh. Whoa!

Oh. Opa!

Oh, my God! I love how thin these walls are!

Ah, meu Deus! Eu amo como essas paredes são finas!

Thank you.

Obrigado.

Hey, before, you said that nothing could happen between us. What changed?

Ei, antes, você disse que nada poderia acontecer entre nós. O que mudou?

Well, I only said that because of Ross. Mm.

Bem, eu só disse isso por causa do Ross. Mm.

And then I saw him kissing Charlie. What?

E então eu o vi beijando a Charlie. O quê?

Ross and Charlie?

Ross e Charlie?

Wow! She's really making her way through the group, huh?

Uau! Ela está realmente passando pelo grupo, hein?

Ah, who am I to talk? Ha, ha. Yeah.

Ah, quem sou eu pra falar? Ha, ha. Sim.

I can't believe this. Rachel and Joey?

Não acredito nisso. Rachel e Joey?

How about the dinosaur twins in the other room?

E os gêmeos dinossauros no outro quarto?

No one is manning that wall! I'm on it!

Ninguém está cuidando daquela parede! Eu cuido!

Anything? I think I hear curtains closing.

Algo? Acho que ouço cortinas se fechando.

We've got shoes being kicked off over here.

Estamos ouvindo sapatos sendo tirados por aqui.

Bedsprings! Unmistakable!

Molas de cama! Inconfundível!

You realize that's your brother. Not until you said it. Somebody switch!

Você percebe que é seu irmão. Só depois que você disse. Alguém troca!

Wow! Wait a minute.

Uau! Espera um minuto.

Ross and Charlie. Joey and Rachel.

Ross e Charlie. Joey e Rachel.

Phoebe and Mike. We're the only ones leaving with the person we came with!

Phoebe e Mike. Somos os únicos saindo com a pessoa com quem viemos!

That's not true. I came with Monica, I'm leaving with Weird Al.

Não é verdade. Eu vim com a Monica, vou sair com o Weird Al.

Okay, I've had it with the hair jokes.

Ok, já tive o suficiente das piadas sobre cabelo.

Tomorrow I'm going to the salon. Okay, Buckwheat.

Amanhã vou ao salão. Ok, Buckwheat.

You gotta hear this, it's great! It's like free porn.

Você tem que ouvir isso, é ótimo! É como pornô grátis.

Um...

Hum...

Is everything okay? It's just, I don't think I can do this.

Está tudo bem? É que não acho que consigo fazer isso.

Oh, is it because of what might be on the bed?

Ah, é por causa do que pode estar na cama?

I saw that report, with the infrared... No! No.

Eu vi aquele relatório, com o infravermelho... Não! Não.

No, uh...

Não, uh...

Look, I need to talk to Joey. I mean, you guys just broke up.

Olha, preciso falar com o Joey. Quer dizer, vocês acabaram de terminar.

Before anything more happens between us, I need to know he's okay with it.

Antes que algo mais aconteça entre nós, preciso saber se ele está bem com isso.

1, uh, completely understand. All right, I'm gonna go find him.

1, uh, entendo completamente. Tudo bem, vou procurá-lo.

I just need a second before I can, you know...

Só preciso de um segundo antes que eu possa, sabe...

Grandma, Grandma, Grandma.

Vovó, vovó, vovó.

Okay, I'll see you later. Okay!

Ok, te vejo mais tarde. Ok!

That's the door. He's gone.

Essa é a porta. Ele se foi.

And she's turning on the TV...

E ela está ligando a TV...

and watching Miss Congeniality.

e assistindo Miss Simpatia.

Honey? If you know it through a wall, you know it too well.

Querida? Se você sabe através de uma parede, você sabe muito bem.

Hey, what are you guys doing?

Ei, o que vocês estão fazendo?

Oh, we're just, We're sad to go, so we're just saying goodbye to the hotel.

Ah, estamos apenas... estamos tristes por ir, então estamos apenas dizendo adeus ao hotel.

I love you...

Eu te amo...

Paradise Hotel Golf Resort and Spa.

Paradise Hotel Golf Resort and Spa.

Yeah. We had a great time, thank you.

Sim. Nos divertimos muito, obrigado.

Bye.

Tchau.

Okay. Um, hey, have you guys seen Joey anywhere?

Ok. Hum, ei, vocês viram o Joey em algum lugar?

He's probably in his room with his current girlfriend, Charlie.

Ele provavelmente está no quarto dele com a namorada atual, Charlie.

That's the situation as we know it.

Essa é a situação como a conhecemos.

If you see him, could you tell him I'm looking for him?

Se o virem, poderiam dizer a ele que estou procurando por ele?

You got it. Thanks.

Pode deixar. Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Other wall, people! Other wall!

Outra parede, pessoal! Outra parede!

Reich, you there? Oh, my God, that's Ross!

Reich, está aí? Ah, meu Deus, é o Ross!

What are we gonna do? Okay, just be calm.

O que vamos fazer? Ok, apenas fiquem calmos.

For all he knows, we're just hanging out.

Pelo que ele sabe, estamos apenas saindo.

All right? So just be nonchalant.

Tudo bem? Então, apenas sejam despreocupados.

That's not nonchalant! No idea what it means.

Isso não é despreocupado! Não faço ideia do que significa.

Okay, just hide.

Ok, apenas se escondam.

Reich? Coming! Try under the bed.

Reich? Indo! Tente debaixo da cama.

There's no room under the bed...

Não há espaço debaixo da cama...

Is everything okay? Yeah.

Está tudo bem? Sim.

Hey. Do you know where Joey is? Hi.

Ei. Você sabe onde está o Joey? Oi.

I really don't.

Eu realmente não sei.

Can I talk to you for a minute? Yeah. Sure.

Posso falar com você por um minuto? Sim. Claro. Sim.

I don't believe this.

Eu não acredito nisso.

Have you guys been--? Shh! This is the listening side of the wall.

Vocês estão...? Shh! Este é o lado da parede para escutar.

Then she told me that she and Joey had broken up...

Então ela me disse que ela e Joey haviam terminado...

and part of the reason was she had feelings for me.

e parte da razão era que ela tinha sentimentos por mim.

Uh-huh, right. Yeah.

Uh-huh, certo. Sim.

You know I've wanted to ask Charlie out since the day I met her.

Sabe que eu queria convidar a Charlie para sair desde o dia em que a conheci.

Oh, I know, I know. That's been really hard for you.

Ah, eu sei, eu sei. Isso tem sido muito difícil para você.

Anyway, one thing led to another, and...

Enfim, uma coisa levou à outra, e...

oh, before you know it, we were kissing.

oh, antes que perceba, estávamos nos beijando.

How angry do you think Joey's gonna be?

Quão bravo você acha que o Joey vai ficar?

That is hard to say, Ross. That is hard to say.

Isso é difícil de dizer, Ross. Isso é difícil de dizer.

I gotta find him. He's gotta be here someplace.

Preciso encontrá-lo. Ele deve estar em algum lugar aqui.

You would think.

Você pensaria.

Joey?

Joey?

Is he gone? How are you doing this?

Ele se foi? Como você está fazendo isso?

Psst!

Psst!

What? Hey!

O quê? Ei!

What are you--? What is this? Have you been listening this entire time?

O que você está...? O que é isso? Você esteve ouvindo o tempo todo?

Yeah!

Sim!

Now, what is this?

Agora, o que é isso?

What is this? Well, let's see. We kissed for 10 minutes...

O que é isso? Bem, vejamos. Nos beijamos por 10 minutos...

and now we're talking to our friends about it, so I guess this is sixth grade.

e agora estamos conversando com nossos amigos sobre isso, então acho que estamos na sexta série.

No, no. Have you thought about how complicated this could get?

Não, não. Você pensou em como isso poderia ficar complicado?

What about Ross? Well, he's with Charlie now.

E o Ross? Bem, ele está com a Charlie agora.

Yeah, but he wants to talk to you before anything really happens with her.

Sim, mas ele quer falar com você antes que algo realmente aconteça com ela.

And as his friend, I mean, don't you think he deserves the same from you?

E como amigo dele, quer dizer, você não acha que ele merece o mesmo de você?

You're a pain in my ass, Geller.

Você é um saco, Geller.

Look, we appreciate all the advice...

Olha, agradecemos todos os conselhos...

but this is between Joey and me. We can handle it.

mas isso é entre Joey e eu. Podemos resolver isso.

We'll go. Will you do one thing for us, the people that care about you?

Nós vamos. Vocês podem fazer uma coisa por nós, as pessoas que se importam com vocês?

Sure. Enunciate.

Claro. Articule.

Get out!

Saiam!

Are they right?

Eles estão certos?

Probably, yeah. I mean, maybe we should...

Provavelmente, sim. Quer dizer, talvez devêssemos...

hold off until we talk to Ross.

esperar até falarmos com o Ross.

Yeah. Yeah. We can wait. We don't have to do anything tonight.

Sim. Sim. Podemos esperar. Não precisamos fazer nada esta noite.

Yeah, I think that would be best.

Sim, acho que seria melhor.

So, I'm gonna, I'm gonna take off.

Então, eu vou, vou embora.

Although... like "although."

Embora... tipo "embora".

Uh... I mean, you know...

Uh... quer dizer, sabe...

Ross and I haven't dated in, like...

Ross e eu não namoramos há, tipo...

Six years.

Seis anos.

Six years?

Seis anos?

Wow. That's almost as long as high school.

Uau. Isso é quase tanto tempo quanto o ensino médio.

Plus, you know, he is with Charlie now.

Além disso, sabe, ele está com a Charlie agora.

Absolutely.

Absolutamente.

He's not thinking about you. No.

Ele não está pensando em você. Não.

I'm thinking about you.

Estou pensando em você.

Yeah.

Sim.

Let's forget about Ross. It's forgotten.

Vamos esquecer o Ross. Está esquecido.

What's wrong? Nothing.

O que foi? Nada.

Seriously, what is it?

Sério, o que é?

Nothing. It's really, It's nothing. Come here. Come here.

Nada. É realmente, é nada. Vem cá. Vem cá.

What's wrong?

O que foi?

Ah. Sorry, I just, um...

Ah. Desculpa, eu só, hum...

I can't seem to get Ross out of my head.

Não consigo tirar o Ross da cabeça.

Well, maybe I can help.

Bem, talvez eu possa ajudar.

Your lips are so soft. Do that again.

Seus lábios são tão macios. Faça isso de novo.

Yeah, we need to talk to Ross. Yeah. Yeah.

Sim, precisamos conversar com o Ross. Sim. Sim.

Hey. You guys ready to go? Hey.

Ei. Vocês estão prontos para ir? Ei.

Not quite. Monica's at the salon, and I'm finishing packing.

Não muito. Monica está no salão, e eu estou terminando de fazer as malas.

Dude, you're not taking your Bible?

Cara, você não vai levar sua Bíblia?

You're not supposed to take that.

Você não deveria levar isso.

Besides, it's a New Testament. What are you gonna do with it?

Além disso, é um Novo Testamento. O que você vai fazer com isso?

Learn about Jesus.

Aprender sobre Jesus.

Hey! So did you talk to Joey?

Ei! Então você falou com o Joey?

Uh, no. I couldn't find him. I'm just gonna talk to him on the plane.

Uh, não. Não consegui encontrá-lo. Vou falar com ele no avião.

Okay. Sounds like a good idea, Dr. Geller.

Ok. Parece uma boa ideia, Dr. Geller.

Stop it.

Pare com isso.

Ph.D.

Ph.D.

You're filthy.

Você está sujo.

Hey. Have you guys seen Monica?

Ei. Vocês viram a Monica?

Uh, actually, I think she went to the salon.

Uh, na verdade, acho que ela foi ao salão.

Oh, yeah. Oh, she went to the salon, all right.

Ah, sim. Oh, ela foi ao salão, tudo bem.

Check it out!

Olha só!

Whose day just got better?

O dia de quem acabou de melhorar?

Chandler!

Chandler!

Hey! Aah.

Ei! Ah.

What do you think? I think...

O que você acha? Eu acho...

I think I can see your scalp. Ha, ha.

Eu acho que posso ver o seu couro cabeludo. Ha, ha.

Don't you just love it?

Você não ama isso?

Yeah. Yeah, you got shellfish in your head.

Sim. Sim, você tem marisco na cabeça.

It's, uh, something. You go, girlfriend.

É, uh, algo. Vai, amiga.

You never said that in your life. Not once.

Você nunca disse isso na vida. Nem uma vez.

I thought so.

Eu pensei.

Oh, and listen to this.

Ah, e ouça isso.

What do you know? It's a treat for the eyes and the ears.

O que você sabe? É um deleite para os olhos e para os ouvidos.

Ooh.

Ooh.

Wow, it's, uh, kind of weird that I'm sitting next to Charlie after we broke up.

Uau, é, uh, meio estranho que eu esteja sentado ao lado da Charlie depois que terminamos.

Yeah. It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life.

Sim. É quase como se a Air Barbados não se importasse com sua vida social.

Does someone mind switching and sitting with Charlie?

Alguém se importa de trocar e sentar com a Charlie?

Oh, I mean, I, Dude, I spent the whole conference with Charlie.

Ah, quer dizer, eu, cara, passei a conferência inteira com a Charlie.

I understand. No, I'll do it.

Eu entendo. Não, eu faço isso.

Wish I could switch. I really don't want to sit with Allen lverson over there.

Queria poder trocar. Eu realmente não quero sentar com o Allen Iverson ali.

Um, once we're in the air and the captain turns off the seat belt sign...

Hum, assim que estivermos no ar e o capitão desligar o sinal do cinto de segurança...

you feel free to roam about my cabin.

você pode se sentir à vontade para passear pela minha cabine.

And you should be careful when checking your overhead bins.

E você deve ter cuidado ao verificar seus compartimentos superiores.

Because items may shift during... Oh, you're not good at this.

Porque os itens podem se mover durante... Ah, você não é bom nisso.

Do you have to go home tonight? No, I think I could come over.

Você tem que ir para casa hoje à noite? Não, acho que posso ir.

It's Saturday, right? Oh.

É sábado, certo? Oh.

What?

O quê?

Um, I can't do anything tonight. Why not?

Hum, não posso fazer nada hoje à noite. Por que não?

I have a date. Wh--?

Tenho um encontro. Qu—?

You have a date? With who? Oh, it's my girlfriend.

Você tem um encontro? Com quem? Ah, é minha namorada.

You have a girlfriend? Yeah.

Você tem namorada? Sim.

Well, when you and I broke up, I started seeing someone.

Bem, quando você e eu terminamos, eu comecei a sair com alguém.

Well, for how long? Three months.

Bem, por quanto tempo? Três meses.

Three months?

Três meses?

Okay.

Ok.

This is none of my business, but, um, how long are you gonna keep seeing her?

Isso não é da minha conta, mas, hum, por quanto tempo você vai continuar saindo com ela?

I'll tell her that it's over tonight at dinner. I promise.

Vou dizer a ela que acabou hoje à noite no jantar. Eu prometo.

Oh, okay, good. You do that.

Ah, ok, bom. Faça isso.

When you get home, maybe there'll be a special delivery package waiting for you.

Quando você chegar em casa, talvez haja um pacote de entrega especial esperando por você.

Maybe I'll sign for it, tear it open.

Talvez eu assine, rasgue-o.

Pull out the packing material... We'll have sex. Let's leave it there.

Puxar o material de embalagem... Teremos sexo. Vamos deixar por aí.

All right, I'm gonna go talk to Joey. I think this is the right time.

Tudo bem, vou falar com o Joey. Acho que agora é a hora certa.

He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free."

Ele está de bom humor depois que a aeromoça diz "duty-free".

Okay. Good luck.

Ok. Boa sorte.

Ross is coming over. I think now would be a good time to talk to him.

Ross está vindo. Acho que agora seria uma boa hora para falar com ele.

Oh, I guess so. I'm just, I'm really nervous.

Ah, acho que sim. Só estou, estou realmente nervosa.

Well, keep in mind that by the time you're done...

Bem, tenha em mente que quando você terminar...

they'll probably be serving dinner.

provavelmente já estarão servindo o jantar.

Ooh.

Ooh.

Still nervous?

Ainda nervosa?

I'm gonna get the lasagne.

Vou pegar a lasanha.

Hey, Reich, uh... Yeah?

Ei, Reich, uh... Sim?

Do you mind if I sit here for a sec? Yeah. Yeah, sure. Yeah.

Você se importa se eu sentar aqui um segundo? Sim. Sim, claro. Sim.

Good luck.

Boa sorte.

Hey. Ha. Hey.

Ei. Ha. Ei.

Sol, um...

Então, hum...

I kind of need to talk to you about Charlie.

Eu meio que preciso falar com você sobre a Charlie.

Yeah? Last night, after you guys broke up...

Sim? Ontem à noite, depois que vocês terminaram...

So sorry to hear about that, by the way. Hmm, yeah.

Sinto muito por isso, a propósito. Hum, sim.

Well, Charlie and I were talking, and...

Bem, Charlie e eu estávamos conversando, e...

Well...

Bem...

You kissed. Wh--?

Vocês se beijaram. O qu—?

What? Ha, ha.

O quê? Ha, ha.

What? Ha, ha. What would give you that idea?

O quê? Ha, ha. O que te faria pensar isso?

I saw you. Yeah, we kissed.

Eu vi vocês. Sim, nós nos beijamos.

But nothing else. Nothing else happened, okay?

Mas nada mais. Nada mais aconteceu, ok?

Ross, Ross, Ross. It's okay. What?

Ross, Ross, Ross. Está tudo bem. O quê?

It's okay. You know, look...

Está tudo bem. Sabe, olha...

I totally understand, all right? You guys...

Eu entendo perfeitamente, tudo bem? Vocês...

make way more sense than her and I ever did, you know? And...

fazem muito mais sentido do que ela e eu jamais fizemos, sabe? E...

I want you to be happy. Are you serious?

Eu quero que você seja feliz. Você está falando sério?

Yeah.

Sim.

Now I have something... I am speechless.

Agora tenho algo... Estou sem palavras.

I mean, the fact that you would put my happiness first like that, I mean...

Quer dizer, o fato de você colocar minha felicidade em primeiro lugar assim, quer dizer...

You're an incredible friend, do you know that?

Você é um amigo incrível, sabia?

Oh, well, look, before you go... No, I mean it.

Oh, bem, olhe, antes que você vá... Não, estou falando sério.

I mean, you're so loyal, man. And selfless and generous.

Quer dizer, você é tão leal, cara. E altruísta e generoso.

I am those things, yeah.

Eu sou essas coisas, sim.

I've known Chandler longer, so I think of him as my best friend. But now...

Conheço o Chandler há mais tempo, então penso nele como meu melhor amigo. Mas agora...

may have to rethink some stuff.

talvez tenha que repensar algumas coisas.

Dude!

Cara!

Hey, if there is ever anything I can do for you...

Ei, se houver algo que eu possa fazer por você...

I can't think of anything. Ha, ha.

Não consigo pensar em nada. Ha, ha.

Thanks. Yeah.

Obrigado. Sim.

So hi. Hi.

Então, oi. Oi.

So, you, uh, talked to Joey? Oh, yeah. We had a really good talk.

Então, você, uh, falou com o Joey? Ah, sim. Tivemos uma conversa muito boa.

Oh, that's great. Yeah.

Ah, que ótimo. Sim.

Oh. So everything's okay? Oh. Oh, no, it's great.

Oh. Então está tudo bem? Oh. Oh, não, está ótimo.

It's great. He's an amazing guy. Oh, well, obviously, I think so too.

Está ótimo. Ele é um cara incrível. Ah, bem, obviamente, eu também acho.

Well, I'm so excited about this.

Bem, estou tão animada com isso.

Really? Ha, ha. Excited?

Mesmo? Ha, ha. Animada?

What, are you kidding? I have had some very dirty dreams about this.

O quê, você está brincando? Tive uns sonhos muito sujos com isso.

Excuse me.

Com licença.

You didn't tell him, did you?

Você não contou a ele, não é?

I couldn't. He was saying all these really nice things about me.

Eu não consegui. Ele estava dizendo todas aquelas coisas boas sobre mim.

I didn't want him to get mad and take them back.

Não queria que ele ficasse bravo e retirasse o que disse.

I'm gonna edge out Chandler! Oh, God.

Vou superar o Chandler! Ah, Deus.

Fine. Forget it. When we go back to New York, I will tell him.

Tudo bem. Esqueça. Quando voltarmos para Nova York, eu contarei a ele.

Thank you. Yeah, I appreciate that.

Obrigada. Sim, agradeço.

Hi, Mike's place. Hey, it's Mike.

Oi, na casa do Mike. Ei, é o Mike.

Ooh, that was fast.

Ooh, isso foi rápido.

Oh, uh, no, she's not here yet.

Ah, uh, não, ela ainda não está aqui.

You know, I'm just gonna take off and break up with her over the phone.

Sabe, eu vou sair e terminar com ela pelo telefone.

You can't do that. Oh, come on, Mike, strap on a pair.

Você não pode fazer isso. Ah, qual é, Mike, crie coragem.

Why don't you tell her that we got back together. Women appreciate honesty.

Por que você não diz a ela que voltamos. Mulheres apreciam honestidade.

We also appreciate gentle spanking once in a while, just FYI.

Também apreciamos uma palmadinha suave de vez em quando, apenas para sua informação.

One more thing. There might be a picture of Precious on my coffee table.

Mais uma coisa. Pode haver uma foto da Precious na minha mesinha de centro.

Her name's Precious?

O nome dela é Precious?

Is she a pure breed, or did you pick her up at the pound? Ha, ha.

Ela é de raça pura ou você a pegou no abrigo? Ha, ha.

I just want to give you a heads-up.

Só queria te avisar.

Okay. And if she gets upset...

Ok. E se ela ficar chateada...

just scratch her tummy and give her a liver snap.

apenas coce a barriga dela e dê um petisco de fígado.

Hi. I'm Precious. Who are you?

Oi. Eu sou a Precious. Quem é você?

I'm, I'm Phoebe. Phoebe?

Eu sou, eu sou a Phoebe. Phoebe?

Mike's ex-girlfriend, Phoebe? The love of his life? That Phoebe?

A ex-namorada do Mike, Phoebe? O amor da vida dele? Aquela Phoebe?

Oh, I can't wait for everyone at work to see these!

Ah, mal posso esperar para todos no trabalho verem isso!

Ow!

Ai!

You go back to work tomorrow night? Yeah.

Você volta ao trabalho amanhã à noite? Sim.

So if you want people to see them...

Então, se você quer que as pessoas os vejam...

you're not having them taken out, say, at the break of dawn?

você não vai tirá-los, digamos, ao amanhecer?

Well, if I had them taken out, then I wouldn't be able to do this.

Bem, se eu os tirasse, então eu não conseguiria fazer isso.

Mm.

Mm.

Aah! Aah!

Aah! Aah!

You like that, right?

Você gosta disso, certo?

What are you singing? It's "Bolero" from 70.

O que você está cantando? É "Bolero" de 70.

It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.

É "Cavalgada das Valquírias" de Apocalypse Now.

Here's the thing. The cornrows were a solution to your frizzy-hair problem.

A questão é a seguinte. As tranças foram uma solução para o seu problema de cabelo frisado.

Now that we're home, you don't have that problem. If you think about it...

Agora que estamos em casa, você não tem mais esse problema. Se você pensar bem...

I hate them.

Eu os odeio.

What? You said you liked them. Did 1? Let's refresh.

O quê? Você disse que gostou. Eu disse? Vamos refrescar.

I believe what I said was that I could see your scalp.

Acredito que o que eu disse foi que eu conseguia ver seu couro cabeludo.

Well, fine. So you don't like them. Everybody else does.

Bem, tudo bem. Então você não gosta. Todo mundo gosta.

Again, let's journey back.

Novamente, vamos voltar no tempo.

As I recall, Rachel said she had never noticed the shape of your skull before.

Pelo que me lembro, Rachel disse que nunca tinha notado o formato do seu crânio antes.

And Joey? Well, Joey didn't realize there was anything different.

E o Joey? Bem, o Joey não percebeu que havia algo diferente.

You know what? I don't care. I like it, and I'm gonna keep it.

Quer saber? Não me importo. Gosto disso, e vou manter.

You're just jealous because your hair can't do this.

Você só está com ciúmes porque seu cabelo não consegue fazer isso.

Ow!

Ai!

Get yourself in the tooth? And the eye.

Se atingiu no dente? E no olho.

Hi! There she is! Hi, Emma. Oh, my God, I missed you.

Oi! Aí está ela! Oi, Emma. Ah, meu Deus, senti sua falta.

Oh, Emma, I missed you so much. Hi.

Oh, Emma, senti tanto sua falta. Oi.

Did you have a good time with Grandma Green? Huh?

Você se divertiu com a Vovó Green? Hã?

Did she give you a bottle of antidepressants again to use as a rattle?

Ela te deu um frasco de antidepressivos de novo para usar como chocalho?

That was one time, Ross, and they were only, like, five milligrams.

Isso foi uma vez, Ross, e eram só, tipo, cinco miligramas.

Ooh, hey, Emma, Daddy has some presents for you, okay?

Ooh, ei, Emma, o papai tem uns presentes para você, ok?

I want you to wait right here.

Quero que você espere bem aqui.

Come here, sweetie. Oh.

Vem cá, querida. Oh.

Ross, um, actually, there's something that, uh...

Ross, hum, na verdade, há algo que, uh...

I really need to talk to you about.

Eu realmente preciso falar com você sobre.

Okay, shoot.

Ok, diga.

Okay. Um, all right, here's the deal.

Ok. Hum, tudo bem, é o seguinte.

Ah! Oh, no!

Ah! Oh, não!

What is it? Oh, major shampoo explosion!

O que é? Oh, grande explosão de shampoo!

Uh, look, Ross, this really isn't easy. Oh, it's all over everything!

Uh, olhe, Ross, isso realmente não é fácil. Oh, está em todo lugar!

Why? Why me?

Por quê? Por que eu?

Because you took 300 bottles of shampoo?

Porque você levou 300 frascos de shampoo?

I'm sorry. I'm sorry. You were saying?

Sinto muito. Sinto muito. Você estava dizendo?

Well, yeah, uh...

Bem, sim, uh...

Look, it's about me and... Oh, not another one!

Olha, é sobre mim e... Ah, não mais um!

Oh, my God, Oh, and this is moisturizer! It's even harder to clean!

Ah, meu Deus, Oh, e isso é hidratante! É ainda mais difícil de limpar!

Why? Why do bad things happen to good people?

Por quê? Por que coisas ruins acontecem com pessoas boas?

Wow. Clearly this is not a good time. Uh, you think?

Uau. Claramente não é uma boa hora. Uh, você acha?

Okay. Bye.

Ok. Tchau.

All right, so Mike's on his way over.

Certo, então o Mike está vindo.

You thought you were meeting here, he thought at the restaurant, so...

Você achou que se encontrariam aqui, ele achou no restaurante, então...

It doesn't matter who's right or wrong. The point is, I'm gonna take off.

Não importa quem está certo ou errado. O ponto é que eu vou embora.

Wait. I'm not letting you leave until you tell me what's going on. I mean...

Espera. Não vou deixar você ir até você me dizer o que está acontecendo. Quer dizer...

are you guys getting back together or something?

vocês vão voltar ou algo assim?

All right.

Tudo bem.

Susie, Can I call you Susie?

Susie, posso te chamar de Susie?

My name is Precious.

Meu nome é Precious.

I can't say that.

Não consigo dizer isso.

Um, Susie, I'm gonna be straight with you.

Hum, Susie, vou ser direta com você.

Mike and I are back together. And, um, unfortunately...

Mike e eu voltamos. E, hum, infelizmente...

that effectively ends your relationship with him.

isso efetivamente encerra seu relacionamento com ele.

He's very sorry about that, and wishes you the best of luck in all your endeavors.

Ele lamenta muito, e deseja a você a melhor sorte em todos os seus empreendimentos.

I just can't believe this. Why?

Eu simplesmente não acredito nisso. Por quê?

Well, I don't... Why would he do this?

Bem, eu não... Por que ele faria isso?

What's wrong with me? There's nothing wrong with you.

O que há de errado comigo? Não há nada de errado com você.

What the hell am I supposed to do now?

Que diabos eu devo fazer agora?

Damn it, woman! Pull yourself together!

Maldita, mulher! Recomponha-se!

Have some pride, for the love of God!

Tenha algum orgulho, pelo amor de Deus!

Okay, not a fan of the tough love.

Ok, não sou fã de amor duro.

I just can't believe that Mike didn't give me any warning.

Eu simplesmente não consigo acreditar que o Mike não me deu nenhum aviso.

He didn't know. He wasn't planning on coming to Barbados and proposing to me.

Ele não sabia. Ele não estava planejando vir para Barbados e me pedir em casamento.

He proposed to you? This is the worst birthday ever!

Ele te pediu em casamento? Este é o pior aniversário de todos!

Look, Precious...

Olha, Precious...

Mike's not worth this. You're an attractive, intelligent woman...

Mike não vale a pena. Você é uma mulher atraente e inteligente...

and let's face it, Mike's kind of a wang.

e, sejamos francos, Mike é meio um idiota.

He proposed to me while he was still seeing you.

Ele me pediu em casamento enquanto ainda estava saindo com você.

He was gonna break up with you on your birthday?

Ele ia terminar com você no seu aniversário?

I don't like to kiss and tell, but he cheated on you a lot this weekend.

Não gosto de beijar e contar, mas ele te traiu muito neste fim de semana.

Oh, my God, you know, maybe you're right. Maybe I don't need him.

Ah, meu Deus, sabe, talvez você esteja certa. Talvez eu não precise dele.

I deserve to be treated with respect.

Eu mereço ser tratada com respeito.

Screw you, Mike. You're a coward and a bastard, and I hope you rot in hell!

Vá para o inferno, Mike. Você é um covarde e um bastardo, e espero que apodreça no inferno!

You're welcome.

De nada.

Honey? You've been in there for a long time. Is everything okay?

Querida? Você está aí há muito tempo. Está tudo bem?

Not really.

Não muito.

I have a problem.

Eu tenho um problema.

Really? What happened?

Sério? O que aconteceu?

Well, I was dancing around and singing "No Woman, No Cry"...

Bem, eu estava dançando e cantando "No Woman, No Cry"...

and, um, I got stuck.

e, hum, fiquei presa.

You can't move at all? Oh, I can move. Ha, ha.

Você não consegue se mover de jeito nenhum? Ah, eu consigo me mover. Ha, ha.

If I untangle you, will you please get rid of the cornrows?

Se eu te desemaranhar, você pode, por favor, se livrar das tranças?

I guess so.

Acho que sim.

Some of these look a little frayed. Yeah, I tried to gnaw myself free.

Alguns deles parecem um pouco desfiados. Sim, eu tentei me soltar roendo.

Hey. Hi.

Ei. Oi.

So? Did you, uh, tell Ross? Well, I tried...

E então? Você, uh, contou para o Ross? Bem, eu tentei...

but then he had a shampoo-related emergency.

mas então ele teve uma emergência relacionada a shampoo.

So I guess now it's your turn again. No, no, no, no.

Então acho que agora é sua vez de novo. Não, não, não, não.

I think it's better if you tell him. You know, it's easier for a woman.

Acho que é melhor você contar a ele. Sabe, é mais fácil para uma mulher.

That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go:

Assim, sabe, se ele ficar bravo, tudo o que você precisa fazer é dizer:

"I didn't mean it.

"Eu não quis dizer isso.

I'm so sorry."

Sinto muito.".

Yeah, because that's what we do.

Sim, porque é isso que fazemos.

All right, all right, okay. Um, how about this? How about this? Tomorrow...

Tudo bem, tudo bem, ok. Hum, que tal isso? Que tal isso? Amanhã...

Mm-hm?

Mm-hm?

Tomorrow we'll both go and we'll tell him together.

Amanhã nós dois vamos e contaremos a ele juntos.

Okay, that sounds fair.

Ok, parece justo.

That just means, once again, we can't... I know.

Isso significa que, mais uma vez, não podemos... Eu sei.

That's okay. I mean, we can control ourselves. We're not animals.

Está tudo bem. Quer dizer, podemos nos controlar. Não somos animais.

No! Pfft. Of course, we can wait. Yeah.

Não! Pfft. Claro, podemos esperar. Sim.

All right, so I guess that means good night then.

Tudo bem, então acho que isso significa boa noite.

Yep. Good night.

Sim. Boa noite.

Oh.

Oh.

Good night.

Boa noite.

Good night.

Boa noite.

Good night. Stop saying good night.

Boa noite. Pare de dizer boa noite.

Okay.

Ok.

I'm so sorry.

Sinto muito.

Look what I found in the drawer.

Olha o que eu encontrei na gaveta.

And you said I'd never wear this.

E você disse que eu nunca usaria isso.

Now that I untangled you, how about you do a little something for me?

Agora que te desemaranhei, que tal você fazer uma coisinha para mim?

Sure. What did you have in mind? I think you know.

Claro. O que você tinha em mente? Acho que você sabe.

Really? I don't, I don't really feel like it. This is what I want to do.

Sério? Eu não, eu não estou com muita vontade. Isso é o que eu quero fazer.

Okay.

Ok.

I just don't get why you like it so much.

Eu só não entendo por que você gosta tanto disso.

She's an FBI agent posing as a beauty contestant!

Ela é uma agente do FBI se passando por concorrente de concurso de beleza!

Expandir Legenda

Joey impressiona alguém jogando pingue-pongue, mas recusa um convite. Paralelamente, Mike toma banho e planeja sair para comer. Phoebe, Monica e Chandler ouvem barulhos do apartamento de Ross e deduzem que ele está com alguém. Descobrem que é Charlie, namorada de Joey, e ficam chocados. Enquanto isso, Rachel e Joey se beijam e revelam que só não ficaram juntos antes por causa de Ross. Ao saber que Ross está com Charlie, Rachel e Joey ficam juntos. Phoebe, Monica e Chandler continuam bisbilhotando os dois casais.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir